Wir bedanken uns für den Kauf einer Güde Benzin-Gartenhacke GF 250 ES und das von Ihnen
entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortiment.
!!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen !!!
A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
DE
Kennzeichnung:
Erklärung der Symbole
In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende
Symbole verwendet:
Sie haben technische Fragen?Eine Reklamation?Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen
zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle
diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
B1: Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten.
B2: Gefahr durch fortschleudernde Teile bei
laufendem Motor – Sicherheitsabstand einhalten.
B3: Während des Betriebs ausreichend Abstand zum
Mähmesser halten.
Vorsicht zerbrechlich
Technische Daten:
B4: Explosionsgefahr – Motor nur im ausgeschaltetem
Zustand betanken.
B5: Giftige Abgase – Gerät nur im Freien verwenden.
Motorleistung Hackbreite
B6: Gehörschutz und Sicherheitsschutzbrille benutzen.
B7: Vor Reparatur-, Wartungs- u. Reinigungsarbeiten
Motor abstellen und Zündkerzenstecker ziehen.
B8: Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr
Hubraum Leerlaufdrehzahl
5
Gewicht Lärmwertangabe
Hacktiefe
Gerät
Benzin-Gartenhacke GF 250 ES
Handliche, kompakte 2-Takt Benzin-Gartenhacke mit
Elektrostart. Durch die kleine und kompakte Bauform ideal
für Arbeiten auch an schwer zugänglichen Stellen.
Ausstattung:
Müheloses Starten des 2-Takt-Verbrennungsmotors durch die
serienmäßig eingebaute elektrische Zündung. Inklusive
externem Ladegerät.
Einsatzgebiete:
Für kleine bis mittlere Gartenflächen oder den Einsatz in
Schrebergärten.
Lieferumfang
Benzin-Gartenhacke GF 250 ES
Bedienungsanleitung
Zündkerzenschlüssel
Lenkstange
Querstrebe
4 Schrauben mit Flügelmuttern
Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Zündschlüssel
2. Transporträder
3. Hackmesser
4. Tank
5. Reversierstarter
6. Lenkstange
7. Schraube mit Flügelmutter
8. Batterie
9. Luftfilter
10. Entlüftungsschraube
11. Primerpumpe
12. Gashebel
13. Querstrebe
14. Anschluss Ladegerät
DE
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6,
74549 Wolpertshausen, Germany
Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer
Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten
Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung der Geräte:
Artikel-Nr.: 94364
Datum/Herstellerunterschrift: 13.01.2009
Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel,
die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der
Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufdatum
beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße
Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes,
Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung
oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und
Aufbauanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von
der Gewährleistung ausgeschlossen.
Wichtige grundlegende Sicherheitshinweise
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie die
nachstehenden Sicherheitsvorschriften und die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Falls Sie das
Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
die Bedienungsanleitung bitte mit aus. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung immer gut auf!
Verpackung: Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind
Rohstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können
dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch
und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand
dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen
Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. Bitte
bewahren Sie die Hinweise für späteren Gebrauch sicher
auf.
•Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung
des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Sicherheitsvorrichtungen beschädigt oder
abgenutzt sind. Setzen Sie nie
Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft.
•Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
entsprechend dem in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Verwendungszweck.
•Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich
verantwortlich.
•Arbeiten Sie nur bei ausreichenden
Lichtverhältnissen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
• Sollten Sie die Arbeit unterbrechen, lagern Sie
bitte das Gerät an einem sicheren Ort.
•Benutzen Sie das Gerät nie bei Regen oder in
feuchter, nasser Umgebung.
•Schützen Sie Ihr Gerät vor Feuchtigkeit und
Regen.
•Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es
umgedreht ist bzw. wenn es nicht in der
Arbeitsstellung ist.
•Halten Sie das Gerät von anderen Personen,
insbesondere Kindern und auch von Haustieren
fern.
•Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren
Sie es an einem trockenen und für Kinder
unzugänglichen Ort auf.
•Alle Teile am Gerät müssen regelmäßig auf
6
Anzeichen einer Verletzung oder Alterung
untersucht werden. Das Gerät darf nicht benutzt
werden, falls der Zustand nicht einwandfrei ist.
•Für die Instandhaltung nur Orginal-Ersatzteile
verwenden.
•Reparaturen dürfen nur von einem
Elektrofachmann durchgeführt werden.
•Vor Inbetriebnahme der Maschine und nach
irgendwelchem Aufprall, prüfen Sie sie auf
Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung,
und lassen Sie notwendige Reparaturen
durchführen.
•Benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile, die
vom Hersteller nicht vorgesehen oder empfohlen
sind.
•Benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht
oder mit ausreichender künstlicher Beleuchtung.
•Achten Sie darauf, daß andere Gegenstände keinen Kurzschluß an den Kontakten des Geräts
verursachen.
•Gerät ist kein Kinderspielzeug! Kinder können
Gefahren, die von diesem Gerät ausgehen nicht
einschätzen. Lassen Sie dieses Kinder keinesfalls
benutzen.
•Personen, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntniss nicht in
der Lage sind, das Gerät zu bedienen, dürfen
das Gerät nicht benutzen.
•Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen
aufweist, darf das Gerät nicht in Betrieb
genommen werden.
•Durch unsachgemäße Reperaturen können
erhebliche Gefahren entstehen.
•Für die Zubehörteile gelten die selben
Vorschriften.
Güde GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung
für Schäden aufgrund folgender Punkte:
•Beschädigungen am Gerät durch
mechanische Einflüsse und Überspannungen.
• Veränderungen am Gerät
• Verwendung für andere als die in der
Anleitung beschriebenen Zwecke.
•Beachten Sie unbedingt sämtliche
Sicherheithinweise um Verletzungen und
Wichtige gerätespezifischen Sicherheitshinweise
•
• Achten Sie auf die Umgebungsbedingungen, unter
• Lassen Sie keine Fremden an die Maschine.
• Sorgen Sie für die sichere Aufbewahrung von
Schäden zu vermeiden.
Starten Sie das Gerät NIEMALS während es
sich im Ladezustand befindet, Teile am Gerät
können dadurch erheblichen Schaden nehmen!!!
denen Sie arbeiten. Durch das Motorgerät werden
giftige Abgase erzeugt, sobald der Motor läuft. Diese
Gase können geruchlos und unsichtbar sein. Deshalb
dürfen Sie niemals in geschlossenen oder schlecht
belüfteten Räumen mit dem Gerät arbeiten. Sorgen Sie
bei den Arbeiten für ausreichende Beleuchtung. Achten
Sie bei Nässe, Schnee, Eis, an Abhängen, auf
unebenem Gelände auf einen sicheren Stand.
Besucher und Zuschauer, vor allem Kinder sowie
kranke und gebrechliche Personen, sollten vom
Arbeitsplatz fern gehalten werden. Verhindern Sie, dass
andere Personen mit den Werkzeugen in Berührung
kommen.
Werkzeugen. Werkzeuge, die nicht gebraucht werden,
müssen an einem trockenen, möglichst sicheren Platz
aufbewahrt oder unzugänglich eingeschlossen werden.
• Verwenden Sie für jede Arbeit immer das richtige
Werkzeug. Verwenden Sie z.B. keine Kleinwerkzeuge
oder Zubehör für Arbeiten, die eigentlich mit schwerem
Werkzeug verrichtet werden müssen. Verwenden Sie
Werkzeuge ausschließlich für die Zwecke, für die sie
gebaut wurden.
•Achten Sie auf angemessene Kleidung. Die Kleidung
muss zweckmäßig sein und darf Sie beim Arbeiten
nicht behindern.
•Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstungen.
Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen/Stahlsohlen und griffiger Sohle.
•Tragen Sie eine Schutzbrille. Gegenstände können
entgegengeschleudert werden.
•Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie persönlichen
Schallschutz z.B. Gehörschutzstöpsel.
•Handschutz. Tragen Sie feste Handschuhe -
Handschuhe aus Chromleder bieten einen guten
Schutz.
•Transport. Transportieren Sie die Gartenhacke
grundsätzlich mit Rädern in Transportstellung. Achten
Sie beim Abstellen der Maschine, dass niemand
gefährdet werden kann. Sichern Sie das Gerät gegen
Umkippen, Beschädigung und Auslaufen von Kraftstoff.
•Entfernen Sie Steckschlüssel und Zündschlüssel
bevor die Maschine eingeschaltet wird.
• Bleiben Sie immer aufmerksam. Achten Sie auf das,
was Sie tun. Setzen Sie Ihren gesunden
Menschenverstand ein. Verwenden Sie keine
Motorwerkzeuge, wenn Sie müde sind. Unter dem
Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die
das Reaktionsvermögen beeinträchtigen darf mit der
Maschine nicht gearbeitet werden.
•Auffüllen von Kraftstoff. Vor dem Befüllen ist immer
der Motor abzustellen. Öffnen Sie den Tankverschluss
immer vorsichtig, damit bestehender Überdruck sich
langsam abbauen kann und kein Kraftstoff
herausspritzt. Durch die Arbeit mit der Maschine
entstehen hohe Temperaturen am Gehäuse. Lassen
Sie deshalb die Maschine vor dem Befüllen abkühlen.
Sonst könnte sich der Kraftstoff entzünden und zu
schweren Verbrennungen führen. Beim Befüllen ist
darauf zu achten, dass nicht zu viel aufgefüllt wird.
Sollte Flüssigkeit daneben gehen, ist diese sofort zu
entfernen und das Gerät zu säubern. Achten Sie nach
dem Auffüllen auf den sicheren Sitz der
Verschlussverschraubung um das Lösen durch die
entstehenden Vi
•Achten Sie auf beschädigte Teile. Untersuchen Sie
das Werkzeug, bevor Sie es benutzen. Sind einzelne
Teile beschädigt? Fragen Sie sich bei leichten
Beschädigungen ernsthaft, ob das Werkzeug trotzdem
einwandfrei und sicher funktionieren wird. Achten Sie
auf die korrekte Ausrichtung und Einstellung von
beweglichen Teilen. Greifen die Teile richtig
ineinander? Sind Teile beschädigt? Ist alles korrekt
installiert? Stimmen alle sonstigen Voraussetzungen für
die einwandfreie Funktion? Beschädigte
Schutzvorrichtungen etc. müssen von autorisierten
Personen ordnungsgemäß repariert oder
ausgewechselt werden, sofern nicht in der
Bedienungsanleitung ausdrücklich anders erläutert.
Defekte Schalter müssen von einer autorisierten Stelle
ausgewechselt werden. Bei anfallenden Reparaturen
wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Service Center.
• Schalten Sie den Motor immer ab, bevor Sie
Einstellungen oder Wartungsarbeiten vornehmen. Das
gilt vor allem für das Auswechseln des
Häckselmessers. Ziehen Sie bei diesen Arbeiten immer
den Zündkerzenstecker ab.
•Verwenden Sie nur zugelassene Teile. Verwenden
Sie bei Wartung und Reparatur nur identische
Ersatzteile. Wenden Sie sich für Ersatzteile an ein
zugelassenes Service Center.
brationen bei de
r Arbeit zu verhindern.
7
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen
Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst
möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen
und stellen Sie diesen ruhig.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für den üblichen Einsatz in der Land- und
Forstwirtschaft, Gartenbau und Anlagenpflege konzipiert.
Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein
gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den
Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen
Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnungen auf
dem Gerät“.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener sollte vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam
die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine
sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den
Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das
16. Lebensjahr vollendet haben.
Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar,
wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur
Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders
erfolgt.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer
entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige
Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle
Schulung ist nicht notwendig.
Technische Daten
Motor 1,2 kW/1,6 PS bei max. 6500 min-1
Hubraum 43 cm³
Leerlaufdrehzahl 2800 min -1
Arbeitsbreite 250 mm
Messeranzahl 4
Hacktiefe 90 mm
Gewicht 18 kg
Maße (LxBxH) 460 x 960 x 960 (mm)
Lärmwertangabe LWA 92 dB
Kraftstoff Mix 1:30
Tankinhalt 1,5 l
Ladegerät 230 V~50 Hz / 12 V 1,5 A
Akku 12 V / 7 Ah
Art.-Nr. 94364
Transport und Lagerung
•Das Gerät darf nur mit ausgeschaltetem Motor
transportiert werden.
•Führen Sie vor dem Einlagern des Gerätes eine
gründliche Reinigung durch.
•Verstauen Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen
Ort
Beim Transport des Gerätes kann Kraftstoff oder Öl
auslaufen. Bitte das Gerät entsprechend sichern und
Schutzvorkehrungen gegen Umweltverschmutzung treffen.
Montage (Abb. 4)
Führen Sie die Montage der Einzelteile in der dargestellten
Reihenfolge durch. Achten Sie dabei auf die richtige Anordnung
der Bauteile gemäß den Abbildungen.
Das Gerät wird aus Transportgründen ohne Kraftstoff
geliefert. Bitte füllen Sie die Flüssigkeit gemäß den Angaben
unter Technischen Daten auf.
Verbinden Sie die Lenkstangen mit der Querstrebe durch 2
der beiliegenden Schrauben mit Flügelmuttern und befestigen
Sie anschließend die montierte Lenkstange durch die zwei
anderen Schrauben mit Flügelmuttern an dem Gerät. Wählen
Sie je nach gewünschter Höhe der Lenkstange eine der zwei
dafür vorgesehenen Befestigungslöcher.
Überprüfen Sie die Hackmesser auf ordnungsgemäßen Sitz
und Stabilität. (Abb. 4)
Sicherheitshinweise für Erstinbetriebnahme
Achten Sie stets auf einen festen Sitz der Verschraubungen
und verwenden Sie ausschließlich die benannten Teile aus
der Gerätebeschreibung.
Laden Sie vor der Erstinbetriebnahme die Batterie
vollständig auf. Überschreiten Sie dabei auf keinen Fall
die maximale Ladedauer von 10 Stunden.
Starten Sie niemals die Gartenhacke mit
eingestecktem Ladengerät!
Explosionsgefahr!
• Füllen Sie den Tank nur im Freien auf!
• Niemals auftanken, solange der Motor läuft oder
noch heiß ist!
• Beim Auftanken nicht rauchen oder in der nähe von
offenem Feuer.
Schritt-für-Schritt-Anleitung
Schritt 1
Maschine betanken
Schritt 2
Gelände nach Fremdkörpern absuchen und diese entfernen.
Schritt 3
Das Gelände solange mit der Gartenhacke bearbeiten bis die
Erde fein genug ist.
Schritt 4
Gerät nach jedem Einsatz gründlich reinigen.
Sicherheitshinweise für die Bedienung
8
• Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen haben.
• Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise.
• Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber
anderen Personen.
• Dieses Gerät ist mit einer Messerbremse ausgestattet,
die dafür sorgt, dass die Messer nach Loslassen des
Gashebels innerhalb von 5 Sekunden stillstehen.
Versuchen Sie unter keinen Umständen, die Messer
anzuhalten oder das Gerät mit noch rotierenden
Messern auf die Seite zu kippen. Warten Sie ab, bis die
Messer von selbst zum Stehen kommen.
• Sollten die Messer mit einem Fremdkörper in
Berührung kommen, stellen Sie bitte sofort den Motor
ab und prüfen Sie bei stehenden Messern das Gerät
auf Beschädigungen. Nehmen Sie die Arbeit nur mit
einem unbeschädigten Gerät wieder auf.
• Beim Arbeiten nur gehen, nicht laufen.
• Auf Abhängen stets quer und niemals auf- und abwärts
arbeiten. Beim Richtungswechsel besonders vorsichtig
vorgehen.
Beim Überqueren von nicht mit Gras bepflanzten Flächen und
beim Transport zu und von dem Arbeitsbereich dürfen die
Messer nicht in Betrieb sein.
Bedienung (Abb. 3, Abb. 5)
1. Stellen Sie die gewünschte Arbeitstiefe ein indem Sie
den Hacksporn in einer der 4 Bohrungen arretieren.
2. Bringen Sie die Räder in eine der zwei
Arbeitsstellungen indem Sie den beweglichen Bolzen
zwischen den beiden Rädern nach links schieben, die
Räder nach oben bzw. unten schieben und die
Konstruktion durch loslassen des Bolzens arretieren.
(Abb. 5)
Um den E-Start stets zu gewährleisten laden Sie die Batterie
regelmäßig mit dem mitgelieferten Ladegerät.
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
•Stecken Sie das Ladegerät in die Anschlussbuchse
am Gerät und verbinden Sie das Kabel mit dem
Stromnetz (230 V~50Hz)
Achtung laden Sie Batterie niemals länger als
10 Stunden.
Restgefahren und Schutzmaßnahmen
1. Mechanische Restgefahren:
•Schneiden, Abschneiden:
Die rotierenden Messer können zu schweren
Schnittverletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen
führen.
Æ Tragen Sie immer Schutzhandschuhe. Fassen Sie
niemals in die laufende Maschine.
•Erfassen, Aufwickeln:
Die Hackmesser können Schnüre, Drähte oder
Kleidungsstücke erfassen und Einziehen.
Æ Suchen Sie das Grundstück nach entsprechenden
Fremdkörpern ab, halten Sie Abstand von Zäunen
und tragen Sie eng anliegende Kleidung.
2. Elektrische Restgefahren:
•Direkter Elektrischer Kontakt:
Beim berühren des Zündsteckers kann es bei laufendem Motor zu einem
elektrischen Schlag kommen.
Æ Zündstecker nicht bei laufendem Motor berühren.
3. Thermische Restgefahren:
•Verbrennungen, Frostbeulen:
Das Berühren des Auspuffs kann zu Verbrennungen führen.
Æ Gerät abkühlen lassen.
4. Gefährdungen durch Lärm:
•Gehörschhädigungen:
Häufiges bzw.
langes Arbeiten mit dem Gerät kann ohne
Gehörschutz zu Hörschädigungen führen.
Æ Gehörschutz verwenden.
5. Gefährdungen durch Vibration:
•Ganzkörpervibration
Längeres Arbeiten mit der Maschine kann durch
Vibrationen zu körperlichen Beeinträchtigungen
führen.
Æ Machen Sie regelmäßige Pausen.
6. Gefährdung durch Werkstoffe und andere Stoffe:
•Kontakt, Einatmung:
Das Einatmen der Auspuffgase kann sehr
gesundheitsschädlich sein.
Æ Gerät darf nur im Freien benutzt werden.
•Feuer oder Explosion:
Das Gerät wird mit einem leicht entzündlichen
Kraftstoffgemisch betrieben das sich
z. B. während des Tankvorgangs entzünden kann.
Æ Nicht in der Nähe von offenem Feuer tanken und
nicht während des Tankvorganges rauchen.
7. Sonstige Gefährdungen:
• Herausgeworfene Gegenstände oder
Flüssigkeiten:
9
Herausgeschleuderte Steine oder Erde können zu
Verletzungen führen.
Æ Achten Sie darauf, dass sich keine anderen
Personen im Arbeitsfeld aufhalten und tragen Sie
persönliche Schutzausrüstung.
Wartung und Pflege
Sicherheitshinweise für die Inspektion und Wartung:
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann
ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und
Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und
Verletzungen führen.
• Bei allen Arbeiten am Gerät stets den Motor
ausschalten und Zündkerzenstecker entfernen!
• Verwenden Sie für alle Reinigungsarbeiten niemals
scharfe Reinigungsmittel. Dies kann zu
Beschädigungen oder Zerstörung des Gerätes
führen.
Inspektions- und Wartungsplan
1. Vor Arbeitsbeginn:
• Prüfen auf lose Teile
2. Alle 25 Betriebsstunden
• Reinigen des Luftfilters
• Gras- oder Bodenrückstände mit einer Bürste oder
stumpfen Gegenstand von den rotierenden Teilen
entfernen.
• Das Gehäuse mit einem weichen Tuch abwischen.
Bei hartnäckigem Schmutz kann das Gerät mit
einem weichen, durch Seifenwasser befeuchtetes
Tuch gereinigt werden.
3. Alle 100 Betriebsstunden
Fehlersuche (Abb. 6)
Probleme
Der Motor startet nicht
Motor hat Aussetzer
Motor geht im Leerlauf
häufig aus
Antrieb funktioniert nicht
richtig
Übermäßige Vibration
mögliche Ursachen
1. Tank leer
2. Luftfilter
verschmutzt
3. Kein
Zündfunke
4. Motor
abgesoffen
5. Batterie leer
6. E-Starter funktioniert nicht
1. Zündkabel ist locker
2. Kraftstoffleitung ist verstopft oder
schlechter Kraftstoff
3. Belüftung im Kraftstoffbehälterdeckel ist
verstopft
4. Es befindet sich Wasser oder Schmutz in
der Kraftstoff-
anlage
5. Luftfilter ist verschmutzt
6. Luft im Tank
1. Zündabstand zu groß, Zündkerze defekt
2. Vergaser nicht korrekt eingestellt
3. Luftfilter verschmutzt
1. Seilspannung des Antriebshebels prüfen
2. Antrieb geht nicht
1. Befestigungsschrauben sind locker 1. Befestigungsschrauben festziehen
• Zündkerze überprüfen, reinigen und ggf. erneuern
• Getriebeöl wechseln
Abhilfe
1. Volltanken; prüfen, ob der Vergaser Kraftstoff enthält;
Tankentlüftung prüfen (Abb. 6)
2. Luftfilter reinigen
3. Zündkerze reinigen, evtl. neue einsetzen; Zündkabel
prüfen; Zündanlage von Service-Stelle prüfen lassen
4. Zündkerze herausdrehen, reinigen und trocknen;
Starterseil bei heraus geschraubter Zündkerze mehrmals
ziehen.
4. Kraftstoff ablassen und sauberen, frischen Kraftstoff
tanken
5. Luftfilter reinigen
6. Entlüftungsschraube lösen und den Tank entlüften
(Abb. 6)
1. Zündkerze einstellen oder erneuern
2. Vergaser einstellen
3. Luftfilter reinigen
1. Seilspannung gegebenenfalls nachstellen.
2. Gerät von einer Service-Stelle prüfen lassen.
GB
10
Thank you for purchasing the Güde GF 250 ES petrol garden cultivator and enjoying confidence in our
!!! Please read carefully the Operating Instructions before putting the appliance into operation !!!
A.V. 2 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved.
GB
Marking:
Description of symbols
The following symbols are used in these Instructions and/or
on the appliance:
B1: Please read the safety regulations before starting the
appliance and observe them.
B2: Risk of particles flying off when the engine is running –
keep a safe distance.
B3: Keep a safe distance from the weeding knife when in
operation.
B4: Risk of explosion – refuel only when the engine is
switched off.
B5: Toxic products – use the appliance outdoors only.
B6: Use hearing protection aids and protective glasses.
B7: Switch off the engine and pull the spark plug terminal out
before any repair, maintenance and cleaning work.
B8: Attention, hot surface – risk of burning
Do you have any questions? A claim? Do you need spare parts or the Operating Instructions?
You will be helped quickly and without needless bureaucracy at our web pages www.guede.com in the Services part. Please help us be able
to assist you. To be able to identify your appliance when claimed, we need to know its serial No., product No. and the year of production. All
these details can be found on the type label. Enter the details below for future reference:
A comfortable, compact, petrol garden cultivator with a twostroke engine and electric starter. The small and compact
design is ideal for works in places difficult to approach.
Equipment:
Easy starting of the two-stroke combustion engine due to
serial electrical ignition. External charger included.
Area of application:
For small to medium-size garden areas or to be used in
gardens.
Supply includes
GF 250 ES petrol garden cultivator
Operating Instructions
Spark plug key
Guide rod
Transverse reinforcement
4 screws with fly nuts
Appliance description (pic. 1)
1. Ignition key
2. Transport wheels
3. Weeding knife
4. Tank
5. Reverse starter
6. Guide rod
7. Screw with a fly nut
8. Battery
9. Air filter
10. Bleed screw
11. Fuel primer pump
12. Gas lever
13. Transverse reinforcement
14. Connector for charger
GB
EC Declaration of Conformity
We, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen,
Germany, hereby declare the conception and construction of the
below-mentioned appliances correspond - at the type of construction
being launched - to appropriate basic safety and hygienic
requirements of EC Directives.
In case of any change to the appliance not discussed with us the
Declaration expires.
Marking of appliances:
Product No. 94364
Date/Producer signature: Jan 13, 2009
Signed by: Mr Arnold, Managing Director
The guarantee solely covers inadequacies caused by material
defect or manufacturing defect.
Original payment voucher with the sales date needs to be
submitted for any claim in the guarantee period.
The guarantee does not cover any unauthorised use such as
appliance overloading, use of violence, damage as a result of
any unauthorised interference or caused by foreign items.
Failing to follow the operating and assembly instructions and
common wear are also not included in the guarantee.
Important basic safety instructions
Before you start working with the appliance please read
carefully the following safety regulations and Operating
Instructions. If any other person is to handle the appliance
provide him/her with the Operating Instructions. Keep the
Operating Instructions for future reference!
Package: The appliance has been put in a package to
prevent any damage during transport. Packages are
secondary raw materials so they can be reused – deliver
them to appropriate collecting centres.
Please read carefully the Operating Instructions and follow
them. Use these Operating Instructions to get acquainted
with the appliance, its corresponding use and safety
instructions. Keep the Instructions for future reference.
•Carry out a visual inspection of the appliance
before each use of the appliance. Do not use the
appliance if any safety device is damaged or worn
out. Never take any safety device out of service.
•Use the appliance solely for purposes designed to
as mentioned in these Operating Instructions.
• Safety in the workplace is your responsibility.
• Work at sufficient lighting only.
• Never leave the appliance unattended.
• If you have to interrupt your work then put the
appliance to a safe place.
•Never use the appliance when raining or in a
humid or wet environment.
• Protect the appliance against humidity and rain.
• Do not switch on the appliance when turned down
or not in the working position.
•Keep other persons, especially children and pets
in a safe distance from the appliance.
•When the appliance is not used, put it to a dry
place, not accessible to children.
•All appliance components need to be regularly
checked and inspected for any signs of damage
or aging. The appliance must not be used if not in
a perfect state.
• Use original spare parts only at any repair.
• Repairs can only be executed by a professional
electrician.
•Before putting the appliance into operation and
after any impact, it is necessary to check whether
there are any signs of damage or wear of the
appliance and if so, have the necessary repairs
executed.
•Never use any spare parts and accessories the
producer has not taken into account or
recommended.
•Use the appliance in broad daylight or at sufficient
12
artificial lighting only.
•Make sure other objects could not cause short-
circuit on appliance contacts.
•The appliance is no toy for children! Children are
unable to estimate the risks related with the
appliance. Never let children use the appliance.
•Persons not able to handle the appliance due to
their physical or mental capacity or sensitivity
or lack of experience must not use it.
•If there is any visible damage of the appliance it
is not allowed to switch it on.
•There can be significant risks with any
unauthorised repair.
•Identical regulations apply for accessories.
Güde GmbH & Co. KG does not answer for
damages incurred as a result of the following:
•Damage of the appliance incurred by
mechanical influences and overloading.
• Changes to the appliance
• Use to any other purpose than described in
the Instructions.
•It is necessary to follow all safety instructions
Important safety instructions applicable for this
appliance
•
• Take into account the conditions of environment
• Do not let any other persons get to the appliance.
• Ensure safe storing of tools. Tools not used need to
to prevent injury of persons and damage.
NEVER start the appliance when being
charged as significant damage of appliance
components may be incurred!!!
you are working in. The engine appliance generates
toxic products when running. These gases can be
odourless and invisible. Therefore you must never
handle the appliance in enclosed or poorly ventilated
rooms. Make sure there is sufficient lighting when
working. Always ensure good stability when wet, in
snowy or icy conditions, on slopes or uneven terrain.
You should keep visitors and bystanders, especially
children and ill persons in a sufficient distance from
your workplace. Make sure no person comes into
contact with the appliance.
be put to a dry, safe place, if possible, or locked so that
they could not be approached by other persons.
•Use correct tools for every work. Do not use e.g.
small tools or accessories for works actually requiring
bigger tools. Use the tools solely for purposes designed
to.
•Make sure you wear reasonable clothing. The
clothing must be purposeful and not prevent you from
working.
•Use personal protection aids. Wear safety boots with
steel toe boxes/soles and nonskid sole.
•Wear protective glasses. The appliance can throw off
various objects.
•Wear hearing protection aids. Wear personal aids for
protection against noise, e.g. ear pegs.
•Hand protection. Wear firm gloves – chromium tanned
leather gloves provide good protection.
•Transport. Transport the garden cultivator with wheels
and in a transport position. Make sure nobody gets
injured when the appliance is put out of operation.
Secure the appliance so as it could not be turned down,
damaged and fuel did not escape.
•Remove cap keys and the ignition key before
switching the appliance on.
• Always be careful. Pay attention to what you are
doing. Use common sense. Do not use engine-
powered appliances when tired. You must not work with
the appliance when drunk, impaired or when you have
consumed drugs with a negative influence on human
responses.
•Refuelling. The engine must always be switched off
before refuelling. Always open the fuel tank cap
carefully so that the overpressure in the tank could
slowly balance and the fuel did not squirt out. There are
high temperatures on the appliance housing when
working with the appliance. Let the appliance cool down
before refuelling. Failing which, the fuel could get
caught fire and the handling person could get heavily
burnt. Make sure you do not overfill the tank when
refuelling. If you spill the petrol it needs to be removed
immediately and the appliance cleaned. After refuelling,
make sure you properly close the screw cap so that it
could not get released by vibrations.
Watch for any damaged components. Check th
•
appliance before
If there is any small damage then seriously consider
whether the appliance is going to work faultlessly and
safely. Ensure correct setting and adjustment of the
mobile components. Do they fit into each other
correctly? Is everything installed properly? Are there
any damaged parts? Are all other assumptions for
perfect running of the appliance fulfilled? Any damaged
protective devices etc. need to be repaired or replaced
at an authorised repair service centre unless explicitly
stated otherwise in the Operating Instructions. Any
faulty switches need to be replaced by an authorised
service. If repair is necessary please contact the
nearest service centre.
• Always switch the engine off before adjusting and
maintenance work. That especially applies for replacing
the weeding knife. Always unplug the spark plug
terminal at these works.
•Use allowed spare parts only. Always use identical
spare parts at maintenance and repair works. Purchase
spare parts at an authorised service centre.
Behaving in emergency
Implement first aid measures corresponding to the nature
of the injury and seek a qualified medical help as soon as
possible.
Keep the injured person from further injury and make
sure he/she is in a relaxed position.
Use as designed
The appliance has been designed to be commonly used in
agriculture and forestry, gardening and green care. If
provisions of the generally valid regulations and provisions of
these Instructions fail to be observed the producer cannot be
held liable for any damage.
Disposal
The disposal instructions are based on icons on the appliance
or its package. The description of their meanings can be
found in the “Marking on Appliance“ Chapter.
Handling requirements
The operating staff should carefully read the Operating
Instructions before using the appliance.
Qualification
Apart from the detailed instruction by a professional no
special qualification is necessary for using the appliance.
use. Are any components damaged?
e
Minimum age
13
Only persons over 16 years of age can work with the
appliance.
An exception includes youngsters if they work within their
professional education the purpose of which is to obtain
knowledge supervised by a trainer.
Training
Using the appliance only requires corresponding training by a
professional or following of the Operating Instructions. No
special training is necessary.
Technical data
Engine 1.2 kW/1,6 PS at maximum of
6500 a min
-1
Displacement 43 cm³
Free-running
2,800 a min -1
revolutions
Working width 250 mm
Number of knives 4
Weeding depth 90 mm
Weight 18 kg
Dimensions (l x w x
460 x 960 x 960 (mm)
h)
Noise LWA 92 dB
Fuel Mix 1:30
Tank capacity 1.5 l
Charger 230 V~50 Hz / 12 V 1.5 A
Accumulator 12 V / 7 Ah
Product No. 94364
Transport and storing
•Transport the appliance only when the engine is
switched off.
• Clean the appliance properly before storing.
• Store the appliance to a clean, dry place.
Fuel or oil can escape when the appliance is transported.
Please secure the appliance properly and implement
measures against environment pollution.
Assembly (pic. 4)
Assemble individual parts of the appliance in the given order. At
doing so, make sure each element is fitted correctly as shown in
the pictures.
The appliance is supplied without fuel for transport
reasons. Please take in petrol as described in the "Technical
data" part.
Connect the guide rods with the transverse reinforcement
using two screws with the supplied fly nuts and fix the
assembled guide rod with two other screws with fly nuts to the
appliance. For that, select one of two fixing holes according to
the required height of the guide rod.
Make sure the weeding knife is fitted correctly and stable.
(pic. 4)
Safety instructions for first putting into operation
Always ensure firm embedding of screw connections and use
exclusively parts mentioned in the appliance description.
Charge the battery to full before the appliance is
put into operation for the first time. The maximum
charging time of 10 hours must in no case be exceeded
when charging.
Never start the cultivator when the charger is
connected!
Risk of explosion!
• Refuel in outdoor spaces only!
• Never refuel when the engine is running or still hot!
• Do not smoke when refuelling and do not refuel near
open fire.
Instructions "step by step"
Step 1
Refuel the appliance
Step 2
Inspect the terrain and remove any foreign matters
Step 3
Treat the terrain with the garden cultivator until the earth is
sufficiently fine
Step 4
Clean the appliance properly after each use.
Safety instructions for the operating staff
• Use the appliance only after you have carefully read the
Operating Instructions.
• Follow all safety instructions mentioned in the
Instructions.
• Behave responsibly to other persons.
• The appliance is fitted with a knife brake forcing knives
to stop within 5 seconds after releasing the gas lever. In
any case, do not try to stop the knives yourself or turn
the appliance to a side where knives are still running.
Wait until knives gradually stop.
• If the knives come into contact with any foreign body
immediately stop the engine and check, with the knives
being stopped, whether the appliance is not damaged.
Continue in the work only if the appliance is not
damaged. Move slowly, do not run when working.
• Always work along contour lines on slopes, never
upwards and downwards. Proceed particularly carefully
when changing direction.
Knives must not run when you are not moving on grass
surfaces and while the appliance is being transported.
Handling (pic. 3, pic. 5)
1. Set the required working depth by detenting the
weeding skid in one of 4 holes.
2. Set the wheels to one of two working positions by
shifting the mobile pin between both wheels to the left,
put the wheels up or down and detent the construction
by releasing the pin (pic. 5)
Riding position Æ detent below Working position 1 Æ detent in the middle
Working position 2 Æ detent above
3. Electric starting
• Switch the key to the ON position.
• Switch the fuel primer tank 3-5 times.
• Turn the choke to the “ON“ position at cold start.
• Turn the key to the “Start“ position until the engine
starts. (max. 10 seconds)
•Switch the choke to the “OFF“ position.
3. Starting by reverse starter
• Turn the key to the “ON“ position.
• Switch the fuel primer tank 3-5 times.
• Turn the choke to the “ON“ position at cold start.
14
• Pull the reverse starter to start the engine.
• Switch the choke to the “OFF“ position.
4. Weeding knives start working by pressing the gas lever.
5. If you want to switch the engine off turn the ignition key
to the “OFF“ position.
Charger (pic. 2)
See the charger technical data in the “Technical data“ part.
Red control lamp: "charging"
Green control lamp: "charging finished"
To be able to fully rely on the electric start of the appliance,
regularly charge the battery using the charger supplied.
Proceed as follows:
•Insert the charger to the connecting socket on the
appliance and plug the cable (230 V~50Hz)
Attention: Never charge the batter y for more
Residual risks and protective measures
1. Mechanical residual risks:
2. Electric residual risks:
3. Heat residual risks:
4. Threat by noise:
5. Threat by vibrations:
6. Threat by materials and other matters:
than 10 hours.
•Cutting, cutting off:
Rotating knives can cause heavy cutting or
amputating parts of body.
Æ Always wear protective gloves. Never touch the
running appliance.
•Getting caught, winding up:
The weeding knives can get caught and draw in
strings, wires or parts of clothing.
Æ First, inspect the surface for any foreign bodies,
keep a sufficient distance from fences and wear tight,
close-fitting clothing.
•Direct electric contact:
If you touch the spark plug terminal you can get an
electric shock when the engine is running.
Æ Do not touch the spark plug terminal when the
engine is running.
•Burning:
If you touch the exhaust you can get burnt.
Æ Let the appliance cool down.
•Hearing damage:
Frequent or long working with the appliance without
hearing protection aids can lead to hearing damage.
Æ Use hearing protection aids.
•Vibration of the entire body
Long working with the appliance can have a negative
influence on your physical state due to exposure to
vibrations.
Æ Pause regularly.
•Contact, breathi ng-i n:
Breathing-in of exhaust gases can be harmful for your
health.
Æ The appliance can only be used outdoors.
•Fire or explosion:
The appliance is operated with a petrol mixture that is
very easily inflammable and can get caught fire e.g.
when refuelling.
Æ Do not refuel near open fire and do not smoke
when refuelling.
7. Other threats:
Thrown-away objects or liquids:
Thrown-away stones or earth can lead to injuries.
Æ Make sure no other persons are present in the
working range and wear personal protection aids.
Maintenance and care
Safety instructions for inspections and maintenance:
Only an appliance with regular maintenance and good care
can be of satisfactory help. Insufficient maintenance and care
can be a cause of unpredictable accidents and injuries.
• Always switch off the engine and pull the spark
plug terminal out at all works on the appliance!
• Never use sharp items when cleaning as the
appliance could be damaged or destroyed.
Inspection and maintenance plan
1. Before work start:
• Check whether there are any loose parts
2. Each 25 hours of operation
• Clean the air filter
• Use a brush or blunt object to remove grass and
earth remnants off mobile parts of the appliance.
• Wipe the housing with a soft cloth.
The appliance can be cleaned with a soft cloth
moistened in soap water if there are any stubborn
impurities.
3. Each 100 hours of operation
• Check and clean the spark plug and replace it if
necessary
• Change the gear oil
15
Failure diagnostics (pic. 6)
Problems
Engine unable to start
Engine faltering
Engine often stalls at
idling speed
Drive not working correctly
Excessive vibrations
Possible causes
1. Empty tank
2. Dirty air filter
3. No ignition sparks
4. Engine choked with fuel
5. Empty battery
6. Electric starter not working
1. Loose spark plug cable
2. Clogged fuel line or wrong fuel
3. Ventilation in the fuel tank cap is clogged
4. Water or impurities present in the fuel
system
5. Dirty air filter
6. Air in the tank
1. Too big distance between interrupter
contacts, faulty spark plug
2. Carburettor not set correctly
3. Dirty air filter
1. Check the voltage of the rope on the
drive lever
2. Drive not working
1. Loosen fixing bolts 1. Tighten the fixing bolts
Remedy
1. Add some fuel; check whether the fuel is getting into the
carburettor; check the tank vent pipe (pic. 6)
2. Clean the air filter
3. Clean the spark plug or replace it with a new one; check
the spark plug cable; have the ignition system checked in
a service centre
4. Screw the spark plug out, clean and dry it; screw the
spark plug in and pull the starting cable several times.
5. Charge the battery
6. Replace the fuse
1. Put the spark plug terminal firmly on the spark plug
2. Clean the fuel line, use fresh fuel
3. Replace the fuel tank cap
4. Empty the fuel and refuel clean and fresh one
5. Clean the air filter
6. Release the bleed screw and bleed the tank
(pic. 6)
1. Adjust or replace the spark plug
2. Adjust the carburettor
3. Clean the air filter
1. Adjust the rope voltage if necessary
2. Have the appliance checked in a service centre
16
FR
Nous vous remercions d’avoir acheté la bineuse à essence GF 250 ES de la société Güde et de la
confiance que vous témoignez à nos produits.
!!! Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement le mode d’emploi!!!
A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées.
FR
Symboles:
Explication des symboles :
Ce mode d’emploi et/ou l’appareil contient des symboles
suivants :
B1: Avant de démarrer la machine, lisez les consignes de
sécurité et respectez-les.
B2: Danger d’éjection des particules lorsque le moteur est en
marche – respectez la distance de sécurité.
B3: Lors du fonctionnement, respectez la distance suffisante
de la lame de binage.
B4: Danger d’explosion – ravitaillez en carburant uniquement
avec le moteur arrêté.
B5: Produits de combustion toxiques – utilisez l’appareil
uniquement à l’extérieur.
B6: Utilisez des accessoires de protection de l’audition et des
lunettes de protection.
B7: Avant toute réparation, entretien, nettoyage, arrêtez le
moteur et retirez l’extrémité du câble d’allumage.
B8: Attention, surface chaude – danger de brûlures
Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ?
Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique
Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro
de série, numéro de produit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces
informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici :
Numéro de série: Numéro de produit: Année de fabrication:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Les images figurant dans le mode d’emploi sont des exemples!