GÜDE WP 12T operation manual

W
P 12 T
Deutsch 2 English 9 Français 16 Čeština 23 Slovenčina 30 Nederlands 37 Italiano 44 Magyar 51
#24420
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen
2
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
A.V. 1 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. © Güde GmbH & Co. KG - 2007
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Inhaltsverzeichnis
Bezeichnung
Gerät
1
1.1 Lieferumfang
1.2 Gewährleistung
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
2.1 Verhalten im Notfall
2.2 Kennzeichnungen auf dem Gerät
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
2.4 Restgefahren und Schutzmaßnahmen
2.4.1 Mechanische Restgefahren
2.4.2 Vernachlässigung ergonomischer Grundsätze
2.4.3 Entsorgung
2.5 Anforderungen an den Bediener
2.5.1 Qualifikation
2.5.2 Mindestalter
2.5.3 Schulung
3 Technische Daten 4 Transport und Lagerung 5 Montage und Erstinbetriebnahme
5.1 Sicherheitshinweise für Erstinbetriebnahme
5.2 Vorgehensweise
6 Bedienung
6.1 Sicherheitshinweise für die Bedienung
7 Inspektion und Wartung
7.1 Sicherheitshinweise für die Inspektion und Wartung
7.2 Inspektions- und Wartungsplan
8 Ersatzteile
Wir sind bestrebt unsere Produkte laufend zu verbessern. Daher können sich technische Daten und Abbildungen ändern!
3
1 Gerät
Der ideale Helfer zum Drücken, Pressen für Werkstatt, Garage, Offroad, Landwirtschaft, Forst, Handwerk, Industrie, Garten- und Landschaftsbau.
1.1 Lieferumfang
Teilenummer Beschreibung Anzahl
1 2 3
Abb. 1
4 5 6 7 8
9 10 11
Pressenfuss 2
Spreize 1
Arbeitsbett 1
Säulen 1
Kreuzstück 1
12 t Hubzylinder 1
Feder 2
Haken 2
Hebeplatte 1
Stahlplatte 2
Stange 2
4
1.2 Gewährleistung
Gewährleistungsansprüche laut beiliegender Gewährleistungskarte.
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Bedienungsanleitung muss vor der ersten Anwendung des Gerätes ganz durchgelesen werden. Falls über die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Hersteller. (Service-Abteilung)
UM EINEN HOHEN GRAD AN SICHERHEIT ZU GARANTIEREN, BEACHTEN SIE UNBEDI NGT AUFMERKSAM FOLGENDE HINWEISE:
• Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf Vollständigkeit, Funktion und Dichtheit!
• Nehmen Sie niemals ein defektes oder funktionsunfähiges Gerät in Betrieb! Kontaktieren Sie den Hersteller oder lassen Sie das Gerät im von einem qualifizierten Mechaniker kontrollieren.
• Arbeiten Sie immer mit bedacht und der nötigen Vorsicht!
• Wenden Sie auf keinen Fall übermäßige Gewalt an!
• Tragen Sie immer eine persönliche Schutzausrüstung (Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe usw.).
• Stahl, Metall oder andere Materialien können während des Pressens brechen. Achten Sie daher auf ausreichende Sicherungsmaßnahmen im Umfeld.
• Halten Sie Kinder und unbeteiligte Dritte vom Gerät fern.
• Verankern Sie die Presse fest im Boden, verwenden Sie hierfür Dübel und Schrauben.
• Versuchen Sie auf keinen Fall Federn mit der Presse zu spannen oder zusammenzudrücken.
• Kontrollieren Sie vor jedem Einsatz alle Teile auf einwandfreie Funktion und festen Sitz.
• Defekte Teile sind nur mit gleichwertigen Ersatzteilen zu ersetzen.
• Während des Transports der Presse kann es vorkommen, dass sich im Hydrauliköl des Hubzylinders Luft löst. Durch eingeschlossene Luftblasen, kann es vorkommen, das der Hubzylinder nicht korrekt funktioniert. Entlüften Sie den Hubzylinder wie folgt:
• Drehen Sie das Ventil des Hubzylinders höchstens zweimal im Gegenuhrzeigersinn.
• Entfernen Sie den Verschlussstopfen des Hubzylinders.
• Pumpen Sie in kurzen schnellen Intervallen am Hebel des Hubzylinders.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang so oft wie nötig.
• Verschließen Sie den Hubzylinder wieder mit dem Verschlussstopfen.
2.1 Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig.
2.2 Kennzeichnungen auf dem Gerät
Erklärung der Symbole
In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet:
Produktsicherheit, Verbote:
Produkt ist mit den
einschlägigen Normen
der Europäischen
Gemeinschaft konform
Verbot, allgemein
(in Verbindung mit
anderem Piktogramm)
Berühren verboten
Verbote, Warnung, Gebote:
5
Maschine darf nur von einer Person bedienet
werden
Warnung/Achtung
Warnung vor
Handverletzung
Warnung vor
umherfliegenden
Objekten
Schutzhandschuhe
benutzen
Vor Gebrauch
Bedienungsanleitung
lesen
Gebote, Umweltschutz:
Augenschutz tragen
Sicherheitsschuhe
tragen
Schadhafte und/oder
zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben
werden.
Abfall nicht in die Umwelt, sondern
fachgerecht entsorgen.
Verpackungsmaterial
aus Pappe kann an
den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen
abgegeben wird.
Verpackung:
Vor Nässe schützen
Packungsorientierung
oben
Vorsicht zerbrechlich Gewicht
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf ausschließlich zum Pressen unter Beachtung der Sicherheitshinweise verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen
aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
2.4 Restgefahren und Schutzmaßnahmen
2.4.1 Mechanische Restgefahren
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) Restgefahr
Erfassen, Aufwickeln Weite Kleidung oder Schmuck
kann von den beweglichen Teilen erfasst werden.
Tragen Sie stets eng anliegende Kleidung und keinen Schmuck der erfasst werden kann.
2.4.2 Vernachlässigung ergonomischer Grundsätze
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) Restgefahr
Nachlässiger Gebrauch persönlicher Schutzausrüstung
Unangemessene örtliche Beleuchtung
Die Sägekette und andere Teile am Gerät können zu Schneid­und Quetschverletzungen führen. Mangelhafte Beleuchtung stellt ein hohes Sicherheitsrisiko dar.
Tragen Sie deshalb immer Sicherheitshandschuhe, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung.
6
2.4.3 Entsorgung Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnungen auf dem Gerät“.
2.5 Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanlei tung gelesen haben.
2.5.1 Qualifikation Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundig e Person ist keine spezielle Qualifikation für
den Gebrauch des Gerätes notwendig.
2.5.2 Mindestalter Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensj ahr vollendet haben.
Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
2.5.3 Schulung Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist
nicht notwendig.
3 Technische Daten
Maximalpressdruck: 12 t Arbeitsbereich: 0-630 mm Druckstock: 8-fach verstellbar Hubhöhe: 140 mm Grundmaße (L x B x H): 580 x 500 x 1230 mm Gewicht: 46 kg
4 Transport und Lagerung
Das Gerät ist nur für den station ären Einsatz konzipiert.
Unbenutzte Werkzeuge sollten in einem trockenen, verschlossenen Raum aufbewahrt werden.
5 Montage und Erstinbetriebnahme
5.1 Sicherheitshinweise für Erstinbetriebnahme
Achten Sie auf eine sichere Befestigung des Gerätes auf einer geeigneten Oberfläche.
Stellen Sie sicher, dass alle Verschraubungen fest sind.
5.2 Vorgehensweise
Montieren Sie das Gerät fest auf dem Boden
7
6 Bedienung
Verstellen Sie Ihre benötigte Arbeitshöhe durch einstecken der Bolzen im Rahmen
schließen Sie das Ventil der Hubzylinders
Pumpen Sie am Hebel des Hubzylinders
Durch öffnen des Ventils fährt der Hubzylinder in die Ausgangsposition zurück
6.1 Sicherheitshinweise für die Bedienung
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen haben.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise.
Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
7 Inspektion und Wartung
Halten Sie das Gerät stets sauber und staubfrei. Ölen Sie alle beweglichen Teile.
7.1 Sicherheitshinweise für die Inspektion und Wartung
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
7.2 Inspektions- und Wartungsplan
Zeitintervall Beschreibung Evtl. weitere
Details
Nach jeder Benutzung
Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen, trockenen Tuch ab oder blasen Sie es
8 Ersatzteile
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte
DE
helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
mit Druckluft bei niedrigem Druck ab.
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
8
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirem ents of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity.
Bezeichnung der Geräte: - WP 12 T
Machine desciption:
Artikel-Nr.: - 24420
Article-No.:
Einschlägige EG-Richtlinien: - 2006/42/EG
Applicable EC Directives:
Angewandte harmonisierte Normen:
Applicable harmonized Standard:
Datum/Herstellerunterschrift: 08.03.2010
Date/Authorized Signature:
Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer
Title of Signatory:
Technische Dokumentation: J. Bürkle FBL; QS
9
Before you turn the machine on, read the manual carefully
A.V. 1 Reprints, even partial, need to be approved. Technical changes reserved. © Güde GmbH & Co. KG - 2007
please.
Contents
Label
Machine
1
1.1 Delivery volume
1.2 Guarantee
2 Overall safety instructions
2.1 What to do in emergency
2.2 Labels on the machine
2.3 Use in accordance with function
2.4 Residual risks and protective measures
2.4.1 Mechanical residual risks
2.4.2 Neglecting the ergonomic rules
2.4.3 Liquidation
2.5 Operation requirements
2.5.1 Qualification
2.5.2 Minimum age
2.5.3 Training
3 Technical data 4 Transportation and storage 5 Assembly and first start up
5.1 Safety instruction for the first start up
5.2 Procedure
6 Operation
6.1 Safety instructions for operators
7 Inspections and maintenance
7.1 Safety instructions for inspections and maintenance
7.2 Inspection and maintenance plan
8 Spare parts
We seek continuous improvement of our products. Therefore the technical data and pictures might change in time.
10
1 Machine
Ideal helper for squeezing or pressing to be used in the workshop, garage, terrain, agriculture, forestry, crafts, industry, gardening and landscaping.
1.1 Delivery volume
Fig. 1
Part number Description Amount
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
Press legs 2
Strut 1
Work bed 1
Posts 1
Cross part 1
12 t lift. cylinder 1
Spring 2
Hook 2
Lifting board 1
Steel board 2
Bar 2
11
1.2 Guarantee
See enclosed guarantee list.
2 Overall safety instructions
You ought to read the manual prior to first use. If in doubts about plugging and operating the machine, contact the manufacturer (service department).
To ensure high safety level, observe following instructions:
• Check the completeness, function and tightness of the machine!
• Never start up malfunctioning or defective machine. Contact the manufacturer or let the machine to be checked by a qualified mechanic
• Always work cautiously and with necessary carefulness!
• Never use inordinate force!
• Always wear safety gear (goggles, gloves, safety shoes, etc.).
• Steel, metal or other materials can brake while pressing. So take adequate safety measures around.
• Keep children and unconcerned people out of reach.
• Anchor the press firmly into ground, use dowels and screws.
• Never try to stretch or squeeze springs.
• Check all parts for function and tightness before each use.
• Faulty parts need to be replaced with adequate spare ones.
• While transporting the press, there might loose some air in the lifting cylinder. Due these air bubbles, the press might not work properly. To deaerate lifting cylinder do this:
• turn the valve of lifting cylinder anticlockwise maximum twice.
• remove the plug of the lifting cylinder.
• pump up in short intervals with the lever of lifting cylinder.
• repeat this procedure as often as necessary.
• close the lifting cylinder with the plug again.
2.1 What to do in emergency
Give adequate first aid needed and seek the qualified medical attendance as soon as possible. Protect the injured and calm him down
2.2 Labels on the machine
Symbols explanation
In his manual and on the machine are used following symbols:
Product safety, restrictions:
Product complies with relevant EU standards
Overall restriction (in
connection with other
symbol)
Restrictions, warnings, orders:
Machine can be
operated by single
person only
Warning/attention Warning hand injury Warning flying objects Use safety gloves
Do not touch
Read user’s manual
before use
Orders, environmental protection:
12
Wear safety goggles Wear safety shoes
Dispose the waste so
you make no
environmental damage
Faulty and/or liquidated
electric or electronic
devices must be
disposed to authorized
scrap-yards.
Wrapping material can
be disposed for
recycling to scrap-yard.
Wrapping:
Protect from humidity This face up Attention – fragile Weight
2.3 Use in accordance with function
Machine is used for pressing only while following safety instructions. Not observing the stipulations from overall regulations in force, as well as from this manual, does not make
the manufacturer responsible for any damage.
2.4 Residual risks and protective measures
2.4.1 Mechanical residual risks
Danger Description Protective measures Residual danger
Winding, holding Broad clothes or jewelry can be
caught up by moving parts.
Wear always skin tight clothes and do not wear jewelry, easy to be winded up
2.4.2 Neglecting the ergonomic rules
Danger Description Protective measures Residual danger
Careless using of safety gear Saw chain and other parts on
the machine can cause cut or pinch injuries
Insufficient local lighting Insufficient lighting represents
high safety risk
Therefore wear always safety gloves while operating the machine. Arrange always proper lighting while operating the machine
13
2.4.3 Liquidation
Liquidation instructions are coming out of pictograms placed on the machine resp. casing. Description of particular symbols you can find in the chapter “Labels on the machine”.
2.5 Operation requirements
Operator must read the manual properly prior to use.
2.5.1 Qualification
Except detailed instruction by an expert, there is no special qualification needed to operate the machine.
2.5.2 Minimum age
Operate the machine can only persons over 16 years. Exception is using by the youths during professional training under the supervision of an instructor.
2.5.3 Training
Operating the machine requires only corresponding instruction by an expert resp. user’s manual. Special training is not necessary.
3 Technical data
Pressing power: 12 t Operating range: 0-630 mm Oil pressure: 8 adjustment options Lift height: 140 mm Basic dimensions (LxWxH): 580 x 500 x 1230 mm Weight: 46 kg
4 Transportation and storage
Machine is meant for stationary utilization only.
Machines not in use have to be stored in dry, locked room.
5 Assembly and first start up
5.1 Safety instruction for the first start up
Pay attention to secure fastening of the machine to the suitable surface.
Ensure that all fastenings are tight
5.2 Procedure
Fasten the machine firmly to the ground
14
6 Operation
By inserting the pin into the frame set the working height needed.
Close the valve of lifting cylinder
Pump up with the lever of the lifting cylinder
By opening the valve, lifting cylinder is coming back to the original position.
6.1 Safety instructions for operators
Use the machine after you have read the manual carefully
Follow all safety instructions stated in the manual
Act responsibly towards other persons
7 Inspections and maintenance
Keep the machine clean and dust free.
Grease all moving parts.
7.1 Safety instructions for inspections and maintenance
Only regularly maintained and cared machine can be satisfactory helper. Insufficient maintenance and care can lead into unpredictable faults and accidents.
7.2 Inspection and maintenance plan
Time interval Description Other
possible details
After each use
Wipe up the machine with clean and dry cloth or blow it by a compressed low
8 Spare parts
Do you have any technical questions? Claim? Do you need spare parts or instructions for operation? We are ready to help you quickly and without unnecessary bureaucracy at our site www.guede.com in the part Service.
GB
Please help us in helping you. In order to identify your machine in case of a claim we need its serial number, product number and year of production. All the data mentioned can be found at the type plate. Please write them down bellow to have them always handy:
Serial number: Product number: Year of production:
Phone.: +49 (0) 79 04 / 700-360
pressure air.
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
15
Prohlášení o shodě EU
EC Declaration of Conformity
Tímto prohlašujeme my, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU na bezpečnost a hygienu.
That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirem ents of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us.
V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toho prohlášení svou platnost.
In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity.
Označení přístrojů: - WP 12 T
Machine desciption:
Obj. č.: - 24420
Article-No.:
Příslušné směrnice EU: - 2006/42/EG
Applicable EC Directives:
Použité harmonizované normy:
Applicable harmonized Standard:
Datum/podpis výrobce: 08.03.2010
Date/Authorized Signature:
Údaje o podepsaném: Arnold, executive officer
Title of Signatory:
Technical Documentation: J. Bürkle FBL; QS
16
Avant de mettre l’appareil en service, lisez attentivement le
A.V. 1 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées. © Güde GmbH & Co. KG - 2007
mode d‘emploi.
Sommaire
Désignation
Appareil
1
1.1 Contenu du colis
1.2 Garantie
2 Consignes générales de sécurité
2.1 Conduite en cas d’urgence
2.2 Indications sur l’appareil
2.3 Utilisation en conformité avec la destination
2.4 Dangers résiduels et mesures de protection
2.4.1 Dangers résiduels mécaniques
2.4.2 Manquement aux principes ergonomiques
2.4.3 Liquidation
2.5 Opérateur
2.5.1 Qualification
2.5.2 Âge minimal
2.5.3 Formation
3 Caractéristiques techniques 4 Transport et stockage 5 Montage et première mise en service
5.1 Consignes de sécurité relatives à la manipulation
5.2 Procédé
6 Manipulation
6.1 Consignes de sécurité relatives à la manipulation
7 Révisions et entretien
7.1 Consignes de sécurité relatives aux révisions et à l’entretien
7.2 Plan des révisions et de l’entretien
8 Pièces détachées
Nous nous efforçons d’améliorer continuellement nos produits. Par conséquent, les caractéristiques techniques et les images peuvent être modifiées !
17
1 Appareil
Idéal pour le pressage dans des ateliers, garages, offroad, agricultures, foresterie, artisanat, industrie, jardinerie et aménagement paysager.
1.1 Contenu du colis
Fig. 1
N° de la pièce Description Quantité
1 2 3 4 5 6
7 8
9 10 11
Patte de la presse
Entretoise
Plan de travail
Montants
Pièce croisée
12 t cylindre de
levage
Ressort Crochet
Plaque de levage
Plaque en acier
Tige
2 1 1 1 1 1
2 2 1 2 2
18
1.2 Garantie
Selon le bulletin de garantie joint.
2 Consignes générales de sécurité
Avant d’utiliser l’appareil, lisez complètement la notice. Si vous avez des doutes sur le branchement et la manipulation de l’appareil, contactez le fabricant (service après-vente).
AFIN D’ASSURER UN GRAND DEGRÉ DE SÉCURITÉ, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :
• Avant de mettre l’appareil en marche, vérifiez son intégralité, fonctionnalité et l’étanchéité !
• Ne mettez jamais en marche un appareil défectueux ou non fonctionnel. Contactez le fabricant ou faites contrôler l’appareil par un mécanicien qualifié.
• Travaillez toujours prudemment et utilisez le bon sens !
• N'utilisez en aucun cas une force excessive !
• Portez toujours des accessoires de protection personnels (lunettes de protection, gants, chaussures de sécurité, etc.).
• L’acier, le métal ou autres matières peuvent casser lors du pressage. Par conséquent, adopter les mesures nécessaires dans les environs.
• Éloignez les enfants et les personnes non intéressées de l’appareil.
• Fixez solidement la presse au sol, pour cela, utilisez des chevilles et des vis.
• N’utilisez jamais la presse pour tendre ou presser des ressorts.
• Avant toute utilisation, contrôlez l’état des pièces, leur fonctionnement parfait et leur serrage.
• Remplacez les pièces défectueuses par des pièces détachée s équivalentes.
• Le transport de la presse peut engendrer la libération de l’air dans l’huile hydraulique du cylindre de levage. Les bulles d’air peuvent provoquer le mauvais fonctionnement du cylindre de levage. Purgez le cylindre de levage comme suit :
• Tournez la valve du cylindre de levage deux fois au maximum dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
• Retirez le bouchon du cylindre de levage.
• Pompez dans des intervalles courts et rapides avec le levier de cylindre de levage.
• Répétez ce procédé aussi souvent que nécessaire.
• Refermez le cylindre de levage.
2.1 Conduite en cas d’urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.
2.2 Indications sur l’appareil
Explication des symboles
Dans la notice et/ou sur l’appareil figurent les symboles suivants :
Sécurité du produit :
Produit répond aux
normes
correspondantes de la
CE
Interdiction générale (en combinaison avec un autre pictogramme)
Défense de toucher
Loading...
+ 39 hidden pages