Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
DE
Sie haben technische Fragen?Eine Reklamation?Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen
zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle
diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung.
Kennzeichnung
Produktsicherheit:
Produkt ist mit den einschlägigen
Normen der Europäischen
Gemeinschaft konform
Verbote:
Verbot, allgemein
(in Verbindung mit anderem
Piktogramm)
Nicht bei Regen verwenden
Warnung:
Warnung/Achtung
Gebote:
Warnung vor gefährlicher
elektrischer Spannung
Vor Gebrauch
Bedienungsanleitung lesen
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt sondern
fachgerecht entsorgen.
Schutzhandschuhe benutzen
Verpackungsmaterial aus Pappe
kann an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben
werden.
Schadhafte und/oder zu
entsorgende elektrische oder
elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Verpackung:
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben
Technische Daten:
Netzanschluss Gewicht
Gerät
Professionelles Startladegerät zum Laden und Schnellladen,
sowie zum Starten von Fahrzeugen.
Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Amperemete r
2. Stecksicherung (40 A)
3. Stufenschalter (min./max.)
4. Wahlschalter (Laden/Starten)
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher
Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem
Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel,
die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der
Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das Verkaufsdatum
auszuweisen hat - mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Nutzung, wie z. B. Überlastung des Gerätes,
Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung,
Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der Gebrauchs- und
Aufbauanleitung und normaler Verschleiß.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie die
nachstehenden Sicherheitsvorschriften und die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Falls Sie das
Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
die Bedienungsanleitung bitte mit aus. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung immer gut auf!
Verpackung: Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind
Rohstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können
dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch
und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand
dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen
Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. Bitte
bewahren Sie die Hinweise für späteren Gebrauch sicher
auf.
•Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt.
Unordentliche Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die
Gefahr von Unfällen und Verletzungen.
•Achten Sie auf die Umgebungsbedingungen, unter
denen Sie arbeiten. Verwenden Sie keine
Elektrowerkzeuge und Werkzeugmaschinen in feuchter
oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für ausreichend
Beleuchtung. Setzen Sie elektrische Werkzeuge nicht
dem Regen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. Schalten
Sie elektrische Werkzeuge nicht in einer Umgebung mit
leicht entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen ein.
•Lassen Sie keine Fremden an die Maschine. Besucher
und Zuschauer, vor allem Kinder sowie kranke und
gebrechliche Personen, sollten vom Arbeitsplatz fern
gehalten werden.
•Sorgen Sie für die sichere Aufbewahrung von
Werkzeugen. Werkzeuge, die nicht gebraucht werden,
müssen an einem trockenen, möglichst hoch gelegenen
Platz aufbewahrt oder unzugänglich verwahrt werden.
•Achten Sie auf das Stromkabel. Ziehen Sie nicht am
Kabel. Fassen Sie zum Abziehen nur den Stecker.
Halten Sie das Kabel fern von Wärmequellen, Öl und
scharfen Kanten.
•Verhindern Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Achten
Sie immer darauf, dass das Werkzeug am
Geräteschalter ausgeschaltet ist, bevor Sie den
Netzstecker in die Steckdose stecken.
•Verwenden Sie im Außenbereich spezielle
Verlängerungskabel. Für den Außeneinsatz benötigen
Sie spezielle Verlängerungskabel, die dafür geeignet
und entsprechend markiert sind.
•Bleiben sie immer aufmerksam. Achten Sie auf das, was
Sie tun. Setzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand
ein. Verwenden Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie
müde sind.
•Achten Sie auf beschädigte Teile. Untersuchen Sie das
Werkzeug, bevor Sie es benutzen. Sind einzelne Teile
beschädigt? Fragen Sie sich bei leichten
Beschädigungen ernsthaft, ob das Werkzeug trotzdem
einwandfrei und sicher funktionieren wird.
•Beugen Sie Stromschlägen vor. Vermeiden Sie jeden
körperlichen Kontakt mit geerdeten Objekten, z.B.
Wasserleitungen, Heizkörpern, Kochern und
Kühlschrankgehäusen.
•Verwenden Sie nur zugelassene Teile. Verwenden Sie
bei Wartung und Reparatur nur identische Ersatzteile.
Wenden Sie sich für Ersatzteile an ein zugelassenes
Service Center.
•Warnung! Die Verwendung von Zubehör und
Anbauteilen, die nicht ausdrücklich in dieser
Bedienungsanleitung empfohlen werden, kann die
Gefährdung von Personen und Objekten nach sich
ziehen.
•Personen, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntniss nicht in der Lage
sind, das Gerät zu bedienen, dürfen das Gerät nicht
benutzen.
•Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen
aufweist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen
werden.
•Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren entstehen.
•Für die Zubehörteile gelten die selben Vorschriften.
Güde GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für
Schäden aufgrund folgender Punkte:
• Beschädigungen am Gerät durch mechanische
Einflüsse und Überspannungen.
• Veränderungen am Gerät
• Verwendung für andere als die in der Anleitung
beschriebenen Zwecke.
• Beachten Sie unbedingt sämtliche
Sicherheitshinweise um Verletzungen und Schäden
zu vermeiden.
Sicherheitshinweise für Erstinbetriebnahme
•Ziehen Sie immer zuerst den Stecker ab, bevor Sie
Einstellungen oder Wartungsarbeiten vornehmen.
Schließen Sie das Ladegerät erst an die
Stromzufuhr an, wenn alle Einstellungen vorgenommen
und die Polklemmen korrekt angeschlossen sind.
•Nach dem Entfernen der Verpackung kontrollieren, dass
das Gerät und alle seine Teile in einwandfreiem Zustand
sind.
•Das Netzkabel ganz abwickeln und so auslegen, dass
die Polklemmen sich nicht berühren können.
•Falls erforderlich, das Netzkabel mit einem
Verlängerungskabel verlängern; dabei ist darauf Acht zu
geben, dass der Kabelquerschnitt dieselbe wie beim
Netzkabel ist; keine Kabel mit kleinerem Querschnitt verwenden.
•Die Anschlusszangen, die Klemmen und die obere
Fläche der Batterie müssen sauber gehalten werden;
ggf. die Batterieklemmen mit einer Drahtbürste säubern;
dadurch wird ein guter elektrischer Kontakt und eine
bessere Wirksamkeit der Ladung ermöglicht.
•Niemals die Polung der Anschlüsse vertauschen!
( (-) schwarz; (+) rot )
•Die Ladespannung des Batterieladegeräts muss gleich
der an der Batterie angegebenen Nennspannung sein;
sie stimmt mit der Anzahl der Batteriezellen mit zwei
multipliziert überein
•Das Gerät zum Laden sicher aufstellen und
sicherstellen, dass der Luftstrom durch die
entsprechenden Öffnungen nicht behindert wird. Eine
gute Kühlung muss gewährleistet sein.
• Nicht gleichzeitig mehrere Batterien laden.
• Die Batterieverschlüsse nur dann entfernen, nachdem
die Klemmen gesäubert worden sind, damit kein Staub
oder anderer Schmutz in die Wannen fallen kann, und
während der Aufladedauer so beibehalten.
•Sicherstellen, dass die Elektrolytflüssigkeit die Platten
mindestens 4 bis 5 mm bedeckt; ggf. mit destilliertem
Wasser, das für diesen Zweck im Handel erhältlich ist,
auffüllen.
•Während der Ladephase entstehen explosive Gase,
vermeiden Sie deshalb Funken und offenes Feuer bzw.
Rauchen in der Umgebung.
•
Laden Sie die Batterie nur in belüfteten Räumen,
es ist untersagt, das Gerät zum Batterieladen im
Fahrzeug oder unter geschlossener Motorhaube zu
verwenden.
•Laden Sie Standardbatterien und wartungsfreie
Batterien nie zusammen.
• Laden Sie niemals Einwegbatterien.
• Lassen Sie hinter dem Gerät ausreichend Platz für die
Belüftung.
• Halten Sie sich an die Anleitungen des Herstellers.
• Überprüfen Sie den korrekten Säurestand der Batterie.
• Überprüfen Sie stets den einwandfreien Zustand von
Netzkabel und Klemmkabel. Bei Beschädigungen des
Netzkabels sofort durch Fachpersonal ersetzten lassen.
•Das Gerät darf Witterungseinflüssen wie Regen und
Schnee nicht ausgesetzt werden.
•Das Gerät nicht barfüßig benutzen. Das Gerät nicht mit
feuchten Händen oder nassen bzw. feuchten Füßen
berühren.
•Stecker nicht an der Leitung oder durch Zerren am
Gerät aus der Steckdose ziehen.
•Verhindern Sie, dass das Gerät von Kindern oder
Unbefugten benutzt wird.
•
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt
eingeschaltet, da es zur Gefahrenquelle werden
kann.
•Werden Sicherheits- oder Schutzvorrichtungen gewartet
oder repariert, müssen Sie nach Abschluss der Arbeiten
unverzüglich wieder korrekt eingebaut werden.
•Es ist unbedingt erforderlich, die am jeweiligen
Einsatzort geltenden Unfallverhütungsvorschriften zu
kennen wie auch alle anderen, allgemein anerkannten
Sicherheitsregeln.
•Bevor Sie dieses Werkzeug benutzen, müssen Sie
unbedingt die Sicherheitsvorrichtungen überprüfen.
Vergewissern Sie sich, dass scheinbar nur leicht
beeinträchtigte Teile tatsächlich ordnungsgemäß
funktionieren.
•Sofern in dieser Bedienungsanleitung nicht anders
ausgeführt, müssen beschädigte Teile und
Sicherheitsvorrichtungen durch ein autorisiertes Service
Center repariert oder ausgetauscht werden.
•Lassen Sie beschädigte Schalter von einem
autorisierten Service Center auswechseln.
•Dieses Werkzeug entspricht allen einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von
qualifizierten Elektrofachkräften in autorisierten ServiceCentern und unter Verwendung der Originalersatzteile
durchgeführt werden. Bei Missachtung besteht die
Gefahr von Unfällen.
•
ACHTUNG! Batteriesäure ist stark ätzend und
kann zu erheblichen Verletzungen führen. Bei
Berührung mit der Flüssigkeit, reichlich mit Wasser
abspülen und den Arzt befragen. Auch
Kleidungsstücke können durch Säure beschädigt
werden!
•
Achtung: Nur an einem Stromnetz mit
Fehlerschutzschalter (FI-Schalter) betreiben.
Inbetriebnahme
1. Leitungsspannung auf 230 Volt oder 400 Volt dreiphasig
überprüfen.
2. Die schwarze Zange an den Minuspol (-) der Batterie
anschließen
3. Die rote Zange an den Pluspol (+) der Batterie
anschließen.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen
Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich
qualifizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und
stellen Sie diesen ruhig.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit dem hier beschriebenen Gerät können Bleibatterien
geladen werden, die normalerweise bei Kraftfahrzeugen (mit
Benzin und Diesel) zum Einsatz kommen. Dabei ist die
Elektrolytart freigestellt.
•Die Geräte sind mit zweifacher Isolierung gebaut und
benötigen daher keine Erdung, und ist mit dem sichtbar
am Gehäuse angebrachten Symbol gekennzeichnet.
•Der Betrieb geschieht mit langsam abnehmendem
Ladestrom, und einer steigenden Ladespannung
während die Batterie sich auflädt (siehe Abschnitt
„Ladedauer").
• Nicht für Gel-Batterien geeignet!
• Es wird stets empfohlen Acht zu geben, dass die
Leistung des Batterieladegeräts der Kapazität der zu
ladenden Batterien angepasst ist. Ein zu kleines
Ladegerät kann zum Batterieladen zu viel Zeit
beanspruchen; ein zu große Gerät hingegen kann die
Batterie beschädigen.
Überlastungsschutz (Abb. 2 und 3)
Das Gerät ist mit einem Überlastungsschutz versehen
(Sicherheitsvorrichtung, um das Batterieladegerät vor den
Effekten durch falsche Verbindungen oder Überladung zu
schützen).
Der Überlastungsschutz ist eine Sicherung, die das
Batterieladegerät vor Störungen und falscher Behandlung
schützt. Löst die Sicherung aus,
muss aufmerksam
kontrolliert werden, ob alle Hinweise befolgt worden sind.
Wird die Sicherung ausgewechselt, muss ein Schutz mit
demselben Stromwert wieder verwendet werden.
Wichtig: Das Auswechseln von Sicherungen mit
Widerstandwerten, die von denen der Geräteplaquette
abweichen, kann Sach- und Personenschäden
verursachen.
Das Auswechseln von Sicherungen darf nur bei
gezogenem Netzkabel erfolgen. Andernfalls wird keine
Verantwortung übernommen, auch nicht für eventuelle
Reparaturen.
Abb.2
A. Sicherung
B. Sicherung
Abb. 3
A. Sicherung
Restgefahren und Schutzmaßnahmen
1. Elektrische Restgefahren:
• Direkter Elektrischer Kontakt:
Ein defektes Kabel oder ein Stecker kann zum
Stromschlag führen.
Lassen Sie defekte Kabel oder Stecker immer vom
Fachmann austauschen. Verwenden Sie das Gerät
nur an einem Anschluss mit Fehlerstromschutzschalter
(FI).
• Indirekter elektrischer Kontakt
Verletzung durch spannungsführende Teile bei
geöffneten elektrischen oder defekten Bauteilen
Immer bei Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen.
Nur an FI—Schalter betreiben.
• Unangemessene örtliche Beleuchtung
Mangelhafte Beleuchtung stellt ein hohes
Sicherheitsrisiko dar.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für
ausreichende Beleuchtung
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den
Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen
Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnungen auf
dem Gerät“.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener sollte vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam
die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine
sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den
Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das
16. Lebensjahr vollendet haben.
Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar,
wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur
Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders
erfolgt.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer
entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige
Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle
Schulung ist nicht notwendig.
• Bei längerer Lagerung sollte die Machine gründlich
gereinigt werden.
• Verstauen Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen
Ort
• Schützen Sie das Gerät durch eine Kunststoffplane,
Karton oder Ähnliches vor Witterungseinflüssen.
Bedienung (Abb. 4)
Abb. 4
1. Ladebeginn
2. Während der Ladung
3. Ende der Ladung
4. Leer
5. Halb
6. Voll
Vor allen Um- und Einstellungen des Batterieladers ist
der Netzstecker zu ziehen.
Ladefunktion
•Schließen Sie das Ladegerät an die zu ladende Batterie
an.
•Das schwarze Polkabel muss immer zuerst an den
Minuspol angeschlossen werden, danach das rote
Polkabel an den Pluspol anklemmen.
•
Klemmen Sie die Batterie für den Ladevorgang
komplett vom Fahrzeug ab.
•Stellen Sie das Ladegerät grundsätzlich auf die
niedrigste Ladestufe (min/1)
•Stecken Sie nun den Netzstecker ein und regeln Sie die
Ladestufen nach oben, bis ein Ladestrom angezeigt
wird, der ca. 10% der Batteriekapazität entspricht.
•Die Ladestufen können bei fallendem Ladestrom erhöht
werden.
•Bitte spätestens 3-5 Stunden nach vollendeter Ladung,
die Batterie abklemmen.
•
Die Ladestromanzeige geht nach beendeter
Ladung nicht ganz auf Null zurück.
HINWEIS: Der Ladestrom sollte etwa 10 % der
Batteriekapazität betragen!
(Beispiel: 88 AH Batterie → Ladestrom ca. 9 A)
Ladedauer der Batterie
•Die Ladedauer ist immer abhängig vom Batteriezustand
(fast geladen, zur Hälfte geladen oder völlig entladen)
•Zum Laden „als Auffrischung“ einer Batterie genügen 2-
4 Stunden. Zur Vollaufladung bedarf es 8-10 Stunden.
•
Eine maximale Ladedauer von 10 Stunden,
sollte nicht überstiegen werden.
Starthilfe
•ACHTUNG! Beim Startvorgang können
Überspannungen entstehen, die die Bordelektronik ihres
Fahrzeugs beschädigen können. Bitte besprechen Sie
die mit Ihrem KFZ Fachmann.
•Batterie anschließen und am Fahrzeug angeklemmt
lassen!
•Bei Ladegeräten ohne Fernbedienung sollte
grundsätzlich mit 2 Personen gestartet werden.
•Die erste Person betätigt den Startschalter am
Ladegerät. Die zweite Person startet sofort den
Zündvorgang.
•Sobald das Fahrzeug angesprungen ist , den
Startvorgang sofort unterbrechen, max. 9-10 Sek.
•Nach jedem nicht geglücktem Startversuch bitte ca. 5
Minuten warten bis das Gerät abgekühlt ist.
Tipp: Wenn Sie die Batterie 10-15 Minuten vorladen,
benötigt die Batterie wesentlich weniger Startstrom.
Achtung: Wird die max. Startdauer von 10 sek.
Überschritten, können die Sicherungen durchbrennen
bzw. Schäden am Fahrzeug entstehen!
Achtung: Die Polklemmen dürfen sich nicht
berühren.
Achtung: Der Batterielader verfügt über eine
Überlastschutzsicherung.
Achtung: Anlassversuche bei Batterieladegeräten in
Stellung "Laden" statt "Starthilfe" können das
Amperemeter beschädigen und den Überlastungsschutz
auslösen
Wichtig: Das Auswechseln von Sicherungen, die nicht
mit denen des Gerätes übereinstimmen, kann zu Sachoder Personenschaden führen.
Das Auswechseln von Sicherungen darf nur bei
gezogenem Netzkabel erfolgen!
Sicherheitshinweise für die Bedienung
•Alle Sicherheits- und Schutzvorrichtungen müssen
ordnungsgemäß eingebaut und an ihrem Platz sein,
bevor die Maschine eingeschaltet werden darf.
•Anlassversuche bei Fahrzeugen mit entladenen oder
schadhaften Batterien sind untersagt, da dies zur
Beschädigung des Gerätes führen würde.
•Bevor Sie den Hauptschalter betätigen, vergewissern
Sie sich, dass das Ladegerät richtig angeschlossen ist.
•Warnung! Wenn sie Zweifel haben. Lassen Sie sich vor
dem Einsatz von einem Fachmann in einem
autorisierten Service-Center helfen.
•Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen haben.
•Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise.
•Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber
anderen Personen.
Schritt-für-Schritt-Anleitung
Laden
1. Batterielader anschliessen
2. Ladefunktion einstellen (min/1)
3. Batterielader einschalten
4. Netzkabel anschliessen
5. Batterie wird geladen (max. 10 Stunden)
Starten
1. Batterielader anschliessen
2. Startfunktion einstellen
3. Netzkabel anschliessen
4. Batterielader einschalten, sofort dann das Fahrzeug
starten.
5. Sobald das Fahrzeug angesprungen ist, den
Startvorgang sofort unterbrechen und den Batterielader
ausschalten und abklemmen.
Störungen - Ursachen - Behebung
ACHTUNG: IMMER ZUERST DIE
ÜBERLASTUNGSSICHERUNGEN ÜBERPRÜFEN !
Überlastschutzschalter:
1. Die rote Zange an den Pluspol und die schwarze Zange
an den Minuspol schließen.
2. Den Kontakt beseitigen und die Sicherungen
überprüfen.
3. Niedrigere Ladestufe wählen.
4. Ist die Leistungsaufnahme der Batterie zu hoch, wird
empfohlen, die Batterie von einem Kfz-Elektriker laden
zu lassen und im Anschluss unter häufigem Gebrauch
des Batterieladegeräts das Ladungsniveau hoch zu
halten oder sich ein leistungsfähigeres Batterieladegerät
zu besorgen.
Die Batterie von einem Fachmann kontrollieren lassen.
Batterie auswechseln
Zu starker Ladestrom bei Ladebeginn.
1. Achtung: wenn der Ladestrom noch nach 15 - 20
Minuten hoch ist, kann das bedeuten, dass die Ladung
nicht hält.
Die Batterie von einem Fachmann kontrollieren lassen.
Batterie auswechseln
Zu schwacher Ladestrom.
1. ggf. probieren, die Ladestromregulierung höher
einzustellen
Amperemeterzeiger berührt den niedrigsten Skalastand.
1. Die Batterie von einem Fachmann kontrollieren lassen.
Batterie auswechseln.
2. Sicherstellen, dass die Netzspannung der vorgesehenen
Spannung entspricht.
Amperemeter zeigt nicht an.
1. Klemmen säubern und die Zangen wieder anbringen.
2. von einem Fachmann kontrollieren lassen. Batterie
auswechseln.
3. Funktionstüchtigkeit des Batterieladegeräts an einer
anderen Batterie in einwandfreiem Zustand prüfen.
Ursachen der Überlastung
1. Falscher Anschluss der Zangen an die Batterie.
2. ein versehentlicher oder indirekter Kontakt der Zangen
miteinander.
3. Die Batterie ist völlig bzw. stark entladen.
4. die Batterie ist völlig entladen und hat eine höhere
Kapazität als das Batterieladegerät Leistung aufbringen
kann. Batterie ist schadhaft oder beschädigt
(beispielsweise Kurzschluss interner Elemente)
Inspektion und Wartung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker.
•Benutzen Sie zur Reinigung der Kunststoffteile einen
feuchten Lappen. Keine Reinigungsmittel, Lösungsmittel
oder spitze Gegenstände verwenden.
•Befreien Sie die Belüftungsöffnung und bewegliche Teile
nach jedem Gebrauch von festsitzendem Staub mit
einer weichen Bürste oder einem Pinsel.
•Ölen Sie alle beweglichen Metallteile regelmäßig
Sicherheitshinweise für die Inspektion und Wartung
Nach jedem Gebrauch
Belüftungsöffnungen und bewegliche Teile von Staub
befreien
Regelmäßig
Bewegliche Metallteile ölen. (Mehrzwecköl)
Regelmäßig
Überprüfen Sie alle Schrauben ob diese fest angezogen sind.
GB
Please read carefully the following Operating Instructions before putting the appliance into operation
A.V. 2 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved.
GB
Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions?
We will quickly help you and without needless bureaucracy at our home page www.guede.com in the Service part. Please help us be able to
help you. In order to be able to identify your appliance in case of claim, we need the serial No., Order No. and year of production. All this data
can be found on the type label. Please enter the data below for future reference.
Illustrative pictures!Translation of original operating instructions.
Marking:
Product safety:
Product corresponds to appropriate
standards of the EU
Prohibitions:
General prohibition mark
Warning:
Using the appliance when wet
prohibited!
Warning/caution Beware of hazardous voltage
Commands:
Read operating manual before use Use protection gloves
Environment Protection:
Dispose waste professionally so as
not to harm the environment.
Packing cardboard material may
be delivered to collecting centres
for recycling.
Any damaged or disposed electric
or electronic devices must be
delivered to appropriate collection
Package:
centres.
Protect against humidity This side up
Technical data:
Connector Weight
Appliance
Professional charger start to load and quick loading, and for
starting of vehicles.
Appliance description (pic. 1)
1. Ammeter
2. Plug-in fuse (40 A)
3. Level selector (min./max.)
4. Mode selector (charging/start)
Guarantee
A warranty period of 12 months applies to commercial use
and 24 months apply to private use and commences on the
day of purchase of the device.
Warranty applies exclusively to failures due to defective
material or workmanship. An original sale slip with indication
of date of sale must be presented in case of claiming for the
warranty rights.
Warranty does not cover unprofessional use such as device
overload, violent use, damage caused by third party or foreign
materials, failure to comply with operations and assembly
manual, and normal wear and tear.
General Safety Regulations
Before you start working with the appliance please read
carefully the following safety regulations and Operating
Instructions. If any other person is to handle the appliance
provide him/her with the Operating Instructions. Keep the
Operating Instructions for future reference!
Package: The appliance has been put in a package to
prevent any damage during transport. Packages are raw
materials so they can be reused or recycled.
Please read carefully the Operating Instructions and follow
them. Use these Operating Instructions to get acquainted
with the appliance, its corresponding use and safety
instructions. Keep the Instructions for future reference.
•Keep your workplace clean and tidy. Messy workplace
and disorder on the table increase the risk of accident
and injury.
•Mind the conditions of the environment you work in. Do
not use electric tools in moist and wet surroundings.
Provide for sufficient lighting. Do not expose the electric
tools to the rain or high atmospheric moisture. Do not
switch on in an area containing inflammable liquids or
gases.
•Do not admit any strangers to the machine. Visitors and
bystanders, children and the sick in particular keep at a
sufficient distance from your workplace.
•Provide for safe storage of the tools. The tools that are
not in current need should be stored at a dry
unapproachable or an elevated place.
•Watch out for the cable. Do not pull the cable. To
unplug, always grasp at the plug. Keep the cable at a
safe distance from sources of heat, oil and sharp edges.
•Provide against unintentional switching. Always make
sure that the tool switch is in OFF position before
plugging in.
•When working outdoors, use special extension cables.
To work outdoors, special extension cables are needed,
mark in the appropriate way.
•Always remain concentrated. Mind what you are doing.
Use common sense. Do not use electrical tools when
feeling tired. .
•Watch out for damaged parts. Check out the unit before
use. Are some parts damaged? If the damage is slight,
reconsider whether the unit is able of perfect and safe
operation.
•Prevent any electrical shock. Avoid any contact of your
body with grounded articles, e.g. water piping, heating
radiators, stoves and fridges.
•Use approved parts only. For maintenance and repairs,
use genuine spare parts only. The spare parts may be
obtained from an authorised servicing centre.
•Warning! Use of accessories and additional parts other
than those recommended in the operating manual may
present a threat for persons and things.
•Persons unable to operate the appliance due to their
physical, sensory or mental abilities or their
inexperience or lack of knowledge must not operate
it.
•If the appliance show any sign of visible damage the
appliance must not be put into operation.Repairs of
the appliance can only be executed by an
electrician. There might be significant risks as a
result of unauthorised repairs.
• The same regulations apply for accessories.
Güde GmbH & Co. KG does not answer for damages
caused by:
•Appliance damage by mechanical influences and
overloading.
• Any changes to the appliance.
• Use for any other purpose than that described in
the Operating Instructions.
•Unconditionally follow all safety instructions to
prevent accidents and damage.
Initial Operation Safety Instructions
•Before starting set-up or maintenance of the unit,
disconnect it from the source.
Connect the charger until the power supply, if all
the settings and the terminals are properly connected.
•Having removed the packing, make sure that the
condition of the unit and any of its component is perfect.
•Unwind the power cable completely and put it so the
pole terminals cannot get in touch with each other.
•If necessary, use an extension cable to extend the
power cable; it must be of the same cross section as the
power cable. Never use cable of smaller cross section.
•Keep the clamps, terminals and upper surface of the
battery clean, if necessary, use the wire brush to clean
the battery terminals. In this way, a good electrical
contact will be provided and better charging efficiency
secured.
• Never mix connections poling! ( (-) black; (+) red )
• The charging voltage should be same as that shown on
the battery i; the value is equal to the number of cells of
a storage battery multiplied by two (3 cells = 6 V; 6 cells
= 12 V; 12 cells = 24 V).
•Before charging, put the unit on a stable base and make
sure that noting will prevent air flow through the
respective holes. A good cooling system must be
guaranteed.
• Do not charge more batteries at a time.
• The battery closure should be removed after cleaning
the terminals not to have dust and dirt falling in the tubs.
•Provide for the electrolyte covering the plates up to the
height of 4-5 mm at least, If necessary, add distilled
water that may be obtained at shops for this purpose.
•In the course of charging, explosive gases develop
abstain from smoking and naked fire or sparks.
•
The batteries should be charged in well ventilated
spaces. The charger is prohibited for use inside a vehicle or closed car bonnet.
•Never charge standard and maintenance-free batteries
jointly.
• Never recharge disposable batteries.
• Leave sufficient ventilation space behind the unit.
• Follow the manufacturer’s instructions.
• Check ion the right level of the acid Kin battery. .
• Always check whether condition of the power cable and
clamping cable is perfect. If the power cable is
damaged, have it replaced at a specialist’s.
•The unit should not be exposed to weather effects –
snow and rain.
•Do not use the unit bare footed. Do not touch the unit
with wet or damp hands or feet .
• Never unplug by pulling the cable.
• Prevent unauthorised persons or children from using the
unit.
•
Do not leave the switched-on unit unattended, it
could become a source of risk.
•If you do repairs of safety or protection devices, they
should be refit immediately after the job is completed.
•Injuries prevention regulations effective at a place of
particular use and any other generally recognised safety
rules must be known and observed.
•The safety devices should be checked on before the use
of unit. Make sure that even the parts, which are slightly
damaged seemingly, may work properly. .
•Unless otherwise stated in this manual, repairs and
replacement of damaged components and safety
devices should be done at an authorised servicing
centre.
•Have any damaged switches replaced at an authorised
servicing centre.
•This unit complies with any respective safety provisions.
The repairs are allowed to be done by skilled electricians
at authorised servicing centres only. Only genuine spare
parts may be used. A risk of injury is imminent if the
regulation is not observed.
•
NOTICE! Avoid any contact with the liquid
inside the battery. It is caustic.If in contact with the
liquid, wash out with plenty of water and consult a
doctor.The acid may impair garments
Notice: Do not use unless the mains connection is
provided with a back up circuit breaker (FI circuit
breaker).
Commissioning
1. Check on the line voltage (230 V three-phase or 400
V three phase).
2. Connect the red clamp to the positive pole (+) of the
battery.
3. Connect the black clamp to the negative pole (-) of the
battery
Emergency Action
Apply the first aid adequate to the injury and get qualified
medical assistance as quickly as possible. Protect the injured
person from more accidents and calm him/her down.
Assigned Use
These devices can be used to charge lead batteries typically
used in motor vehicles (petrol and diesel fuel). The type of
electrolyte may be selected freely
•The design of them includes double insulation and
therefore, no earthing wire is required. They are marked
with a visible symbol on the body.
•While the battery is being charged (cf. Section “Charging
Time”), the operation is carried out with slowly falling charging current
• Unfit for gel batteries!
• It is recommended to check continuously that the battery
charger power id adapted to the capacity of battery to be
charged. A charge too slow may demand too much time
for charging a battery. On the other hand, a powerful unit
may damage the battery.
Overload protection (pic. 2 and 3)
They have overload protection (a safety provision to protect
the battery charger from the effects of wrong connections or
overloading).
The overload protection device is a device to protect the
battery charger against failures and mishandling. It secures
safety of the entire circuit. If the device is enabled, it is
necessary to check to see whether all the instructions have
been observed
Important Notice! Replacement fuses, the resistance
values of which are different from the plate values, may
cause material and personal damage
The fuses replacement should not be done unless the
mains cable is unplugged. We shall not be held liable, not
even for the repair if the procedure is contrary to the
requirement
Fig 1 Fig 2
A. Fuse A. Fuse
B. Fuse
Residual Electrical Hazards
1. Direct electrical contact
Defective cable one plug may cause an electrical
shock injury.
Have the defective cables and plugs replaced at a
specialist’s. Use the unit on a connection equipped
2. Indirect electrical contact
3. Insufficient Lighting of Workplace
Disposal
The disposal instructions are based on icons on the appliance
or its package.
Handling requirements
The operating staff must carefully read the Operating
Instructions before using the appliance.
Qualification
Apart from the detailed instruction by a professional no
special qualification is necessary for using the appliance.
Minimum age
Only persons over 16 years of age can work with the
appliance. An exception includes youngsters if they work
within their professional education the purpose of which is to
obtain knowledge supervised by a trainer.
with a current protection (FI).
A risk of injury by conductive parts with open or
defective parts of the unit
Disconnect the unit from the source of power to
maintain it. Operate with a current protection only.
Insufficient lighting always present a high safety
risk.
Always provide for sufficient lighting when working
with the unit.
Training
Using the appliance only requires corresponding training by a
professional or following of the Operating Instructions. No
special training is necessary.
Technical data
Connector: 230 Volt/50 Hz
Charging voltage: 12 Volt
Network performance: 200-1000 Watt
Charging current: 18 Amp.
Charging arithmetic current: 12 Amp.
Rated capacity: 150 Ah
Min. battery capacity: 20 Ah
Starting current 0 V: 100 Amp.
Starting current 1,5 V: 60 Amp
Weight: 5,0 kg
Transportation and Storage
•If putting the unit away for a prolonged storage, it should
be cleaned thoroughly.
• Securing the device in a clean, dry place
• Protect the unit from weather effects with a tarpaulin,
carton etc.
Operation (pic. 4)
pic. 4:
1: Beginning of charging
2: In the course of charging
3: End of Chargign
4: Empty
5: Half-charged
6: Fully charged
Unplug before any adjustment and set up.
Charging
• Connect the charger to the battery to be recharged
• Always connect the black cable first, to the negative
pole. Connect the red pole cable to the positive pole.
• The battery should be completely disconnected
from the vehicle before getting down to charging.
•Always set the charger at the lowest charging degree
(min/1)
•Now, plug in and control the charging degrees upwards
until charging current equal to ca 10% of the battery
capacity is displayed.
•Charging degrees may be increased by falling charging
current.
•Do not disconnect the battery from terminals later than
3-5 hours after charging is finished.
•
The charging current indicator will not come
back to zero after charging is finished.
NOTICE: The charging current should be ca 10 % of the
battery capacity!
(example: 88 AH battery charging current ca 9 A)
Charging Time
•Charging time is always dependent on the battery
condition (almost loaded, half loaded or fully unloaded)
•To load "as a refresher" of a battery meet 2-4 hours. To
fully load requires 8-10 hours.
•
A maximum of 10 hours charging time should
not be exceeded.
Start-up Assistance
•CAUTION! At the start up process can over voltages
arise, the on-board electronics could damage their
vehicle. Please discuss with your automotive specialist
• battery and connect the vehicle to be clamped!
• On principle, two persons should always start up a
vehicle with chargers.
•The first person shall push the Start button on the
charger The other one shall immediately start the
ignition.
•As the vehicle starts up, stop starting immediately, max.
9-10 sec.
•If the attempt to start fails, wait about 5 minutes for the
charger to get cooled and only then begin another
attempt to start.
Tip: If you change the battery for 10-15 minutes to
subpoena requires much less battery power startup.
Warning: The fuses may burn through and the
vehicle damaged if the starting time is more than 10 s.
Note: The terminals may not touch.
Notice: The charger is equipped with overload
protection.
IMPORTANT NOTICE!: Replacement fuses, the resistance
values of which are dirrerent from the plate values, may
cause material and personal damage.
Operator Safety Instructions
• Any safety and protection devices must be fitted in place
before switching the unit on.
• It is forbidden to attempt starting vehicles, the batteries of
which are discharged or damaged as that would result in
damaging the unit.
• Before pressing the main switch, make sure that the unit
is connected correctly.
• Warning! If in doubt, consult a specialist in an authorized
servicing centre.
• Do not use the unit until you have read the manual
carefully.
• Observe all the safety regulation in this manual.
• Be responsible to the others.
Step-by-step Instruction
Charging
1. Connect the charger .
2. Set the charging function up (min/1).
3. Switch the charger on .
4. Plug in .
5. Battery is being charged. (max. 10 hrs)
Starting
1. Connect the charger .
2. Set the starting up.
3. Connect to the mains ě.
4. Switch the charger on and start the vehicle immediately.
5. Jas soon as the vehicle is up, stop starting and switch off
and disconnect the charger.
Troubles-Causes-Troubleshooting
Notice: Always check the overload protection first!
Overload circuit-breaker:
1. Connect the red clamp to the positive pole and the black
one to the negative pole.
2. Remove the contact and check the fuses.
3. Set the charger at the lowest charging degree. .
4. If the battery power input is too high, it is recommended
to have the battery charging done by a skilled electrician
and to keep the level of charge high by frequent
charging or to get a more powerful charger.
Have the battery checked by a specialist. Replace the
battery.
Too heavy charging current at the beginning of charging
1. Watch out the charging current if it is high even after 15 20 minutes, it may mean that the charge would not hold
Have the battery checked at a specialist’s. Replace the
battery.
Too weak charging current .
1. Try to adjust the charging current control higher.
Ammeter pointer touches the lowest position of the scale
1. Have the battery checked at a specialist. Replace the
batteries
2. Ensure that the mains voltage is equal to the desired
value
Ammeter does not indicate.
1. Clean the terminals and put the clamp on again.
2. Have it checked at a specialists . Replace the battery.
Check on the charger working ability on a perfect
charged battery.
Overload Causes
1. Mixing up the poles when connecting the clamp to the
battery
2. The battery is heavily or completely discharged.
3. Battery is completely discharged and its capacity is
higher than the charger power
4. Battery is damaged or defective (internal elements short
circuit).
Inspections and Maintenance
• Unplug before any work on the unit.
• Use a wet cloth to clean the plastic parts. Do not use
detergents, solvents and sharp articles.
•Use a soft brush or a paint brush to remove the settled
dust from the vent and moving parts.
•Oil all the moving metal parts regularly
Inspections and Maintenance Safety Instructions
After every use
Clean the vents and moving parts from dust
Regularly
Oil the moving metal parts (multi-purpose oil)
Regularly
Check all the screws to see if they are tight.
FR
Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement le mode d’emploi
A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées.
FR
Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ?
Nous vous aiderons rapidement et non bureaucratiquement par l’intermédiaire de nos pages web www.guede.com dans la rubrique Service.
Aidez-nous afin que nous puissions vous aider. Pour qu’il soit possible d’identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin de
renseignements suivants : numéro de série, numéro de commande et année de fabrication. Vous trouverez tous ces renseignements sur la
plaque signalétique. Pour avoir ces renseignements toujours à portée de main, veuillez les noter ci-dessous.
Numéro de série : Numéro de commande : Année de fabrication :
Images d’illustration!Traduction du mode d’emploi d’origine
Symboles:
Sécurité du produit:
Produit répond aux normes
correspondantes de la CE
Interdictions:
Marque d’interdiction, générale
Défense d’utiliser l’appareil sous
la pluie.
Avertissement:
Avertissement/attention
Consignes:
Avertissement : tension électrique
dangereuse
Lisez le mode d’emploi avant
l’utilisation.
Protection de l’environnement:
Portez des gants de sécurité
Liquidez les déchets de manière à
ne pas nuire à l’environnement.
Déposez l’emballage en carton au
dépôt pour recyclage.
Déposez les appareils électriques
ou électroniques défectueux et/ou
destinés à liquidation au centre de
ramassage correspondant.
Emballage:
Protégez de l‘humidité Sens de pose
Caractéristiques techniques :
Fiche Poids
Appareil
Professionnel chargeur de démarrage rapide pour le
chargement et de chargement, ainsi que sur le démarrage
des véhicules.
Description de l’appareil (fig. 1)
1. Ampèremètr e
2. Sécurité enfichable (40 A)
3. Commutateur à plots (min. /max.)
4. Commutateur des régimes (charge/départ)
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une
utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur
final. La période de garantie commence à courir à compter de
la date d’achat de l’appareil.
La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de
matériel ou des défauts de fabrication. En cas de réclamation
pendant la durée de la garantie, veuillez joindre l’original du
justificatif d’achat comportant la date d’achat.
La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente, telle
que surcharge de l’appareil, utilisation de force,
endommagement par une personne étrangère ou un objet
étranger, non respect du mode d’emploi et du mode de
montage et usure normale.
Consignes générales de sécurité
Avant de commencer à travailler avec l’appareil, lisez
attentivement les consignes de sécurité indiquées cidessous et le mode d’emploi. Si vous passez l’appareil à
d’autres personnes, veuillez lui transmettre également le
mode d’emploi. Conservez bien le mode d’emploi !
Emballage : L’appareil est emballé pour le protéger des
dommages lors du transport. Les emballages sont des
matières premières pouvant être recyclées, vous pouvez
donc les déposer dans un centre de ramassage.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et respectez
toutes les consignes y indiquées. Utilisez le mode d’emploi
pour vous familiariser avec son utilisation correcte et les
consignes de sécurité. Conservez le mode d’emploi pour
une utilisation ultérieure.
•Maintenez votre lieu de travail en ordre. Le désordre sur
le lieu de travail et l’établi augmente des risques
d’accidents et de blessures.
•Prenez en considération les conditions atmosphériques.
N’utilisez pas les outils et les appareils électriques dans
un milieu humide ou mouillé. Assurez un éclairage
suffisant. N’exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à un taux d’humidité élevé. Ne mettez pas les outils
électriques en marche à proximité des liquides ou des
gaz inflammables.
•Empêchez l’accès à l’appareil aux personnes
étrangères. Éloignez les visiteurs, les spectateurs, en
particulier les enfants, les personnes malades ou faibles,
de votre lieu de travail.
•Assurez un rangement sûr des outils. Rangez les outils
que vous n’utilisez pas à un endroit sec, si possible en
hauteur ou fermez-les de façon à ce qu’ils soient
inaccessible aux autres personnes.
•Surveillez le câble d’alimentation. Ne tirez pas sur le
câble. Ne l’utilisez pas pour retirer la fiche de la prise.
Éloignez-le des sources de chaleur, de l’huile et des
bords tranchants.
•Évitez la mise en marche involontaire de l’appareil.
Avant de brancher la fiche à la prise, vérifiez que
l’interrupteur de l’appareil se trouve en position „arrêt“.
•Pour les travaux à l’extérieur, utilisez uniquement des
câbles de rallongement spéciaux. Pour les travaux
extérieurs, utilisez des câbles de rallongement spéciaux
adéquats marqués de façon correspondante.
•Soyez attentifs. Faites attention à ce que vous faites.
Utilisez le bon sens. N’utilisez pas les appareils
électriques si vous êtes fatigués.
•Faites attention aux pièces endommagées. Vérifiez
l’appareil avant de l’utiliser. Certaines pièces sont
endommagées ? En cas d’un endommagement léger,
réfléchissez si l’appareil peut fonctionner sûrement et
parfaitement.
•Protégez-vous de l’électrocution. Évitez le contact
physique avec les objets mis à la terre, par exemple,
conduites d’eau, corps de chauffe, réchauds et
réfrigérateurs.
•Utilisez uniquement les pièces détachées autorisées.
Lors de l’entretien et des réparations, utilisez
uniquement les pièces détachées adéquates. Pour cela,
adressez-vous au service après-vente autorisé.
•Avertissement ! L’utilisation des accessoires et des
pièces supplémentaires non recommandés
explicitement dans cette notice peut représenter un
danger pour des personnes et des objets.
•L’utilisation de l’appareil est interdite aux personnes
avec capacités sensorielles ou mentales réduites ou
aux personnes ignorant le fonctionnement de
l’appareil.
•Si l’appareil présente des dommages visibles, il est
interdit de le mettre en marche.
•Les réparations de cet appareil doivent être confiées
uniquement à un électricien qualifié. Une réparation
non compétente peut engendrer des dommages
conséquents.
•Ces consignes sont valables également pour les
accessoires.
Güde GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en
cas de dommages provoqués par :
•Endommagement de l’appareil suite aux influences
mécaniques et surcharge.
• Modifications de l’appareil
• Utilisation dans un autre but que celui décrit dans
le mode d’emploi.
•Pour éviter les blessures et dommages, respectez
toutes les consignes de sécurité.
Consignes de sécurité relatives à la première mise en
service
•Avant de procéder au réglage ou à l’entretien, retirez la
fiche de la prise.
Branchez le chargeur avant de l'alimentation, si
tous les paramètres et les Polklemmen sont
correctement raccordés.
•Après avoir retiré l’appareil de l’emballage, vérifiez si
l’appareil et toutes ces pièces sont en parfait état.
•Déroulez complètement le câble et placez le de façon à
ce que les pinces polaires ne se touchent pas.
•Si nécessaire, prolongez le câble d’alimentation avec
une rallonge avec la même section, n’utilisez pas de câbles avec section plus petite.
•Maintenez les pinces et la surface supérieure de la
batterie propre, si nécessaire, nettoyez les pinces à
l’aide d’une brosse métallique, ceci permet de créer un
bon contact électrique et d’augmenter l’efficacité du
chargement.
•N’inversez jamais les pôles des pinces! ((-) Noir, (+)
rouge)
•Le voltage de charge du chargeur doit être identique au
voltage nominal indiqué sur la batterie ; cette valeur
correspond au nombre d’élément de l’accumulateur
multiplié par deux (3 éléments = 6 V; 6 éléments = 12 V;
12 éléments = 24 V).
•Posez l’appareil avant le chargement sur un support
stable et veillez à ce que rien n’empêche la circulation
d’air par les orifices. Une ventilation doit être assurée.
• Ne chargez pas plusieurs batteries en même temps.
• Retirez les fermetures des batteries seulement après le
nettoyage des bornes, de façon à ce la poussière ou
autres impuretés ne tombent dans les bacs.
•Veillez à ce que l’électrolyte couvre les plaques jusqu’à
la hauteur de 4 à 5 mm au minium ; si nécessaire,
ajoutez de l’eau distillée disponible dans les magasins.
•Des gaz explosifs se forment pendant la phase de
chargement, par conséquent, évitez de fumer et de
manipuler le feu ouvert ou de créer des étincelles.
•
Chargez les batteries uniquement dans des
endroits bien ventilés, il est interdit d’utiliser le chargeur
de batterie dans le véhicule ou sous le capot fermé du
véhicule.
•Ne chargez jamais en même temps une batterie
standard et une batterie sans entretien.
• Ne chargez jamais les batteries à usage unique.
• Laissez un espace suffisant derrière l’appareil pour la
ventilation.
• Respectez les consignes du fabricant.
• Contrôlez le niveau de l‘acide dans la batterie.
• Contrôlez l’état du câble d’alimentation et du câble de
contact. Si le câble d’alimentation est endommagé,
faites-le remplacer dans les plus brefs délais par un
spécialiste.
•L’appareil ne doit pas être exposé aux influences
atmosphériques, telles que neige ou pluie.
•N’utilisez jamais l’appareil si vous êtes pieds nus. Ne
touchez pas l’appareil avec les mains ou les pieds
humides ou mouillés.
•Ne retirez jamais la fiche de la prise en tirant sur le
câble.
•Interdisez aux enfants et aux personnes non autorisées
d’utiliser l’appareil.
•
Ne laissez pas l’appareil en marche sans
surveillance, il pourrait devenir une source de
danger.
•Après avoir effectué les travaux d’entretien et de
réparations des dispositifs de protection et de sécurité, il
est nécessaire de les remonter immédiatement.
•Il est absolument indispensable de connaître les règles
de sécurité en vigueur sur le lieu de travail, ainsi que
toutes les autres règles de sécurité générales.
•Avant d’utiliser l’appareil, contrôlez le dispositif de
sécurité. Assurez-vous que les pièces semblant
légèrement endommagées fonctionnent parfaitement.
•Si la notice ne stipule pas autrement, les pièces et les
dispositifs de sécurité endommagés doivent être réparés
ou remplacés par un atelier agréé.
•Faites réparer les interrupteurs endommagés dans un
service après-vente agréé.
•Cet appareil est conforme à tous les règlements de
sécurité correspondants. Les réparations doivent être
effectuées uniquement par un électricien qualifié dans
un atelier de réparations agréé en utilisant des pièces
détachées d’origine. Le non respect de cette consigne
peut engendrer des risques d’accidents.
•
ATTENTION ! L’acide de la batterie est
fortement caustique et peut provoquer des
blessures graves. Lors d’une éclaboussure par le
liquide, nettoyez les endroits atteints avec une
quantité d’eau suffisante et consultez un médecin.
L’acide peut également endommager les vêtements !
Attention : Ne branchez qu’au réseau équipé d’un
interrupteur de sécurité contre le courrant de défaut
(l’interrupteur FI).
Mise en service
1. Vérifiez la tension du circuit (230 V triphasée ou 400
V triphasée).
2. Raccordez les pinces rouges au pôle positif (+) de la
batterie.
3. Raccordez les pinces noires au pôle négatif (-) de la
batterie.
Conduite en cas d’urgence
Effectuez les premiers gestes de secours en fonction du
caractère de la blessure et appelez rapidement les premiers
secours.
Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.
Utilisation de l’appareil en conformité avec la destination
Les appareils décrits dans ce mode d’emploi servent à la
charge de batteries en plomb, utilisées pour les véhicules
(essence ou diesel). On choisi librement le type d’électrolyte.
•Les appareils sont fabriqués avec une double isolation,
n’exigeant pas de fil de terre. Ils sont indiqués par un
symbole situé sur le corps de l’appareil.
•Le fonctionnement s’effectue avec une tension de
charge baissant lentement, pendant que la batterie
charge (voir le chapitre «Durée de charge»).
• Ne convient pas aux batteries au gel!
• Nous vous conseillons de surveiller constamment la
puissance du chargeur de batteries qui doit être adaptée
à la capacité des batteries à charger. Un chargeur trop
petit nécessite un temps de charge de la batterie élevé,
un chargeur trop puissant peut, en l’occurrence,
l’endommager.
Protection contre les surcharges (Fig. 2 + 3)
Les appareils sont équipés d’une protection contre la
surcharge (un dispositif de sécurité protégeant le chargeur de
batteries des effets en conséquence d’un branchement
incorrect ou une surcharge).
C’est le fusible protégeant le chargeur de batteries contre les
pannes et la mauvaise manipulation qui fait office de
protection contre la surcharge. Si le fusible s’active, vérifiez
consciencieusement le respect de toutes les consignes et
lisez le chapitre «Pannes». Lors du changement du fusible,
utilisez à nouveau la protection avec la même valeur de
tension.
Important: Le remplacement des fusibles avec
valeurs de résistance différentes des valeurs indiquées
sur la plaque signalétique de l’appareil peut engendrer
des dommages matériels ou personnels.
Débranchez le câble de réseau avant le remplacement
des fusibles. Nous déclinons toute responsabilité en cas
de non respect de cette consigne, nous ne répondons
pas des dommages provoqués.
Image 2 Image 3
A. Fusible A. Fusible
B. Fusible
Dangers résiduels et mesures de protection
1. Contact électrique direct
Câble ou fiche défectueux peut provoquer une
électrocution.
Faites remplacer un câble ou une fiche
endommagé par un spécialiste. Utilisez l’appareil
uniquement avec un interrupteur contre le courant
de défaut (FI).
2. Contact électrique indirect
Blessures provoquées par des pièces conductrices
des pièces de construction ouvertes ou
défectueuses.
Avant tout entretien, retirez la fiche de la prise.
Utilisez l’appareil uniquement avec un interrupteur
contre le courant de défaut (FI).
3. Éclairage local insuffisant
Un éclairage insuffisant représente un grand
risque.
Assurez toujours un éclairage suffisant lors de la
manipulation de l’appareil.
Liquidation
Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes
indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des
significations individuelles se trouve dans le chapitre
« Indications sur l’appareil ».
Opérateur
L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser
l’appareil.
Qualification
Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune
autre qualification spécifique n’est requise.
Âge minimal
L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de
plus de 16 ans.
Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le
cadre de l’enseignement professionnel sous la surveillance
du formateur.
Formation
L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction
par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une
formation spéciale n’est pas nécessaire.
Caractéristiques techniques
Fiche: 230 Volt/50 Hz
De charge: 12 Volt
De performances du réseau: 200-1000 W
Courant de charge effectif: 18 Amp.
Courant de charge arithmétiqu: 12 Amp.
Capacité nominale: 150 Ah
Minimum de capacité de la batterie: 20 Ah
Courant de démarrage environ 0 V: 100 Amp.
Courant de démarrage environ 1 V: 60 Amp
Poids: 5,0 kg
Transport et stockage
•Lors du stockage prolongé, nettoyez soigneusement
l’appareil.
• Placez l'appareil dans un endroit propre et sec, terrain.
• Protégez l’appareil des influences atmosphériques en la
couvrant avec une bâche plastique, un carton, etc.
Manipulation (fig. 1+4)
Fig. 4:
1: Début de charge
2: Pendant la charge
3: Fin de charge
4: Vide
5: Chargée à moitié
6: Complètement chargée
Avant toute intervention sur l’appareil, retirez la fiche de
la prise
Fonction chargement
• Raccordez le chargeur à la batterie à charger.
• Raccordez d’abord le câble polaire noir au pôle négatif,
seulement après raccordez le pôle positif.
•
Pour charger la batterie, débranchez la
complètement du véhicule.
•Réglez le chargeur au plus petit degré de chargement
(min/1)
•Maintenant, branchez la fiche à la prise et augmentez le
degré de charge jusqu’à ce qu’apparaisse e le voltage
de charge correspondant à environ 10% de la capacité
de la batterie.
•Lorsque le voltage de charge baisse, il est possible
d’augmenter les degrés de charge
•Débranchez la batterie des pinces au plus tard 3-5
heures après le chargement.
•
Le témoin de voltage de charge n’indique pas
complètement zéro à la fin du chargement.
AVERTISSEMENT : La tension de charge doit s’élever à
environ 10 % de la capacité de la batterie! (exemple :
batterie 88 AH → tension de charge d‘environ 9 A)
Durée de charge de la batterie
•La durée de charge dépend de l’état de la batterie
(presque déchargée, chargé à moitié ou complètement
déchargée).
•2 à 4 heures suffisent pour régénérer la batterie. Pour
un chargement complet, il faut compter 8-10 heures.
•
Il est déconseillé de dépasser la durée
maximale de charge de 10 heures
Aide au démarrage
Pour véhicules avec batteries en plomb 35-105 AH
12V
•ATTENTION! Au démarrage, pour les surtensions de
l'électronique à bord de leur véhicule peuvent
endommager. Veuillez discuter avec votre véhicule
professionnel
• batterie et le véhicule angeklemmt faire!
• Le démarrage à l’aide du chargeur devrait toujours être
effectué à deux.
•La première personne enclenche l’interrupteur de
démarrage sur le chargeur. L’autre personne lance
immédiatement le processus d’allumage.
•Dès que la voiture démarre, stoppez le démarrage, max.
9-10 sec
•Si l’essai de démarrage échoue, attendez 5 minutes que
l’appareil refroidisse.
Astuce: si la batterie de 10-15 minutes interprète sera, la
batterie a besoin de beaucoup moins de courant de
démarrage.
Attention : Le dépassement de la durée de
démarrage de 10 secondes peut griller les fusibles ou
endommager le véhicule !
Attention: Le pôle bornes ne doivent pas se toucher.
Attention : Le chargeur est équipé d’un fusible
contre la surcharge.
Important : L’utilisation de fusibles différents des
fusibles d’origine peut engendrer des dommages
matériels ou blessures des personnes.
Remplacez les fusibles uniquement si le chargeur est
débranché de la source de tension électrique !
Consignes de sécurité relatives à la manipulation
•Avant la mise en marche de l’appareil, tous les
dispositifs de sécurité et de protection doivent être
correctement montés et à leur place.
•Il est interdit d’essayer de démarrer le véhicule avec une
batterie déchargée ou endommagée, ceci pourrait
endommager l’appareil.
•Avant d’appuyer sur l’interrupteur principal, assurez-
vous que l’appareil est correctement branché.
•Avertissement ! Si vous avez un doute en ce qui
concerne le montage de cette scie circulaire sur table,
faites appel à un spécialiste d’un atelier de réparations
agréé.
• Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement la notice.
• Respectez toutes les consignes de sécurité contenues
dans la notice.
•Comportez vous de façon responsable envers tierces
personnes.
Notice pas à pas
Chargement
1. Raccordez le chargeur.
2. Réglez la fonction de chargement (min/1).
3. Mettez le chargeur en marche.
4. Branchez à la prise.
5. La batterie se charge (max. 10 heures)
Démarrage
1. Raccordez le chargeur.
2. Réglez la fonction de démarrage.
3. Branchez à la prise.
4. Mettez le chargeur en marche et commencez
immédiatement à démarrer la voiture.
5. Dès que le véhicule démarre, stoppez immédiatement le
démarrage, arrêtez et débranchez le chargeur.
Pannes - causes - suppression
ATTENTION : CONTRÔLEZ D’ABORD LES FUSIBLES DE
SURCHAUFFE !
Fusible de protection contre la surcharge :
1. Raccordez la pince rouge au pôle positif et la pince noir
au pôle négatif.
2. Retirez le contact et contrôlez les fusibles.
3. Sélectionnez le degré de chargement inférieur.
4. Si le courant d’entrée de la batterie est trop élevé, nous
recommandons de confier le chargement de la batterie à
un électricien qualifié et de maintenir ensuite la batterie
en la chargeant fréquemment avec un degré de charge
élevé ou de se procurer un chargeur plus performant.
Faites contrôler la batterie par un spécialiste. Remplacez
la batterie.
Un voltage de charge au début du chargement trop élevé.
1. Attention : si le voltage de charge est élevé après 15 20 minutes, cela peut signifier que le chargement ne
tient pas.
Faites contrôler la batterie par un spécialiste. Remplacez
la batterie.
Voltage de charge trop faible.
1. Essayer de régler le voltage de charge à la valeur
supérieure.
L’indicateur de l’ampèremètre touche le point le plus bas
de l’échelle.
1. Faites contrôler la batterie par un spécialiste.
Remplacez la batterie.
2. Veillez à ce que la tension de réseau corresponde à la
tension convenant au chargeur.
Ampèremètre n’affiche pas.
1. Nettoyez les bornes et remplacez les pinces.
2. Faites contrôler la batterie par un spécialiste.
Remplacez la batterie.
Vérifiez le fonctionnement du chargeur sur une batterie
chargée, en parfait état.
Causes de la surcharge
1. Raccordement incorrect de la pince à la batterie.
2. Contact involontaire ou indirect des pinces entre elles.
3. Batterie fortement ou complètement déchargée.
4. Batterie complètement déchargée et sa capacité est
supérieure à la puissance du chargeur.
Batterie endommagée ou défectueuse (par exemple,
court-circuit des éléments internes).
Révisions et entretien
• Avant toute intervention, retirez la fiche de la prise.
• Pour nettoyer les pièces en plastique, utilisez un chiffon
humide. N’utilisez ni produits de nettoyage, ni
dissolvants, ni objets pointus.
•Après chaque utilisation, débarrassez l’orifice de
ventilation et les pièces mobiles de la poussière
déposée à l’aide d’une brosse douce ou d’un pinceau.
•Graissez régulièrement toutes les pièces mobiles
métalliques.
Consignes relatives aux révisions et à l'entretien
Après chaque utilisation
Débarrassez les orifices de ventilation de la poussière.
Régulièrement
Graissez les parties métalliques à l’huile (huile universelle)
Régulièrement
Contrôlez le serrage correct de toutes les vis.
CZ
CZ
Děkujeme Vám za koupi nabíječky baterií Güde START 320 a za důvěru Vámi projevenou v náš
sortiment.
!!! Dříve než uvedete přístroj do provozu,
pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze !!!
Máte technické otázky?Reklamaci?Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze?
Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám.
Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace identifikovat, potřebujeme sériové číslo, objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje
najdete na typovém štítku. Abyste měli tyto údaje vždy po ruce, zapište si je prosím dole.
A.V. 2 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení. Technické změny vyhrazeny.
Označení
Bezpečnost produktu:
Produkt odpovídá příslušným
normám EU
Zákazy:
Zákaz, všeobecný
(ve spojení s jiným piktogramem)
Výstraha:
Nepoužívejte za deště
Výstraha/pozor
Příkazy:
Výstraha před nebezpečným
elektrickým napětím
Přečtěte si návod k obsluzeNoste bezpečnostní rukavice
Ochrana životního prostředí:
prostředí.
Obalový materiál z lepenky lze
odevzdat za účelem recyklace do
sběrny.
Odpad zlikvidujte odborně tak,
abyste neškodili životnímu
Vadné a/nebo likvidované
elektrické či elektronické přístroje
musí být odevzdány do příslušných
Obal:
sběren.
Chraňte před vlhkem Obal musí směřovat nahoru
Technické údaje:
Přípojka Hmotnost
Přístroj
Profesionální nabíječka k nabíjení a rychlonabíjení, jakož i ke
startování vozidel.
Popis přístroje (obr. 1)
1. Ampérmetr
2. Tavná pojistka (40 A)
3. Stupňový přepínač (min./max.)
4. Přepínač režimů (nabíjení/startování)
Záruka
Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24
měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje.
Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené
vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční
době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem
prodeje.
Do záruky nespadá neodborné použití jako např. přetížení
přístroje, použití násilí, poškození cizím zásahem nebo cizími
předměty, nedodržení návodu k použití a montáži a normální
opotřebení.
Všeobecné bezpečnostní předpisy
Než začnete pracovat s přístrojem, přečtěte si pozorně
následující bezpečnostní pokyny a tento návod k obsluze.
Pokud máte přístroj předat jiným osobám, předejte jim
prosím i návod k obsluze. Návod k obsluze vždy dobře
uschovejte!
Obal: Váš přístroj se kvůli ochraně před poškozením při
přepravě nachází v obalu. Obaly jsou suroviny a proto
mohou být znovu použity nebo je lze recyklovat.
Přečtěte si prosím pečlivě návod k použití a dodržujte v něm
obsažené pokyny. Pomocí tohoto návodu k použití se
seznamte s přístrojem, jeho správným použitím a
bezpečnostními pokyny. Tyto pokyny si prosím bezpečně
uschovejte pro pozdější použití.
• Pracoviště udržujte v čistotě a uklizené. Nepořádek na
pracovišti a pracovním stole zvyšuje nebezpečí úrazu a
poranění.
•Dávejte pozor na podmínky prostředí, ve kterých
pracujete. Elektrické nářadí nepoužívejte ve vlhkém
nebo mokrém prostředí. Zajistěte dostatečné osvětlení.
Elektrické nářadí nevystavujte dešti ani vysoké vzdušné
vlhkosti. Nezapínejte je v prostředí s hořlavými
kapalinami nebo plyny.
• Nepouštějte ke stroji nikoho cizího. Návštěvníci a diváci,
především děti a nemocné a neduživé osoby udržujte
v dostatečné vzdálenosti od svého pracoviště.
• Zajistěte bezpečné uložení nástrojů. Nástroje, které
nepotřebujete, ukládejte na suchém nepřístupném nebo
vysoko položeném místě.
•Dávejte pozor na kabel. Za kabel netahejte. Při
vytahování ze zásuvky jej vždy uchopte za zástrčku.
Kabel udržujte v bezpečné vzdálenosti od zdrojů tepla,
oleje a ostrých hran.
• Zabraňte neúmyslnému zapnutí. Než zapojíte zástrčku
do zásuvky, vždy dbejte na to, aby byl spínač přístroje
v poloze „vypnuto“.
• Při práci venku používejte speciální prodlužovací kabel
Pro práci venku potřebujete speciální prodlužovací
y.
kabely, které jsou pro venkovní použití vhodné a jsou
příslušným způsobem označeny.
•Vždy si udržte soustředěnost. Dávejte pozor na to, co
děláte. Používejte zdravý rozum. Elektrické nářadí
nepoužívejte, jste-li unaveni.
•Dávejte pozor na poškozené díly. Před použitím přístroj
prohlédněte. Jsou některé díly poškozené? V případě
lehkých poškození se vážně zamyslete nad tím, zda
přístroj přesto bude fungovat bezvadně a bezpečně.
• Předcházejte úderům elektrickým proudem. Vyhněte se
každému kontaktu svého těla s uzemněnými předměty,
např. s vodovodním potrubím, topnými tělesy, sporáky a
chladnicemi.
•Používejte pouze schválené díly. Při údržbě a opravách
používejte pouze identické náhradní díly. Náhradní díly
dostanete v autorizovaném servisním středisku.
•Výstraha! Používání příslušenství a přídavných dílů,
které nebyly výslovně doporučeny v tomto návodu
k obsluze, může znamenat ohrožení osob a předmětů.
•Oso
by, které díky svým fyzickým, smyslovým či
duševním schopnostem nebo své nezkušenosti či
neznalosti nejsou schopny přístroj obsluhovat,
nesmí přístroj používat.
•Je-li přístroj viditelně poškozen, nesmí být uveden
do provozu.
•V důsledku neodborných oprav mohou vznikat
značná rizika.
• Pro příslušenství platí tytéž předpisy.
Güde GmbH & Co. KG neručí za škody způsobené:
•poškozením přístroje v důsledku mechanických
vliv a přetížení.
• změnami přístroje
• použitím k jiným účelům, než jaké jsou popsány v
návodu.
•Dodržujte bezpodmínečně všechny bezpečnostní
pokyny, abyste zabránili úrazům a škodám.
Bezpečnostní pokyny pro první uvedení do provozu
• Než začnete přístroj seřizovat nebo na něm provádět
údržbu, vždy jej nejprve odpojte od zdroje elektrického
napětí.
Nabíječku připojte k napájecímu zdroji až tehdy,
jsou-li provedena všechna nastavení a pólové svorky
jsou správně připojeny.
• Po odstranění obalu zkontrolujte, že přístroj a všechny
jeho součásti jsou v bezvadném stavu.
• Síťový kabel zcela odviňte a položte jej tak, aby se
pólové svorky nemohly dotýkat.
• V případě potřeby použijte k prodloužení síťového
kabelu prodlužovací kabel; při tom je třeba dodržet
stejný průřez jako u síťového kabelu; nepoužívejte kabely o menším průřezu.
• Přípojné kleště, svorky a horní plochu baterie udržujte
v čistotě; v případě potřeby svorky baterie očistěte
drátěným kartáčem; tím vytvoříte dobrý elektrický
kontakt a zajistíte lepší účinnost nabíjení.
• Nabíjecí napětí nabíječky musí být stejné jako jmenovité
napětí uvedené
na baterii; tato hodnota odpovídá počtu
článků akumulátoru vynásobené dvěma.
• Přístroj před nabíjením postavte na stabilní podklad a
zajistěte, aby nic nebránilo proudění vzduchu
příslušnými otvory. Musí být zaručeno dobré chlazení.
• Nenabíjejte současně více baterií.
• Uzávěry baterie odstraňte až po očištění svorek, aby do
van nenapadal prach nebo jiné nečistoty.
• Zajistěte, aby elektrolyt pokrýval desky do výše min. 4 až
5 mm; v případě potřeby dolijte destilovanou vodu, která
je pro tyto účely k dostání v obchodě.
• Během fáze nabíjení vznikají výbušné plyny, proto se
vyhněte kouření a manipulaci s otevřeným ohněm resp.
jiskrami.
•
Baterie nabíjejte pouze v dobře větraných
prostorách, přístroj pro nabíjení baterií je zakázáno
používat ve vozidle nebo pod zavřenou kapotou
motoru.
•Nikdy nenabíjejte standardní a bezúdržbové baterie
společně.
• Nikdy nenabíjejte jednorázové baterie.
• Za přístrojem ponechte dostatek místa pro větrání.
• Řiďte se pokyny výrobce.
• Kontrolujte správný stav kyseliny v baterii.
• Vždy zkontrolujte bezvadný stav síťového kabelu a
upínacího kabelu. V případě poškození síťového kabelu
jej nechte ihned vyměnit u odborníka.
• Přístroj se nesmí vystavovat povětrnostním vlivům, jako
je sníh a déšť.
• Přístroj nepoužívejte, když jste bosi. Nedotýkejte se
přístroje vlhkýma nebo mokrýma rukama či nohama.
• Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním nebo
trháním za kabel.
• Zabraňte tomu, aby přístroj používaly nepovolané osoby
nebo děti.
•
Nenechávejte přístroj zapnutý bez dozoru, mohl
by se stát zdrojem nebezpečí.
•Pokud provádíte opravu bezpečnostních nebo
ochranných zařízení, musíte je neprodleně po ukončení
prací opět řádně namontovat.
•Je nutno znát a dodržovat předpisy pro prevenci úrazů
platné v konkrétním místě používání přístroje i všechna
ostatní všeobecně uznávaná pravidla bezpečnosti.
• Před použitím přístroje je nutné zkontrolovat
bezpečnostní zařízení. Ujistěte se, že i součásti, které
mají zdánlivě jen lehké poškození, budou řádně
fungovat.
•Není-li v tomto návodu k obsluze uvedeno něco jiného,
musí opravy a výměnu poškozených součástí a
bezpečnostního zařízení provádět autorizované servisní
středisko.
• Poškozené spínače nechte vyměnit v autorizovaném
servisním středisku.
•Tento nástroj odpovídá všem příslušným bezpečnostním
ustanovením. Opravy smí provádět pouze kvalifikovaní
elektrikáři v autorizovaných ser
visních střediscích
s použitím originálních náhradních dílů. V případě
nedodržení tohoto předpisu hrozí nebezpečí úrazů.
•
POZOR! Kyselina z baterie je silně leptavá a
může způsobit závažná poranění. Při
potřísnění kapalinou opláchněte zasažená místa
dostatečným množstvím vody a konzultujte
s lékařem. Kyselina může poškodit i části oděvu!
Pozor: Používejte jen v síti s ochranným vypínačem
proti chybnému proudu (vypínač FI).
Uvedení do provozu
1. Zkontrolujte napětí vedení (230 V třífázové nebo 400
V třífázové).
2. Černé kleště připojte k zápornému pólu (-) baterie
3. Červené kleště připojte ke kladnému pólu (+) baterie.
Chování v případě nouze
V závislosti na charakteru poranění poskytněte potřebnou
první pomoc a co nejrychleji přivolejte kvalifikovanou
lékařskou pomoc.
Poraněného chraňte před dalším ublížením a uložte jej v
klidu.
Používání přístroje v souladu s jeho určením
Se zde popsanými přístroji lze nabíjet olověné baterie, které
se normálně používají u motorových vozidel (benzínových a
dieselových). Přitom se druh elektrolytu svobodně zvolí.
• Přístroje jsou zkonstruovány s dvojnásobnou izolací a
nevyžadují proto zemnicí drát, a jsou označeny
viditelným symbolem umístěným na tělese.
•Provoz se uskutečňuje s pomalu klesajícím nabíjecím
proudem, zatímco se baterie nabíjí (viz oddíl "Doba
nabíjení").
• Není vhodné pro gelové baterie!
• Neustále se doporučuje dávat pozor na to, aby byl výkon
nabíječky baterií přizpůsoben kapacitě nabíjených
baterií. Příliš malá nabíječka může k nabití baterie
vyžadovat příliš mnoho času; výkonný přístroj může
naopak baterii poškodit.
Ochrana proti přetížení (obr. 2 + 3)
Přístroje jsou opatřeny ochranou proti přetížení (bezpečnostní
zařízení, aby byla nabíječka baterií chráněna před efekty
v důsledku špatných spojení či přetížení).
Ochrana proti přetížení je pojistka, která chrání nabíječku
baterií před poruchami a špatnou manipulací. Pokud se
pojistka aktivuje, musíte pozorně zkontrolovat, zda byly
všechny pokyny dodrženy. Při výměně pojistky se musí znovu
použít ochrana se stejnou hodnotou proudu.
Důležité: Výměna pojistek s hodnotami odporu,
které se liší od hodnot na plaketě přístroje, může
způsobit věcné a personální škody.
Výměna pojistek se smí provádět jen při vytaženém
síťovém kabelu. V opačném případě neneseme
odpovědnost, a to ani za případné opravy.
Obr.2 Obr. 3
A. Pojistka A. Pojistka
B. Pojistka
Zbytková nebezpečí a ochranná opatření
1. Elektrická zbytková nebezpečí:
Přímý kontakt s elektřinou:
Vadný kabel nebo vadná zástrčka mohou být
příčinou úrazu elektrickým proudem.
Vadné kabely a zástrčky nechte vždy vyměnit u
odborníka. Přístroj používejte pouze s přípojkou
vybavenou proudovým chráničem (FI).
Nepřímý kontakt s elektřinou
Nebezpečí poranění vodivými částmi při otevřených
nebo vadných dílech přístroje.
Při údržbě přístroj vždy odpojte od zdroje napětí.
Provozujte pouze s proudovým chráničem (FI).
Nepřiměřené osvětlení pracoviště
Nedostatečné osvětlení představuje vysoké
bezpečnostní riziko.
Při práci s přístrojem zajistěte vždy dostatečné
osvětlení.
Likvidace
Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů umístěných na
přístroji resp. obalu. Popis jednotlivých významů najdete
v kapitole „Označení na přístroji“.
Požadavky na obsluhu
Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst
návod k obsluze.
Kvalifikace
Kromě podrobného poučení odborníkem není pro používání
přístroje nutná žádná speciální kvalifikace.
Minimální věk
Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let.
Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje
během profesního vzdělávání za účelem dosažení dovednosti
pod dohledem školitele.
Školení
Používání přístroje vyžaduje pouze odpovídající poučení
odborníkem resp. návodem k obsluze. Speciální školení není
nutné.
Technické údaje
Přípojka: 230 V/50-60 Hz
Nabíjecí napětí: 12/24 V s možností
přepnutí
Nabíjecí proud efektivní: 40 A
Nabíjecí proud aritmetický: 26 A
Spouštěcí proud (0 V): 250 A
Spouštěcí proud (1 V): 160 A
Max. příkon: 500-4000 W
Jmenovitá kapacita:330 Ah
Minimální kapacita baterie:30 Ah
Hmotnost11,5 kg
Objednací číslo 85068
Přeprava a uložení
• V případě uložení na delší dobu byste měli stroj důkladně
vyčistit.
• Přístroj uložte na čistém, suchém místě.
• Chraňte přístroj plachtou, kartonem apod. před
povětrnostními vlivy.
Obsluha (obr. 4)
Obr. 4
1: Začátek nabíjení
2: Během nabíjení
3: Konec nabíjení
4: Prázdná
5: Z poloviny nabitá
6: Zcela nabitá
Před jakýmkoliv seřizováním a nastavováním nabíječky
je nutno vytáhnout zástrčku ze sítě.
Funkce nabíjení
• Nabíječku připojte k nabíjené baterii.
• Černý pólový kabel je nutno vždy nejprve připojit
k zápornému pólu, pak teprve připojte svorkami kladný
pól.
•
Za účelem nabíjení baterii zcela odpojte od
vozidla.
• Nabíječku zásadně nastavte na nejnižší stupeň nabíjení
(min/1)
•Nyní zapojte zástrčku do zásuvky a nabíjecí stupně
regulujte směrem nahoru, až se ukáže nabíjecí proud,
který odpovídá cca 10% kapacity baterie.
• Nabíjecí stupně lze při klesajícím nabíjecím proudu
zvýšit.
• Nejpozději 3-5 hodin po dokončeném nabíjení baterii
odpojte od svorek.
•
Indikace nabíjecího proudu neukazuje po
ukončení nabíjení úplnou nulu.
UPOZORNĚNÍ: Nabíjecí proud musí činit cca 10 %
kapacity baterie!
(příklad: baterie 88 AH → nabíjecí proud cca 9 A)!
Doba nabíjení baterie
•Doba nabíjení je vždy závislá na stavu baterie (téměř
nabitá, z poloviny nabitá nebo zcela vybitá)
• Při nabíjení „pro regeneraci“ baterie stačí 2-4 hodiny.
K plnému nabití je třeba 8-10 hodin.
•
Nemělaby být překročena maximální doba
nabíjení 10 hodin.
Pomůcka pro startování
•POZOR! Při spuštění procesu může vzniknout přepětí,
které může poškodit palubní elektroniku Vašeho vozidla.
Prodiskutujte to prosím s Vaším automobilovým
specialistou.
• Baterii připojte a nechte připojenou na vozidle!
• Startování pomocí nabíječky by se mělo zásadně
provádět ve dvou.
•První osoba zapne startovací spínač na nabíječce.
Druhá osoba ihned spustí proces zapalování.
•Jakmile vozidlo naskočí, ihned přestaňte startovat, max.
9-10 s.
•Po každém nepodařeném startovacím pokusu vyčkejte
prosím cca 5 minut, než přístroj vychladne.
Tip: Pokud nabijete baterii předem po dobu 10-15 minut,
vyžaduje mnohem menší startovací proud.
Pozor: Překročíte-li maximální dobu startování 10
sekund, může dojít k propálení pojistek resp. k poškození
vozidla!
Pozor: Svorky se nesmí dotýkat.
Pozor: Nabíječka je vybavena pojistkou proti
přetížení.
Důležité: Použití pojistek, které nesouhlasí s pojistkami
použitými původně v přístroji, může mít za následek
věcné škody nebo poranění osob.
Výměnu pojistek provádějte jen tehdy, je-li nabíječka
odpojena od zdroje elektrického napětí!
Bezpečnostní pokyny pro obsluhu
• Před zapnutím přístroje musí být veškerá bezpečnostní
a ochranná zařízení řádně namontována a na svém
místě.
•Je zakázáno se pokoušet o nastartování u vozidel
s vybitou nebo poškozenou baterií, neboť by to vedlo
k poškození přístroje.
•Pokusy nastartovat baterii v „poloze nabíjení“ místo
„pomůcka pro startování“ mohou poškodit ampérmetr a
aktivovat pojistku proti přetížení.
•Než stisknete hlavní spínač, ujistěte se, že je nabíječka
správně zapojena.
•Výstraha! Máte-li pochyby, nechte si před použitím
přístroje poradit od odborníka v autorizovaném
servisním středisku.
• Přístroj používejte teprve poté, co jste si pozorně přečetli
návod k obsluze.
•Dodržujte všechny bezpečnostní předpisy uvedené v
návodu.
• Vůči jiným osobám se chovejte zodpovědně.
Návod „krok za krokem“
Nabíjení
1. Připojte nabíječku.
2. Nastavte funkci nabíjení (min/1).
3. Nabíječku zapněte.
4. Zapojte do síťové zásuvky.
5. Baterie se nabíjí (max. 10 hodin)
Startování
1. Připojte nabíječku.
2. Nastavte funkci startování.
3. Zapojte do sítě.
4. Nabíječku zapněte, pak ihned začněte startovat vozidlo.
5. Jakmile vozidlo naskočí, se startováním hned přestaňte
a nabíječku vypněte a odpojte.
Poruchy-příčiny-odstranění
POZOR: VŽDY NEJPRVE ZKONTROLUJTE POJISTKY
PROTI PŘETÍŽENÍ!
Ochranný jistič proti přetížení:
1. Červené kleště připojte ke kladnému pólu a černé kleště
k zápornému.
2. Odstraňte kontakt a zkontrolujte pojistky.
3. Zvolte nižší stupeň nabíjení.
4. Je-li příkon baterie příliš vysoký, doporučujeme pověřit
nabitím baterie kvalifikovaného elektrikáře a následně
udržovat baterii častým dobíjením na vysokém stupni
nabití, nebo si pořídit výkonnější nabíječku.
Baterii nechte zkontrolovat u odborníka. Baterii vyměňte.
Příliš silný nabíjecí proud na začátku nabíjení.
1. Pozor: je-li nabíjecí proud po 15 - 20 minutách vysoký,
může to znamenat, že nabití nevydrží.
Baterii nechte zkontrolovat u odborníka. Baterii vyměňte.
Příliš slabý nabíjecí proud.
1. Případně zkuste nastavit regulaci nabíjecího proudu na
vyšší hodnotu.
Ukazatel ampérmetru se dotýká nejnižšího bodu
stupnice.
1. Nechte baterii zkontrolovat u odborníka. Baterii vyměňte.
2. Zajistěte, aby síťové napětí odpovídalo napětí
vhodnému pro nabíječku.
Ampérmetr neukazuje.
1. Očistěte svorky a opět nasaďte kleště.
2. Nechte zkontrolovat u odborníka. Baterii vyměňte.
3. Prověřte funkčnost nabíječky na nabité baterii, která je
v bezvadném stavu.
Příčiny přetížení
1. Chybné připojení kleští k baterii.
2. Nechtěný nebo nepřímý kontakt kleští mezi sebou.
3. Baterie je silně nebo zcela vybitá.
4. Baterie je zcela vybitá a má vyšší kapacitu, než je výkon
nabíječky. Baterie je vadná či poškozená (například
zkratem vnitřních prvků)
Prohlídky a údržba
Před každou prací na přístroji vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• K čištění plastových dílů používejte vlhký hadřík.
Nepoužívejte čisticí prostředky, rozpouštědla ani ostré
předměty.
•Po každém použití odstraňte měkkým kartáčkem nebo
štětcem z větracího otvoru a pohyblivých součástí
usazený prach.
•Všechny pohyblivé kovové součásti pravidelně mažte
olejem.
Bezpečnostní pokyny pro prohlídky a údržbu
Po každém použití
Větrací otvory a pohyblivé díly očistěte od prachu