Güde GAK 710 TELE operation manual

--------------DE Originalbetriebsanleitung
--------------EN Translation of the original instructions
-------------- FR Traduction du mode d’emploi d’origine
--------------- IT Traduzione del Manuale d’Uso originale
-------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu
-------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku
------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása
---------------SL Prevod originalnih navodil za uporabo
--------------HR Prijevod originalnog naputka za uporabu.
--------------BG    
--------------RO Traducerea modului original de utilizare
--------------BA Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
GAK 710 TELE
95157
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.

ROMÂNIA Va rugăm să citii cu atenie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funciune.
BOSANSKI Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.
           .
IINBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD
UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
PUŠTANJE U RAD    PUNEREA ÎN FUNCIUNE
____________________________________________________________ 2
Deutsch TECHNISCHE DATEN | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER |
VERHALTEN IM NOTFALL | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG
__________________________________________________________ 6
English TECHNICAL DATA | REQUIREMENTS FOR OPERATING STAFF |
EMERGENCY PROCEDURE | SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | GUARANTEE
___________________________________ 12
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | OPÉRATEUR |
CONDUITE EN CAS D’URGENCE | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE | SERVICE
_____________________________________________ 17
Italiano DATI TECNICI | REQUISITI ALL’OPERATORE |
COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE | GARANZIA | SERVIZIO
________________________________________________________________ 23
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | EISEN AAN DE BEDIENENDE PERSOON |
HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE | SERVICE
______________________________________________________ 29
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE | POŽADAVKY NA OBSLUHU | CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE |
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY | ÚDRŽBA | ZÁRUKA | SERVIS
_____________________________ 35
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | POŽIADAVKY NA OBSLUHU |
SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE | BEZPEČNOTNÉ POKYNY | ÚDRZBA | ZÁRUKA | SERVIS
_________________________________________________________ 40
Magyar MŰSZAKI ADATOK | KÖVETELMÉNYEK A GÉP KEZELŐJÉRE |
VISELKEDÉS KÉNYSZERHELYZETBEN | BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS | SZERVÍZ
__________________________________________ 46
Slovenija TEHNIČNI PODATKI | ZAHTEVE, KI JIH MORA SPOLNJEVATI UPORABNIK |
UKREPI V ZASILNIH PRIMERIH | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRŽEVANJE | GARANCIJA | SERVIS
_______________________________________________________ 52
Hrvatski TEHNIČKI PODACI | ZAHTJEVI NA OSOBLJE | POSTUPANJE U SLUČAJU NUŽDE |
SIGURNOSNE UPUTE | ODRŽAVANJE | JAMSTVO | SERVIS
___________________________ 57
Български   |    |
     |    |  |  | 
___________________________________________ 62
România DATE TEHNICE | EXIGENE LA ADRESA OPERATORULUI |
COMPORTAMENT ÎN CAZURI EXTREME | INSTRUCIUNI DE SECURITATE | ÎNTREINERE | GARANIE
___________________________________________________ 68
Bosanski TEHNIČKI PODACI | ZAHTEVI ZA OSOBLJE |
POSTUPANJE U SLUČAJU NUŽDE | SIGURNOSNA UPUTSTVA | ODRŽAVANJE | GARANCIJA | SERVIS
EG-Konformitätserklärung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di
conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Azonossági nyilatkozat EU | Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU |      | Declaraie de conformitate UE |
_______________________________________________________________________ 79
Izjava o usklađenosti sa propisima EU
___________________________________________ 74
4
3
4
2,29 – 2,89 m
2
1
1
2
5
3
4
1
2
3
2
6
8
A
1
4
B
5
5
9
10
11
1
2
7
13
12
6
Einleitung
Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
Im Rahmen ständiger Produktweiterentwicklung behalten wir uns vor zur Verbesserung technische Änderungen umzusetzen.
Bei diesem Dokument handelt es sich um die Originalbetriebsanweisung.
ABBILDUNGEN BEISPIELHAFT!
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät aus der Transportverpackung und prüfen Sie die Vollständigkeit und das Vorhandensein folgender Teile:
1x Astkettensäge 1x Schwert 1x Kette 1x Schlüssel 1x Griff 1x Benutzerhandbuch und Gewährleistungskarte
Sollten Teile des Lieferumfangs fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Gerätebeschreibung (Abb. 1+2)
Mit variablem Teleskopgestänge zur bequemen Gehölzpflege. Grundgerät mit der variablen Teleskop-Verstellung von 2,29 m bis 2,89 m erreichen Sie auch weit oben gelegene Partien. 3-fach arretierbarer Sägekopf.
Bild 1
1. Astkettensäge
2. Haltegriff
3. Sägekette
4. Kettenschwert
5. Winkelarretierungsschraube
Bild 2
1. Ölkappe
2. Öltank
3. Motor
4. Sägeblattabdeckung
Technische Daten
GAK 710 TELE Anschluss/Frequenz: 230 V~50 Hz Schutzart/-klasse: IP 20 / II Motorleistung: 710 W (P1) Schwertlänge: 240 mm Schnittlänge: 180 mm Schnittgeschwindigkeit: 14 m/s Kettenöltank: 0,2 l Teleskopauszug: 0-600 mm Ânschlusskabel: 350 mm Lärmwertangabe: Lwa 103 dB(A) * Aufbaumaß LxBxH: 2290x260x145 mm Gewicht: 4,6 kg Artikel Nummer: 95157
* Lärmwertinformation
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60m Höhe, 1m Abstand) – Messtoleranzen +-3dB
Wichtige grundlegende Sicherheitshinweise
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorschriften und die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie die Bedienungsanleitung bitte mit aus. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer gut auf!
Verpackung: Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wieder verwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. Bitte bewahren Sie die Hinweise für späteren Gebrauch sicher auf.
Die Säge nicht benutzen, wenn der Bediener müde ist
oder unter Einfluss von Alkohol, Medikamenten oder Drogen steht.
Unbenutzte Geräte sollten an einem trockenen,
verschlossenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser
und sicherer arbeiten zu können. Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des Werkzeugs und lassen Sie es bei Beschädigungen von einem anerkannten Fachmann erneuern.
Kontrollieren Sie das Verlängerungskabel regelmäßig und
ersetzen Sie es, wenn es beschädigt ist. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene, entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel
Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften und die
sonstigen, allgemein anerkannten Sicherheitstechnischen Regeln müssen beachtet werden.
Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungsarbeiten
den Netzstecker.
Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen
nach abgeschlossener Reparatur oder Wartung sofort wieder montiert werden.
Beschädigte oder fehlerhafte Schutzeinrichtungen sind
unverzüglich auszutauschen.
Elektroinstallationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten
dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden.
Keine lose Kleidung oder Schmuck tragen. Diese können
von der sich bewegenden Kette ergriffen werden. Haarabdeckung bei langen Haaren tragen. Gesichts­oder Staubmaske (beim Arbeiten in staubigen Bereichen) tragen.
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Schwere Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe mit
Stahleinlagen und nicht rutschenden Sohlen tragen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es umgedreht ist
bzw. wenn es nicht in der Arbeitsstellung ist.
Halten Sie das Gerät von anderen Personen,
insbesondere Kindern und auch von Haustieren fern.
Arbeiten Sie nur bei ausreichenden Lichtverhältnissen.  Sollten Sie die Arbeit unterbrechen, lagern Sie bitte das
Gerät an einem sicheren Ort.
Benutzen Sie das Gerät nie bei Regen oder in feuchter,
nasser Umgebung.
Alle Teile am Gerät müssen regelmäßig auf Anzeichen
einer Verletzung oder Alterung untersucht werden. Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der Zustand nicht einwandfrei ist.
Für die Instandhaltung nur Original-Ersatzteile
verwenden.
Vor Inbetriebnahme der Maschine und nach
irgendwelchem Aufprall, prüfen Sie sie auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung, und lassen Sie notwendige Reparaturen durchführen.
Benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile, die vom
7
Hersteller nicht vorgesehen oder empfohlen sind.
Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen
Kurzschluss an den Kontakten des Geräts verursachen.
Personen, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät zu bedienen, dürfen das Gerät nicht benutzen.
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren entstehen.
Für die Zubehörteile gelten die selben Vorschriften.
Güde GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte:
Beschädigungen am Gerät durch mechanische
Einflüsse und Überspannungen.
Veränderungen am Gerät Verwendung für andere als die in der Anleitung
beschriebenen Zwecke.
Beachten Sie unbedingt sämtliche
Sicherheitshinweise um Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
Wichtige gerätespezifische Sicherheitshinweise
Vor Beginn der Arbeit mit der Ast-Kettensäge ist für einen
ebenen und trittfesten Arbeitsbereich mit ausreichender Bewegungsfreiheit zu sorgen.
Beim Verlassen des Arbeitsplatzes die Ast-Kettensäge
ausschalten und Netzstecker ziehen
Halten Sie den Arbeitsplatz von Holzabfällen und
herumliegenden Teilen frei.
Sägen Sie nicht in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
Fehlerhafte Ketten müssen sofort ausgetauscht werden.  Die Ast-Kettensäge ist nur zum Schneiden von Holz
ausgelegt. Die Ast-Kettensäge nicht für andere Zwecke benutzen. Nicht zum Schneiden von nicht hölzernen Gegenständen einsetzen. Nur für Benutzung im Freien markierte Verlängerungsleitungen benutzen.
Benutzen Sie nie die Ast-Kettensäge, wenn der Stiel oder
die Säge beschädigt ist, falsch justiert oder nicht vollständig oder sicher zusammengebaut ist oder wenn der Auslöser die Säge nicht ein- und ausschaltet. Die Kette muss anhalten, wenn der Auslöser losgelassen
Das Beschneiden von Ästen sollte mit einem Sägebock
geübt werden.
Benutzen sie nie die Ast-Kettensäge bei starkem Wind
oder in Sturmwetter.
Vorsicht von fallenden Ästen. Den Baum vor dem
Beschneiden inspizieren. Für fallende Äste Platz machen.
Die Ast-Kettensäge nicht zum Fällen von Schösslingen
oder Gebüsch einsetzen.
Beim Einsatz der Ast-Kettensäge nicht auf einer Leiter
oder einem anderen instabilen Gerät stehen. Beide Hände beim Betrieb der Säge benutzen. Festen, stetigen Druck beim Schneiden auf die Kettensäge ausüben. Die Ast-Kettensäge nicht zum Beschneiden von Ästen benutzen, die einen dickeren Durchmesser als das Kettenschwert haben.
Andere Personen vom schneidenden Ende der Ast-
Kettensäge fern- und in einem sicheren Abstand vom Arbeitsbereich halten.
Die Ast Kettensäge ist nicht Isoliert! Die Ast-Kettensäge
nicht in der Nähe von Kabel-, Strom oder Telefonleitungen einsetzten. Infolge von so genannten Spannungsbögen könnte der Bediener tödlichen Gefahren ausgesetzt sein! Einen Mindestabstand von 10 Metern von allen Stromleitungen halten. Lokale Vorschriften beachten.
Nicht direkt unter dem zu beschneidenden Ast stehen.
Sich immer außerhalb des Weges fallender Äste/Zweige positionieren.
Achtung: Die Säge nur an einem Stromnetz mit
Fehlerstromschalter (FI) betreiben!
Kennzeichnung
Produktsicherheit:
Produkt ist mit den
einschlägigen Normen der
Europäischen Gemeinschaft
TÜV geprüft
konform
Verbote:
Verbot, allgemein
(in Verbindung mit anderem
Piktogramm)
Am Kabel ziehen /
transportieren verboten
Gerät nicht bei Nässe
verwenden
Vorsicht vor gefährlichem
Rückschlag!
Warnung:
Warnung/Achtung
Warnung vor
umherfliegenden Objekten
Sicherheitsabstand einhalten
Gebote:
Bedienungsanleitung lesen!
Schutzbrille und
Ohrenschutz tragen!
Sicherheitsschuhe tragen! Schutzhelm tragen!
tragen!
Schutzkleidung tragen!
Sicherheitshandschuhe
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht
entsorgen.
Verpackungsmaterial aus Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Schadhafte und/oder zu
8
entsorgende elektrische oder
elektronische Geräte müssen
an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben
werden.
Verpackung:
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben
Technische Daten:
Anschluss Motorleistung
Schwertlänge Öltank
Gewicht Lärmwertangabe
Teleskop-Verstellung
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Nutzung, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Elektrische Astkettensäge zur Baum- und Gehölzpflege für den Privatgebrauch. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Einsatzgebiete:
Für Gehölzpflege bis in ca. 5-6 m Höhe je nach Körpergröße.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener sollte vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das
16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Transport und Lagerung
Wenn die Säge länger als 30 Tage zu lagern ist, sind folgende Handlungen auszuführen:
1. Den Öltank leeren.
2. Das Kettenschwert und die Kette entfernen und säubern. Das Kettenschwert und die Kette durch Einweichen in ein Petroleumlösemittel oder in mildem Seifenwasser säubern.
3. Das Kettenschwert und die Kette abtrocknen.
4. Die Kette in einen mit Öl gefüllten Behälter geben. Dadurch wird Verrosten verhindert.
5. Eine dünne Schicht Öl auf das Kettenschwert aufbringen.
6. Das Äußere des Sägekörpers mit einem weichen Tuch mit mildem Seifenwasser abwischen.
7. Die Kettensäge lagern an einer hochgelegenen oder verschlossenen Stelle, außerhalb der Reichweite von Kindern.
8. Die Kettensäge an einem trockenen Ort in einer Tragetasche oder mit einer Abdeckung über das Kettenschwert lagern.
Namen und Begriffe
9
Kettenschwert: Metallschiene, die sich aus dem Sägekörper erstreckt. Das Kettenschwert stützt und führt die Kette. Rückschlag: Der gefährliche Rückschlag kann auftreten, wenn das obere Viertel der Schwertspitze einen Gegenstand berührt, während sich die Kette bewegt. Das Kettenschwert schläft plötzlich aufwärts und zum Bediener hin. Ölschmiersystem: Schmierungssystem für das Kettenschwert und Kette. Sägekette (Kette): Eine Kettenschlaufe mit Schneidzähnen die das Holz schneiden. Der Motor treibt die Kette an. Das Kettenschwert stützt die Kette.
Kettenrad: Zahnrad, das die Kette antreibt. Schalter: Gerät, das einen elektrischen Stromkreis zum
Sägemotor schließt oder öffnet. Schaltersicherung: Vorrichtung die das unbeabsichtigte Starten der Säge verringert. Auslöser: Gerät, das die Säge ein und ausschaltet. Drücken auf den Auslöser schaltet die Säge ein. Loslassen des Auslösers schaltet die Säge aus. Beschneiden (Stutzen): Vorgang zum Schneiden von Ästen an einem lebenden Baum. Unterschnitt: Ein aufwärts gerichteter Schnitt von der Unterseite eines Baumstamms oder Astes. Dies erfolgt in normaler Schneideposition und mit einem Schnitt mit der Spitze des Kettenschwertes.
Montage
Zusammenbau des Kettenschwertes und Sägekette:
ACHTUNG: Die Schneidkanten an der Kette sind scharf. Schutzhandschuhe beim Handhaben der Kette tragen. WICHTIG: Die Ast-Kettensäge vorsichtig beim Zusammenbau in einen Schraubstock spannen.
1. Die Kettenradabdeckung entfernen (Abb. 5)
2. Die Kette auf das Schwert montieren (Laufrichtung der
Kette Abb. 9 beachten!)
3. Die Spannschraube lösen (Abb. 4/B)
4. Die Kette am Kettenrad einfädeln und das Schwert
einlegen (das Langloch des Schwertes und die Bohrungen des Schwertes passen in den Bolzen des Kettenschwertes und auf den Spannbolzen Abb. 6).
5. Abdeckung (Abb. 7) montieren (Abb. 8) und leicht
anziehen (Handfest).
ACHTUNG: Die Kette nicht gegen die Laufrichtung positionieren. Wenn die Kette umgekehrt ist, vibriert die Säge stark und schneidet nicht (Abb. 9)
Zusammenbau des Griffes: Griff wie in der Abb. 12 gezeigt montieren.
Klappfunktion:
Stecken Sie die Astkettensäge wie in Abb. 13 gezeigt zusammen und drehen Sie die zwei Schrauben fest.
Winkeleinstellen des Sägekopfes
Achtung! Nur bei ausgeschaltetem Gerät Einstellungen vornehmen!
Der Sägekopf kann in 3 verschiedenen Schneidwinkeln arretiert werden um ein individuelles arbeiten zu ermöglichen. Drücken Sie hierzu die Arretierungsschraube (Abb. 2/5) und stellen den Sägekopf in die gewünschte Arbeitsposition. Fixieren Sie nun den Schneidkopf in der gewünschten Position mit der Arretierungsschraube (Abb. 2/5).
Sicherheitshinweise für die Bedienung
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen haben.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise.
Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber
anderen Personen.
Beim Arbeiten nur gehen, nicht laufen. Benutzen sie immer die richtige Arbeitskleidung.
Bedienung
1. Die Säge mit dem Verlängerungskabel verbinden. Das Verlängerungskabel in die Spannungsversorgung einstecken.
2. Beide Hände zum Festhalten der Säge benutzen. Nur die vorgesehenen Griffbereiche beim Betrieb der Kettensäge (Abb. 10) benutzen. Gut festhalten. Die Daumen und Finger müssen um den Griff und den Stiel der Kettensäge liegen.
3. Sicherstellen, dass die Füße gut platziert sind. Das Gewicht gleichmäßig auf die Füße verteilen.
4. Um das Gerät einschalten zu können, zuerst die Arretierung drücken und dann den Ein-/Ausschalter. Dadurch wird die Kettensäge eingeschaltet. Loslassen des Ein-/Ausschalters schaltet die Kettensäge aus. Sicherstellen, dass die Säge mit voller Geschwindigkeit läuft, bevor der erste Schnitt beginnt.
ACHTUNG: Stets die Anschlagflächen am
Schneidkopf benutzen um die Säge abzustützen!
Beim Ansetzen eines Schnittes die sich bewegende Kette an das Holz führen. Die Kettensäge fest in den Händen halten, um dadurch mögliches Springen oder Rutschen (seitliche Bewegungen) der Säge zu verhindern.
5. Die Kettensäge mit leichtem Druck führen. Die Kettensäge nicht forcieren. Anderenfalls kann der Motor überlastet werden und ausbrennen. Die Säge arbeitet besser und sicherer bei der vorgesehenen Geschwindigkeit.
6. Die Kettensäge vom Schnitt entfernen, während sie noch bei voller Geschwindigkeit läuft. Die Kettensäge durch Loslassen des Auslösers ausschalten. Die Kettensäge muss ganz zum Stillstand gekommen sein, bevor sie weggelegt werden darf.
VORSICHT:
Rückschlag vermeiden. Rückschlag kann schwerste
Verletzungen hervorrufen.
Die Kettensäge nicht auf einem Baum auf einer Leiter
oder einem anderen instabilen Gerät und in einer unsicheren Stellung betreiben.
Professionelle Unterstützung anfordern, wenn die
Umstände den Einsatz größerer Maschinen erfordern.
Justierung der Kettenspannung
ACHTUNG: Immer auf die richtige Kettenspannung achten. Eine lose Kette erhöht die Gefahr von Rückschlagen. Eine lose Kette könnte aus der Führung springen. Das könnte den Bediener verletzen und die Kette beschädigen. Eine lose Kette verursacht rapiden Verschleiß von Kette, Führungsschwert und Kettenrad.
Abb. 4: A Spannen der Kette B Lösen der Kette
1. Vor dem Justieren der Kette sicherstellen, dass
die Kettenschwertmutter (Abb. 3/1) nur von Hand angezogen ist.
2. Die Spannschraube im Uhrzeigersinn drehen,
bis die Kette gespannt ist. (Abb. 4/A)
Hinweis: Die Kette ist korrekt gespannt, wenn sie so anliegt, dass sie während des Betriebes nicht aus der Führung springen kann. Die Kette
sollte sich frei bewegen. Wenn sich die Kette nicht frei bewegt, die Kette durch Drehen der Spann­schraube gegen den Uhrzeigersinn lösen.
3. Nachdem die Kettenspannung richtig ist, die
10
Kettenschwertmutter (Abb. 3/1) festziehen, wenn sie nicht festsitzt bewegt sich das Kettenschwert und löst die Kettenspannung. Dies erhöht die Gefahr von Rückschlägen und kann auch die Säge beschädigen. Hinweis: Eine neue Kette dehnt sich. Die neue Kette nach den ersten Betriebsminuten überprüfen. Die kette abkühlen lassen und dann die Kettenspannung erneut justieren.
Ölen der Kette
Den Ölpegel vor jeder Benutzung der Säge kontrollieren. Sorgen Sie immer für ausreichend viel Öl im Vorratsbehälter für den Betrieb.
Wartung und Pflege
ACHTUNG: Die Wartungsanleitungen für die Kettensäge beachten. Nicht erwähnte Wartungsarbeiten müssen von einem autorisierten Service vorgenommen werden.
ACHTUNG: Die Kettensäge vor jeder Wartung von der Steckdose trennen. Schwere Verletzungen könnten durch Elektroschock oder Kontakt mit der sich bewegenden Kette eintreten. Die Schneidkanten sind scharf. Schutzhandschuhe beim Handhaben der Kette tragen.
Reinigung des Sägenkörpers
Den Sägenkörper sauber halten. Ein weiches Tuch eingetaucht in mildes Seifenwasser benutzen. Den Sägenkörper damit abwischen. Die Säge nicht in Flüssigkeiten tauchen. Keine Reinigungsmittel benutzen, die Ammoniak, Chlor, oder Schmirgel enthalten. Keine chlorhaltigen Reinigungslösungen, kein Kohlenstofftetrachlorid, Kerosin oder Benzin benutzen.
Füllen des Öltanks
Die Ölkappe (Abb. 2/1) abnehmen.  Den Öltank (Abb. 2/2) mit biologisch abbaubarem
Kettenöl füllen.
Die Ölkappe (Abb.2/1) wieder aufsetzten. Die Ölkappe
(Abb. 2/1) fest anziehen. Dadurch wird das austreten von Öl aus dem Tank verhindert.
Überschüssiges Öl abwischen. Den Öltank (Abb. 2/2)
nach jeder Benutzung leeren, um das Auslaufen zu verhindern.
Pflege des Kettenschwerts
Ungleichmäßige Abnutzung verursacht die häufigsten Probleme am Kettenschwert. Unsachgemäßes Schärfen der Schneidelemente der Kette und falsches Schleifen der Tiefenbegrenzer kann dies verstärken. Das Kettenschwert ersetzen, wenn dieser Fall eintritt. Das Kettenschwert vor dem Schärfen der Säge inspizieren. Ein abgenutztes oder beschädigtes Kettenschwert ist nicht sicher und beschädigt die Kette, es darf nicht verwendet werden!
Regelmäßige Wartung des Kettenschwerts
1. Das Kettenschwert von der Kettensäge entfernen.
2. Das Sägemehl in der Kerbe des Kettenschwerts von Zeit
zu Zeit entfernen. Dazu ein Kittmesser oder einen Draht verwenden.
3. Die Ölschlitze nach jedem Benutzungstag säubern.
4. Unebenheiten an den Seiten des Kettenschwertes
entfernen. Eine flache Feile benutzen, um die Ecken gerade zu feilen.
5. Das Kettenschwert nicht wieder einsetzen, wenn das
Kettenschwert verbogen oder gespalten ist wenn die innere Kerbe der Schiene stark abgenutzt ist.
Hinweis: Das auszutauschende Kettenschwerts ist als Ersatzteile erhältlich.
Schärfen der Sägekette
Die Kette scharf halten!
Dadurch schneidet sie schneller und sicherer. Eine stumpfe Kette verursacht unnötigen Verschleiß von Kettenrad, Kettenschwert, Kette und Motor. Die Kette ist stumpf, wenn sie in das Holz gedrückt werden muss und das Schneiden nur Sägemehl und einige größere Splitter erbringt.
Austausch der Sägekette
Die Kette austauschen, wenn die Schneidelemente nach wiederholtem Schärfen zu abgenutzt sind oder wenn die Kette zu brechen droht. Nur eine Ersatzkette benutzen, die in diesem Handbuch erwähnt wird. Beim Austausch der Kette ist auch das Kettenrad auszutauschen. Dadurch wird die Kette ordnungsgemäß angetrieben.
Hinweis: Die entsprechende Kette und Kettenrad sind als Ersatzteile und Zubehör erhältlich.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
Fehlersuche
11
VORSICHT: Die Kettensäge vor der Wartung von der Spannungsquelle trennen. Schwere Verletzungen oder Tod könnten durch Elektroschock oder Kontakt mit der sich bewegenden Kette eintreten.
Probleme Mögliche Ursache Abhilfe
Die Säge läuft, schneidet aber nicht
Die Säge schneidet nur dann, wenn sie stark forciert wird und das Ergebnis nur wenige Sägespäne mit einigen größeren Splittern hervorbringt
Die Säge läuft langsam und bleibt leicht stecken
Der Motor der Säge läuft nicht an, wenn der Auslöser gedrückt wird
Der Motor der Säge läuft, aber die Kette bewegt sich nicht
Die Kette wird nicht mit Öl versorgt
Die Kette löst sich vom Kettenschwert
Die Säge raucht
Die Säge leckt - Öl läuft aus
Die Kette ist umgedreht auf das Kettenschwert montiert
Die Kette ist stumpf
Zu niedrige Spannung
Schaltersicherung wurde nicht eingedrückt, um den Auslöser freizusetzen Verbindung mit der Verlängerungsleitung gelöst Offener Sicherungsautomat oder Ausschalter
Abgenutzte Motorbürsten Offener Stromkreis an der Säge
Zahnrad defekt Autorisiertes Servicezentrum anrufen Verstopfter Ölschlitz am Kettenschwert
Das Öl ist zu dick
Die Kette ist zu locker
Das Kettenschwert und Kette sind falsch zusammengesetzt Die Säge ist beschädigt. Die Säge nicht benutzen
Die Ölkappe ist nicht geschlossen
Siehe Zusammenbau von Kettenschwert und Sägekette
Siehe Schärfen der Sägekette
Die Drähte der Verlängerungsleitung sind nicht ausreichend dimensioniert (siehe Verlängerungsleitungen).
Die Schaltersicherung drücken, bevor der Auslöser gedrückt wird Die Kabelverbindungen überprüfen
Den Sicherungsautomat oder Ausschalter kontrollieren Autorisiertes Servicezentrum anrufen Autorisiertes Servicezentrum anrufen
Das Kettenschwert entfernen und den Ölschlitz säubern Das richtige Öl verwenden (siehe Füllen des Öltanks). Die Kette festziehen. Siehe Justieren der Kettenspannung Siehe Zusammenbau von Kettenschwert und Sägekette
Ein autorisiertes Servicezentrum anrufen
Die Ölkappe festziehen. Hinweis: Öltank leeren, wenn die Säge nicht benutzt wird
12
Instructions
To enjoy your new appliance as long as possible, please read carefully the Operating Instructions and the attached safety instructions before using it. Further, we recommend keeping the Operating Instructions to recall the product features in the future.
Within the continuous product development, we reserve the right to make technical changes to improve it.
Translation of original operating instructions
ILLUSTRATIVE PICTURES.
Supply includes
Take the appliance out of the transport package and check it whether there are the following parts:
1 piece Pole chain saw 1 piece Bar 1 piece Chain 1 piece Wrench 1 piece Handle 1 piece User's Guide and Warranty Certificate
Please contact your dealer if any parts are missing or are damaged.
Appliance description (pic. 1+2)
Including telescopic pole for comfortable treatment of wood species. Including variable telescopic adjustment of 2.29 - 2.89
m to reach very high. 3 saw head positions with locking.
Picture 1
1. Pole chain saw
2. Handle
3. Saw chain
4. Chain bar
5. Angle locking screw
Picture 2
1. Oil tank cover
2. Oil tank
3. Engine
4. Saw chain cover
Technical specifications:
GAK 710 TELE Voltage/frequency: 230 V~50 Hz Protection type/class: IP 20 / II Engine output: 710 W (P1) Bar length: 240 mm Cut length: 180 mm Cutting speed: 14 m per second Chain oil tank: 0.2 l Telescopic pole length: 0-600 mm Feeder cable: 350 mm Noise: Lwa 103 dB(A) * Assembly dimensions LxWxH: 2,290x260x145 mm Weight: 4.6 kg Art. No. 95157
* Noise information
Measured values learnt according to 2000/14/EG (1.60 m height, 1 m distance) – measurement tolerance +-3dB
Important basic safety instructions
Please read carefully the following safety regulations and Operating Instructions before working with the appliance. If the appliance is also handed to other persons, provide them with the Operating Instructions. Keep the Operating Instructions!
Package: To prevent the appliance against damage, it is in a package during transport. Packages are raw materials and
can therefore be reused or recycled.
Please read carefully the Operating Instructions and follow all included instructions. Use these Operating Instructions to familiarise with the appliance, how to use it properly and with the safety instructions. Please keep these instructions for future reference.
The saw must not be used if the operator is tired or under
the influence of alcohol, pharmaceuticals or drugs.
Appliances not being used must be kept in a dry and
locked place, inaccessible to children.
Keep the tools sharp and clean so that working with them
is better and safer. Check regularly the appliance cable and have it replaced by a recognised professional if damaged.
Check regularly the extension cable and have it replaced
if damaged. Approved extension cables with proper marking to be used outdoors only.
Applicable accident prevention regulations, generally
recognised safety-technical rules must be followed.
Unplug the appliance for any adjusting and servicing.  All protective and safety equipment must be immediately
refitted after finishing any repair or servicing work.
Any damaged or defective protective equipment must be
immediately replaced.
Any electrical installation, repair and servicing may only
be performed by professionals.
Do not wear any loose clothing and jewels. They could
get caught by the rotating chain. Wear a hairnet if you have long hair! Wear a respirator (when working in a dusty environment).
Do not use the cable to pull the plug out of socket. Protect
the cable against excess temperatures, oil and sharp edges.
Wear heavy protective gloves, safety shoes with safety
steel insole and anti-slip sole.
Do not switch the appliance on if turned over or not in the
working position.
Keep the appliance out of reach of other persons,
especially children and pets.
Work under adequate visibility only.  If work is interrupted, keep the appliance in a safe place.  Never use the appliance when raining or in a damp or wet
environment.
All parts of the appliance must be regularly checked for
any damage or aging. The appliance must not be used if not in a perfect state.
Original spare parts to be used for repairs only.  Before putting the appliance into operation and after any
impact, check it for any signs of wear or damage and have any necessary repairs executed.
Never use spare parts and accessory equipment not
specified or recommended by the manufacturer.
Make sure that other items do not cause short circuit on
the appliance contacts.
Persons who are not able to operate the appliance
due to their physical, sensory or mental skills or their lack of experience or knowledge must not use the appliance.
If the appliance shows any visible damage, it must
not be put into operation.
There may be significant risks as a result of any
unauthorised repairs.
The same regulations apply to accessory parts.
Güde GmbH & Co. KG will not be held liable for any damage caused by the following:
Damage to the appliance as a result of mechanical
influences and overloading.
Change to the appliance Use for purposes other than those specified in the
Operating Instructions.
All safety instructions need to be necessarily
followed to prevent any injuries and damage.
Important appliance-specific safety instructions
13
A flat and non-slip place of work with sufficient free
movement must be provided before working with the pole saw.
Switch the pole saw off and unplug it when leaving the
place of your work.
Remove any wooden waste and items no longer needed
from the place of your work.
Do not cut near flammable liquids or gases.  Defective chains must be immediately replaced.  The pole saw has been designed for cutting wood. Do not
use the pole saw for any other purposes. Do not use the saw for cutting items that are not wooden. Extension cables marked for outdoor use to be used only.
Do not use the pole saw if the pole or saw is damaged,
wrongly calibrated or assembled incompletely or not safely or if the starter does not switch the saw on and off. The chain must stop after pressing the starter.
Sawing branches out should be done on a sawhorse.  Do not use the pole saw in strong wind or thunderstorm.  Watch out for falling branches. Check the tree to be sawn
out. Make a space for falling branches.
Do not use the pole saw for cutting annual shoots or
bushes.
Do not stand on a ladder or any other unstable equipment
when using the pole saw. Use both hands when working with the saw. Apply firm, constant pressure on the chain saw when cutting. Do not use the pole saw for sawing out branches with a diameter exceeding the chain bar.
Keep other persons out of reach of the cutting end of the
pole saw – and in a safe distance from the place of your work.
The pole saw is not insulated! Do not use the pole saw
near cable, electric or telephone lines. The operator may get exposed to a danger of death as a result of the so­called voltage spike! Keep a minimum distance of 10 metres from all electric lines. Follow applicable local regulations.
Do not stand directly under the branch to be cut off. Stand
always outside the falling branches.
Caution: The saw may only be used in a system with safety switch against stray current (FI)!
Marking
Product safety:
Product corresponds to
applicable EU standards
Prohibitions:
Tested by TÜV
Keep safe distance
Commands:
Read the Operating
Wear safety shoes! Wear protective helmet!
Wear protective clothes!
Environment protection:
Dispose waste professionally
so as not harm the
Any defective and/or disposed
electric or electronic devices
must be delivered to
respective collection centres.
Package:
Protect against moisture This side up
Technical specifications:
Instructions!
environment.
Wear protective glasses
and ear protectors!
Wear safety gloves!
Packing cardboard material
may be delivered to
collecting centres for
recycling.
Connection Engine output
General prohibition
(in connection with another
icon)
No pulling / carrying by cable
Warning:
Warning/Caution
Do not use the appliance
when raining
Warning against dangerous
backlash!
Warning against flying
items
Bar length Oil tank
Weight Noise:
Telescopic pole
Warranty
14
A warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months apply to private use and commences on the day of purchase of the device.
Warranty applies exclusively to failures due to defective material or workmanship. An original sale slip with indication of date of sale must be presented in case of claiming for the warranty rights.
Warranty does not cover unprofessional use such as device overload, violent use, damage caused by third party or foreign materials, failure to comply with operations and assembly manual, and normal wear and tear.
Behaviour in case of emergency
Apply the first aid adequate to the injury and get qualified medical assistance as quickly as possible. Protect the injured person from more accidents and calm him/her down.
For the sake of eventual accident, in accordance with DIN 13164, a workplace has to be fitted with a first-aid kit. It is essential to replace any used material in the first-aid kit immediately after it has been used. If you seek help, state the following pieces of information:
1. Accident site
2. Accident type
3. Number of injured persons
4. Injury type(s)
Use as designated
The electric pole chain saw has been designed for treating trees and wood species for private purposes. The manufacturer cannot be held liable for any damage if provisions of generally applicable regulations and these Operating Instructions are not followed.
Area of use:
Care of wood species with height of up to app. 5-6 m, depending on the body height.
Disposal
The disposal instructions are based on icons placed on the appliance or its package. The description of the meanings can be found in the “Marking“ section.
Transport package disposal The package protects the appliance against damage during transport. Packing materials are usually chosen depending on their environmental friendliness and disposal method and can therefore be recycled. Returning the package to material circulation saves raw materials and reduces waste disposal costs. Parts of packages (e.g. foils, styropor®) can be dangerous to children. Risk of suffocation! Keep parts of packages away from children and dispose them as soon as possible.
Operator requirements
The operator must carefully read the Operating Instructions before using the appliance.
Qualification
No special qualification is necessary for using the appliance apart from detailed instruction by an expert.
Minimum age
The appliance can only be operated by persons over 16 years of age. An exception includes youngsters operating the appliance within their professional education to achieve necessary skills under trainer's supervision.
Training
Using the appliance only requires appropriate instructions by a
professional or reading the Operating Instructions. No special training necessary.
Transport and storage
If the saw is to be stored for more than 30 days, the following steps need to be taken:
1. Drain the oil tank.
2. Remove and clean the chain bar and chain. Clean the
chain bar and chain by soaking to kerosene solvent or fine soap water.
3. Dry the chain bar and chain out.
4. Put the chain to a tank filled with oil. This will prevent
corrosion.
5. Apply a thin oil layer on the chain bar.
6. Wipe the outer part of the saw body with a soft cloth soaked to fine soap water.
7. Store the chain saw in an elevated and locked place inaccessible to children.
8. Store the chain saw in a dry place in a plastic bag or with a cover on the chain bar.
Names and terms
Chain bar: Metal rail protruding from the saw body: The chain
bar supports and guides the chain. Backlash: There may be a dangerous backlash when the upper quadrant of the chain bar point touches an item while the chain is moving. The chain bar gets suddenly shot up and towards the operator. Oil lubrication system: Chain bar and chain lubrication system. Saw chain (chain): Chain loop with cutting teeth that cut wood. The chain is engine-powered. The chain leans against the chain bar.
Chain wheel: Gear wheel driving the chain. Switch: A device closing or opening the electrical circuit to the
saw engine.
Switch fuse: A device eliminating unattended saw starting. Starter: A device switching the saw on and off. The saw is
started by pressing the starter. The saw is switched off by releasing the starter. Sawing out (pruning): Steps for cutting branches on a living tree. Bottom cut: Upward guided cut from the bottom side of the tree trunk or branch. Performed in a standard cutting position and with the chain bar point cut.
Assembly
Chain bar and saw chain fitting:
CAUTION: The cutting edges on the chain are sharp. Wear protective gloves when handling the chain. IMPORTANT: Vice the pole saw carefully when fitting it.
1. Remove the chain wheel cover (pic. 5)
2. Fit the chain to the bar (pay attention to the chain
rotation direction pic. 9!)
3. Loosen the clamping screw (pic. 4/B)
4. Fit the chain to the chain wheel and insert the bar (long
bar opening and bar boring match the chain bar screw and clamping screw (pic. 6).
5. Fit (pic. 7) the cover (pic. 8) and tighten it slightly (by
hand).
CAUTION: Do not fit the chain against the rotation direction. If the chain is the other way round, the saw strongly vibrates and does not cut (pic. 9)
Fitting the handle: Fit the handle as shown in pic. 12.
Folding function:
Assemble the pole saw as shown in pic. 13 and tighten it with two screws.
Saw head angle adjustment
15
Caution! Adjustment to be performed with the
appliance being switched off only!
The saw head can be locked in 3 various cutting angles, which enables individual working. Press the locking screw (pic. 2/5) and put the saw head to the required working position. Fixate the saw head in the required position using the locking screw (pic. 2/5).
Safety instructions for the operator
Do not use the appliance before reading carefully the
Operating Instructions.
Follow all safety instructions included in the Operating
Instructions.
Behave responsibly to other persons. Walk, do not run when working. Use the right working clothes at all times.
Operation
1. Connect the saw with the extension cable. Plug the extension cable.
2. Use both hands to hold the saw. When operating the chain saw (pic. 10), use only the specified points of gripping. Hold the saw properly. Thumbs and fingers must embrace the chain saw handle and pole.
3. Make sure your legs are positioned properly. Distribute your weight evenly to both legs.
4. To start the appliance, press the stop first and then On/Off. By this, the chain saw will be started. The chain saw gets switched off by releasing On/Off. Make sure the saw runs at full speed before performing first cut.
CAUTION: To support the saw, use the stop surface
on the cutting head at all times!
After starting the cut, guide the rotating chain to the wood. Keep the chain saw firmly in hands to prevent any rejection or slip (lateral movement) of the saw.
5. Guide the chain saw with slight pressure. Do not overload the chain saw. Otherwise, the engine may get overloaded and burn down. The saw works better and safer at the specified speed.
6. Move away from the cut with the chain saw when still running at full speed. Switch the chain saw off by pressing the starter. The chain saw must be stopped to the full extent before being put away.
CAUTION:
Prevent any backlash. A backlash may cause serious
Do not use the chain saw when standing on a ladder or
Contact a professional to help you if circumstances
Chain tension calibration
properly. A loose chain increases the risk of backlash. A loose chain could get out of the guide. It could injure the operator and damage the chain. A loose chain causes quick wear of the chain, chain bar and chain wheel.
Pic. 4: A Chain tension B Chain loosening
1. Before calibrating the chain, make sure the
injuries.
any other unstable equipment and when in an unstable position.
require use of bigger appliances.
CAUTION: Make always sure the chain is tightened
chain bar nut (pic. 3/1) is only tightened by hand.
2. Turn the clamping screw clockwise so that
the chain gets tightened. (pic. 4/A)
Notice: The chain is tightened properly when fitted in a way it cannot get out of the guide when the appliance is being operated. The chain must move
freely. If the chain is not moving freely, release it by turning the clamping screw counter-clockwise.
3. After the chain is tightened properly, tighten the chain bar
nut (pic. 3/1), if not tightened - the chain bar is moving and the chain tension is getting released. This increases the risk of backlash and can even cause damage to the saw. Notice: The new chain gets expanded. Check the new chain after first minutes of operation. Let the chain cool down and then recalibrate the chain tension.
Chain lubrication with oil
Check the oil level after each use of the saw. Make sure there is always sufficient amount of oil in the storing reservoir.
Servicing and treatment
CAUTION: Follow the chain saw servicing instructions. Servicing works specified in the instructions must be performed by an authorised service centre.
CAUTION: Unplug the chain saw before any servicing. Electric shock or contact with the rotating chain could cause serious injuries. The cutting edges are sharp. Wear protective gloves when handling the chain.
Saw body cleaning
Keep the saw body clean. Use a soft cloth soaked in fine soap water. Use the soft cloth to wipe the saw body. Do not plunge the saw to liquids. Do not use cleaners containing ammonia, chlorine or emery. Do not use clearing baths containing chlorine, carbon tetrachloride or petrol.
Oil tank filling
Remove the oil tank cover (pic. 2/1).  Add biodegradable oil for chains to the oil tank (pic. 2/2).  Refit the oil tank cover (pic. 2/1). Tighten the oil tank
cover (pic. 2/1). This will prevent oil from leaking from the tank.
Wipe any excess oil. Drain the oil tank (pic. (2/2) after
Chain bar treatment
Uneven wear is the cause of the most frequent problems with the chain bar. An unauthorised treatment of cutting elements of the chain and improper depth limiter grinding may amplify that. If this is the case, replace the chain bar. Check the chain bar before saw sharpening. A worn-out or damaged chain bar is not safe and damages the chain, which is why it must not be used!
Regular chain bar servicing
1. Remove the chain bar off the chain saw.
each use to prevent it from overflowing.
2. From time to time, remove the wood flour from the chain
bar notch. In doing so, use the glazing or wire knife. Oil grooves to be cleaned after the day when used.
3.
Remove any inequality on sides of the chain bar. Use a
4.
blunt file for flat filing of edges.
5. Do not fit the chain bar if bent or cracked or if the inner
rail notch is significantly worn-out.
Do not use clearing baths containing chlorine, carbon tetrachloride or petrol. The chain bar that is to be replaced can be received as a spare part.
Saw chain sharpening
The chain must always be sharp!
Cutting is then faster and safer. A blunt chain causes useless wear of the chain wheel, chain bar, chain and the engine. The chain is blunt if it needs to be pressed to the wood and the cutting results in wood flour and some bigger fractions.
Saw chain changing
16
Change the chain if the cutting elements are too worn-out after repeated sharpening or if the chain faces a risk of breaking. A spare chain mentioned in these Operating Instructions to be used only. The chain wheel must also be changed when changing the chain. By this, the chain will be driven properly.
Do not use clearing baths containing chlorine, carbon tetrachloride or petrol. The chain and chain wheel can be received as a spare part and accessory equipment.
Maintenance
Do you have any technical questions? A claim? Do you need spare parts or the Operating Instructions?
You will be helped quickly and without needless bureaucracy at our webpage www.guede.com in the Services part. Please help us be able to assist you. To be able to identify your appliance when claimed, we need to know its serial No., order No. and year of production. All these details can be found on the type label. Enter the details below for future reference.
Serial No. Order No. Year of production:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com
Important information for the customer
Please be sure to know that returning the product in or after the warranty period must be made in the original packaging.
Troubleshooting
CAUTION: Unplug the chain saw before any servicing. Risk of serious injuries or death as a result of electric shock or
contact with the rotating chain.
Problem
Saw running but not cutting
Possible cause Remedy
Chain fitted the other way round on the chain bar
See Chain bar and saw chain fitting
Saw cutting only at high speed and it only results in a few chippings with some bigger fractions.
Saw running slowly and remaining slightly jammed
Saw engine not starting after pressing the starter
Saw engine running but not moving Gear wheel is defective Call an authorised service centre
Chain not being supplied with oil
Chain getting out of the chain bar
Saw smoking
Oil leaking from the saw
Chain is blunt
Voltage is too low
Switch fuse has not been pressed to release the starter Extension line connection is released Automatic fuse switch is open
Engine brushes are worn out Electrical circuit on the saw is open
Oil groove on the chain bar is blocked
Oil is too dense Chain is too loose
Chain bar and chain are fitted improperly Saw is damaged. Do not use the saw
Oil tank cover is not closed
See Saw chain sharpening
Extension lines are not dimensioned sufficiently (see Extension line).
Press the switch fuse before the starter Check the cable connection
Check the automatic fuse switch Call an authorised service centre Call an authorised service centre
Remove the chain bar and clean the oil groove Use the right oil (see Oil tank filling)
Tighten the chain. See Chain tension calibration See Chain bar and saw chain fitting
Call an authorised service centre
Tighten the oil tank cover. Do not use clearing baths containing chlorine, carbon tetrachloride or petrol. Drain the oil tank if the saw is not being used
17
Introduction
Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi pour une consultation ultérieure éventuelle.
Dans le cadre du développement continu de nos produits, nous nous réservons le droit aux modifications techniques dans le but d’améliorer nos produits.
Traduction du mode d’emploi d’origine
IMAGES D’ILLUSTRATION !
Contenu du colis
Sortez l’appareil de l’emballage de transport et contrôlez l’intégralité et l’existence des pièces suivantes :
1x élagueuse à chaîne 1x lame 1x chaîne 1x clé 1x poignée 1x mode d’emploi et bulletin de garantie
Si certaines pièces manquent ou sont endommagées, veuillez contacter votre vendeur.
Description de l‘appareil (fig. 1+2)
Avec perche télescopique pour un traitement confortable des arbustes. Grâce au réglage télescopique variable de 2,29 - 2,89 m, vous atteindrez même les parties les plus hautes. 3 positions de la tête de scie avec possibilité de blocage.
Image 1
1. Élagueuse à chaîne
2. Poignée
3. Chaîne de scie
4. Guide-chaîne
5. Vis de blocage d’angle
Image 2
1. Bouchon du réservoir d’huile
2. Réservoir d‘huile
3. Moteur
4. Fourreau
Caractéristiques techniques
GAK 710 TELE Tension/fréquence : 230 V~50 Hz Type/classe de
IP 20 / II
protection : Puissance du moteur : 710 W (P1) Longueur du guide-
240 mm
chaîne : Longueur de coupe : 180 mm Vitesse de coupe : 14 m/s Réservoir d'huile de
0,2 l
chaîne : Longueur de la perche
0-600 mm
télescopique : Câble d’alimentation : 350 mm Niveau sonore : Lwa 103 dB(A) * Dimensions de
2290x260x145 mm
montage LxLxH : Poids : 4,6 kg N° de commande : 95157
* Informations sur le niveau de bruit
Valeurs mesurées constatées en conformité avec 2000/14/EG (1,60m hauteur, 1m distance) – tolérance de mesure +-3dB
Principales consignes de sécurité importantes
Avant de commencer à utiliser la machine, lisez attentivement les règles de sécurité indiquées ci-dessous et le mode d’emploi. Si vous devez remettre la machine à d’autres personnes, remettez-leur également le mode d’emploi. Rangez bien le mode d’emploi. Conservez les consignes pour une utilisation ultérieure.
Emballage : Votre appareil est emballé afin de le protéger de l’endommagement lors du transport. Les emballages sont des matières premières, par conséquent, ils peuvent être réutilisés ou recyclés.
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez les consignes y indiquées. Utilisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec l’appareil, son utilisation correcte et avec les consignes de sécurité. Conservez ces consignes pour une utilisation ultérieure.
Il est interdit d’utiliser l’élagueuse si l’utilisateur est fatigué
ou sous l’influence d’alcool, de médicaments ou de drogues.
Rangez les appareils non utilisés dans un endroit sec et
fermé à clé, hors de portée des enfants.
Maintenez les outils affûtés et propres, afin que leur
utilisation soit plus facile et sûre. Contrôlez régulièrement le câble de l’appareil et faites-le remplacer par un spécialiste en cas d’endommagement.
Contrôlez régulièrement la rallonge et remplacez-la
lorsqu’elle est endommagée. Utilisez à l’extérieur uniquement des rallonges marquées de façon adéquate.
Respectez les règles de prévention des accidents en
vigueur et toutes les autres règles de sécurité technique généralement reconnues.
Avant tout entretien ou réglage, retirez la fiche de la prise.  Remontez immédiatement après les réparations ou
l’entretien tous les dispositifs de sécurité et de protection.
Remplacez immédiatement tous les dispositifs de
protection endommagés ou défectueux.
L’installation électrique, les réparations et l’entretien
doivent être réalisés uniquement par des spécialistes.
Ne portez pas de vêtements larges et bijoux pouvant
s’accrocher à la chaîne en rotation. Si vous avez des cheveux longs, portez un filet. Utilisez un masque respiratoire (lors du travail dans un environnement poussiéreux).
N’utilisez pas le câble pour retirer la fiche de la prise.
Protégez le câble des températures excessives, de l’huile et des bords tranchants.
Portez des gants de protection lourds, des chaussures de
sécurité avec embout en acier et semelle antidérapante.
Ne mettez pas l’appareil en marche lorsqu’il est retourné
ou ne se trouve pas dans la position de travail.
Éloignez l’appareil des autres personnes, en particulier
des enfants et animaux.
Travaillez uniquement lorsque la visibilité est bonne.  Si vous interrompez le travail, rangez l’appareil dans un
endroit sûr.
N’utilisez jamais l’appareil sous la pluie ou dans un milieu
humide ou mouillé.
Contrôlez régulièrement si les pièces de l’appareil ne
présentent pas des signes d’endommagement ou de vieillissement. Il est interdit d’utiliser l’appareil s’il n’est pas en parfait état.
Utilisez lors des réparations uniquement des pièces
détachées d’origine.
Avant de mettre l’appareil en marche et après tout choc,
contrôlez s’il ne présente pas de signes d’usure ou d’endommagement et faites réaliser les réparations nécessaires.
N’utilisez jamais des pièces détachées ou accessoires
non prescrits ou non recommandés par le fabricant.
Veillez à ce que d’autres objets ne
provoquent pas de
court-circuit sur les contacts de l’appareil.
Les personnes dont les capacités physiques,
18
sensorielles ou psychiques ne permettent pas l’utilisation de l’appareil ou dont l’expérience ou les connaissances sont insuffisantes, ne doivent pas l’utiliser.
Il est interdit de mettre en l’appareil présentant un
endommagement visible.
Les réparations incompétentes peuvent engendrer de
grands risques.
Ces règles s’appliquent également aux accessoires.
Güde GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par:
Des influences mécaniques et surtension. Modifications de l’appareil. Utilisation dans d’autres buts que ceux décrits
dans le mode d’emploi.
Afin d’éviter des accidents et dommages,
respectez toutes les consignes de sécurité.
Consignes de sécurité spécifiques pour l’appareil
Avant de commencer à travailler avec l’élagueuse, veillez
à ce que le lieu de travail soit droit, non glissant et la liberté de mouvement suffisante.
Avant de quitter le lieu de travail, arrêtez l’élagueuse et
retirez la fiche.
Supprimez les déchets de bois et les objets dont vous
n’avez plus besoin du lieu de travail.
Ne coupez pas à proximité de liquides ou gaz
inflammables.
Remplacez immédiatement les chaînes défectueuses.  L’élagueuse est destinée uniquement à la coupe du bois.
N’utilisez pas l’élagueuse dans d’autres buts. Ne l’utilisez pas pour coupez des objets qui ne sont pas en bois. Utilisez uniquement des rallonges pour utilisation à l’extérieur.
N’utilisez pas l’élagueuse si la perche ou la scie est
endommagée, mal calibrée ou mal montée ou si l’interrupteur de mise en marche ne permet pas de mettre l’élagueuse en marche ou l’arrêter. La chaîne doit s’arrêter lorsque l’on appuie sur l’interrupteur.
Les essais de coupe de branches devraient être réalisés
sur un chevalet à bois.
N’utilisez pas l’élagueuse en cas de vent fort ou d’orage.  Faites attention aux chutes de branches. Contrôlez l’arbre
avant d’élaguer. Faites de la place aux branches qui vont tomber.
N’utilisez pas l’élagueuse pour couper des pousses
annuelles ou des buissons.
Lors de l’utilisation de l’élagueuse, ne montez pas sur
une échelle ou sur un autre dispositif instable. Lorsque vous utilisez l’élagueuse, servez-vous des deux mains. Lorsque vous coupez, développez une pression ferme et continue sur la scie à chaîne. N’utilisez pas l’élagueuse pour couper des branches dont le diamètre est supérieur à celui du guide-chaîne.
Éloignez les autres personnes de l’extrémité coupante de
l’élagueuse et veillez à ce qu’elles se trouvent à une distance de sécurité du lieu de travail.
L’élagueuse n’est pas isolée. N’utilisez pas l’élagueuse à
proximité de lignes de câbles, électriques ou téléphoniques. L’utilisateur peut être exposé au danger de mort provoqué par une « pointe de tension » ! Respectez une distance minimale de 10 mètres de toutes les lignes électriques. Respectez les règles locales.
Ne restez pas directement sous la branche à couper.
Placez-vous toujours hors trajectoire des branches tombantes.
Attention : Utilisez l’élagueuse uniquement sur une
fiche équipée d’un disjoncteur différentiel (FI).
Symboles
Sécurité du produit :
Produit répond aux normes
correspondantes de la CE
Interdiction :
Interdiction, générale,
(en association avec un autre
pictogramme)
Défense de tirer sur le câble /
transporter l’appareil par le
câble
Interdiction :
Avertissement/Attention
Respectez une distance de
sécurité
Consignes :
Lisez le mode d‘emploi !
Portez des chaussures de
sécurité !
Portez une tenue de
protection!
Protection de l’environnement :
Liquidez les déchets de
manière à ne pas nuire à
l’environnement.
Déposez les appareils
électriques ou électroniques
défectueux et/ou destinés à
liquidation au centre de
ramassage correspondant.
Testé par TÜV
Défense d’utiliser l’appareil
sous la pluie !
Avertissement - Risque de
rebond dangereux !
Avertissement – projection
d’objets
Utilisez des lunettes de protection et un casque
auditif !
Portez un casque !
Portez des gants de
sécurité !
Déposez l’emballage en
carton au dépôt pour
recyclage.
Emballage :
19
Protégez de l‘humidité Sens de pose
Caractéristiques techniques :
Fiche Puissance du moteur
Longueur du guide-chaîne Réservoir d‘huile
Poids Niveau sonore
Perche télescopique
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil.
La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de matériel ou des défauts de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez joindre l’original du justificatif d’achat comportant la date d’achat.
La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente, telle que surcharge de l’appareil, utilisation de force, endommagement par une personne étrangère ou un objet étranger, non respect du mode d’emploi et du mode de montage et usure normale.
Conduite en cas d’urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.
Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail doit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN
13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants:
1. Lieu d‘accident
2. Type d‘accident
3. Nombre de blessés
4. Type de blessure
Utilisation en conformité avec la destination
L‘élagueuse à chaîne électrique est destinée aux soins des arbres et arbustes dans la sphère privée. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages consécutifs au non respect des règles générales en vigueur et de ce mode d’emploi.
Domaines d’utilisation :
Soin des arbustes jusqu’à environ 5-6 m de hauteur en fonction de la taille de l’utilisateur.
Liquidation
Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des significations individuelles se trouve dans le chapitre « Indications sur l’appareil ».
Liquidation de l’emballage de transport L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors du transport. En général, le matériel d’emballage est choisi de façon à ce qu’il réponde aux règles de protection de l’environnement et de liquidation des déchets, par conséquent, il peut être recyclé. La remise de l’emballage dans le circuit de matières permet d’économiser des matières premières et de réduire les déchets. Des parties de l’emballage (telles que films, styropore) peuvent être dangereux pour les enfants. Danger d’étouffement! Rangez les parties de l’emballage hors de portée des enfants et liquidez-les le plus rapidement possible.
Exigences à l’égard de l‘utilisateur
L’utilisateur doit lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Qualification
Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n’est requise.
Âge minimal
L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.
Formation
L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation spéciale n’est pas nécessaire.
Transport et stockage
Si l’élagueuse doit être stockée plus de 30 jours, il est nécessaire de réaliser les opérations suivantes :
1. Videz le réservoir d’huile.
2. Retirez le guide-chaîne, enlevez la chaîne et nettoyez-la.
Nettoyez le guide-chaîne et la chaîne en la trempant dans du solvant pétrolier ou dans de l’eau savonneuse légère).
3. Séchez le guide-chaîne et la chaîne.
4. Afin d’éviter la corrosion, placez la chaîne dans un
récipient rempli d’huile.
5. Appliquez une fine couche d’huile sur le guide-chaîne.
6. Essuyez la partie extérieure du corps de tronçonneuse
avec un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse légère.
7. Rangez l’élagueuse en hauteur dans un endroit fermé à
clé, hors de portée des enfants.
8. Posez la tronçonneuse à chaîne dans un endroit sec
dans un sac plastique ou avec le guide-chaîne protégé par le fourreau.
Noms et désignations
Guide-chaîne : Rail métallique qui sort du corps de la
tronçonneuse. Le guide-chaîne supporte et guide la chaîne. Rebond : Le rebond peut avoir lieu lorsque le quart supérieur de la pointe du guide-chaîne touche un objet alors que la chaîne tourne. Le guide-chaîne est subitement projeté vers le haut et ensuite vers l’utilisateur. Système de graissage à l’huile : Système de graissage du guide-chaîne et de la chaîne. Chaîne de tronçonneuse (chaîne) : Boucle de chaîne avec dents qui scient le bois. La chaîne est entraînée par un moteur. La chaîne repose sur le guide-chaîne.
Roue à chaîne : Roue dentée qui entraîne la chaîne.
20
Interrupteur : Dispositif qui ouvre ou ferme le circuit électrique vers le moteur de la tronçonneuse. Sécurité de l’interrupteur : Dispositif réduisant la mise en marche de la tronçonneuse sans surveillance. Démarreur : Dispositif qui met en marche et arrête la tronçonneuse. L’appui sur le démarreur met la tronçonneuse en marche. Un nouvel appui l’arrête. Découpage (débillardement) : Procédé lors du découpage des branches sur un arbre vivant. Coupe inférieure : Coupe dirigée vers le haut en partant du côté inférieur de l’arbre ou de la branche. Est réalisé en position de coupe normale et par coupe avec la pointe du guide-chaîne.
Montage
Montage du guide-chaîne et de la chaîne de tronçonneuse:
ATTENTION : Les bords de coupe sur la chaîne sont très tranchants. Lors de la manipulation de la chaîne, portez des gants de protection. IMPORTANT : Lors du montage, fixez solidement l’élagueuse dans un étau.
1. Retirez le capot de la roue à chaîne (fig. 5)
2. Montez la chaîne sur le guide-chaîne (respectez le sens
des rotations de la chaîne fig. 9!)
3. Desserrez la vis de serrage (fig. 4/B)
4. Enfilez la chaîne sur la roue à chaîne et insérez le guide-
chaîne (l’orifice long du guide chaîne et le perçage du guide chaîne sont alignés avec la vis du guide-chaîne et la vis de serrage (fig. 6).
5. Montez (fig. 7) le capot (fig. 8) et serrez légèrement (à
la main).
ATTENTION : Ne mettez pas la chaîne dans le sens contraire du sens de rotation. Lorsque la chaîne est montée à l’envers, la tronçonneuse vibre fortement et ne coupe pas (fig. 9).
Montage de la poignée Montez la poignée selon la fig. 12.
Fonction pliage : Montez l’élagueuse selon la fig. 13 et serrez les deux vis.
Réglage de l’angle de la tête de tronçonneuse
Attention ! Procédez au réglage uniquement lorsque l’appareil est arrêté !
La tête de tronçonneuse peut être bloquée dans 3 divers angles de coupe, ce qui permet un travail individuel. Appuyez sur la vis de blocage (fig. 2/5) et fixez la tête de tronçonneuse dans la position de travail souhaitée. À présent, fixez la tête de tronçonneuse dans la position souhaitée à l’aide de la vis de blocage (fig. 2/5).
Consignes de sécurité relatives à la manipulation
Utilisez l’appareil seulement après une lecture attentive
du mode d’emploi.
Respectez toutes les consignes de sécurité indiquées
dans le mode d’emploi.
Comportez-vous de façon responsable envers d’autres
personnes.
Marchez lors du travail, ne courez pas. Utilisez toujours une tenue de travail adéquate.
Manipulation
1. Reliez la tronçonneuse à la rallonge. Branchez la
rallonge à une source de tension.
2. Utilisez les deux mains pour maintenir la tronçonneuse.
Lors du fonctionnement de la tronçonneuse à chaîne (fig. 10), tenez-la uniquement par les endroits de prise prescrits. Tenez bien la tronçonneuse. Les pouces et les
doigts doivent envelopper la poignée ainsi que la perche de l’élagueuse.
3. Veillez à une bonne stabilité des jambes. Divisez uniformément le poids sur les deux jambes.
4. Afin de pouvoir mettre l’appareil en marche, appuyez d’abord sur la butée et seulement après sur l’interrupteur marche/arrêt. Ceci permet de mettre la tronçonneuse à chaîne en marche. Un nouvel appui sur l’interrupteur marche/arrêt permet de l’arrêter. Veillez à ce que la tronçonneuse tourne à pleine vitesse avant de procéder à la première coupe.
ATTENTION : Utilisez toujours les surfaces de butée
sur la tête de coupe pour soutenir la tronçonneuse !
Lors du début de la coupe, guidez la chaîne en rotation vers le bois. Tenez solidement la tronçonneuse à chaîne dans les mains, afin d’éviter une possible éjection ou glissement (mouvements latéraux) de la tronçonneuse.
5. Guidez la tronçonneuse à chaîne avec une légère pression. Ne surchargez pas la tronçonneuse à chaîne, faute de quoi le moteur peut surcharger et brûler. La tronçonneuse fonctionne mieux et de façon plus sûre lors de la vitesse prescrite.
6. Éloignez la tronçonneuse de la coupe réalisée lorsqu’elle tourne encore à pleine vitesse. Arrêtez-la en appuyant sur l’interrupteur. Avant de mettre la tronçonneuse à chaîne de côté, elle doit être complètement arrêtée.
ATTENTION :
Évitez le rebond. Un rebond peut provoquer de graves
blessures.
N’utilisez pas la tronçonneuse à chaîne lorsque vous
vous tenez sur une échelle ou un autre dispositif instable ou lorsque vous vous trouvez dans une position instable.
Si les circonstances nécessitent l’utilisation de machines
plus grandes, faites appel à un spécialiste.
Calibrage de la tension de la chaîne
ATTENTION : Veillez à ce que la chaîne soit correctement tendue. Une chaîne détendue augmente le risque de rebond. Une chaîne détendue pourrait sortir du guide-chaîne, blesser l’utilisateur et s’endommager. Une chaîne détendue engendre une usure rapide de la chaîne, du guide-chaîne et de la roue à chaîne.
Fig. 4: A Tension de la chaîne B Desserrage de la chaîne
1. Avant de calibrer la chaîne, veillez à ce que les écrous du
guide-chaîne (fig. 3/1) soient serrés seulement à la main.
2. Tournez la vis de serrage dans le sens des aiguilles
d’une montre de façon à tendre la chaîne (fig. 4/A)
Avertissement : La chaîne est correctement tendue lorsqu’elle ne peut plus sortir du guide-chaîne. La
chaîne doit tourner librement. Si la chaîne ne tourne pas librement, desserrez-la en tournant la vis de serrage dans le sens antihoraire.
3. Après avoir correctement tendu la chaîne, serrez l’écrou
du guide-chaîne (fig. 3/1), s’il n’est pas serré, le guide­chaîne bouge et détend la chaîne. Ceci augmente le risque de rebond et peut endommager la tronçonneuse. Avertissement : Une nouvelle chaîne se détend. Contrôlez-la après les premières minutes de fonctionnement. Laissez la chaîne refroidir et calibrer à nouveau la tension de la chaîne.
Graissage de la chaîne à l’huile
Avant chaque utilisation de la tronçonneuse, contrôlez le niveau d’huile. Veillez à ce que le réservoir d’huile contienne toujours une quantité suffisante d’huile.
Entretien et soins
21
ATTENTION : Respectez les modes d’entretien de la tronçonneuse à chaîne. Les travaux d’entretien non indiqués dans ce mode d’emploi doivent être réalisés par un service agréé.
ATTENTION : Avant tout entretien, retirez la fiche de la tronçonneuse à chaîne de la prise. Une électrocution ou le contact avec la chaîne en rotation peuvent provoquer de graves blessures. Les bords de coupe sont tranchants. Lors de la manipulation de la chaîne, portez des gants.
Nettoyage du corps de scie
Maintenez le corps de tronçonneuse propre. Utilisez un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse légère pour le nettoyer. Ne submergez pas la tronçonneuse dans des liquides. N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l’ammoniac, du chlore ou de la toile d’émeri. N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant du chlore, du tétrachlorure de carbone, du kérosène ou de l’essence.
Remplissage du réservoir d’huile
Retirez le bouchon du réservoir d’huile (fig. 2/1).  Versez dans le réservoir d’huile (fig. 2/2) de l’huile
biodégradable à chaînes.
Remettez le bouchon du réservoir d’huile (fig.2/1). Serrez
le bouchon du réservoir d’huile (fig. 2/1). Ceci permet d’éviter les fuites d’huile du réservoir.
Séchez l’excès d’huile. Videz le réservoir d’huile (fig. 2/2)
après chaque utilisation afin d’éviter son débordement.
Entretien du guide-chaîne
Une usure irrégulière est la cause la plus fréquente des problèmes du guide-chaîne. Un affûtage incompétent des éléments de coupe de la chaîne et un mauvais polissage du limiteur de profondeur peuvent encore l’accentuer. Dans ce cas de figure, remplacez le guide-chaîne. Contrôlez le guide­chaîne avant l’affûtage de la tronçonneuse. Un guide-chaîne usé ou endommagé n’est pas sûr et endommage la chaîne, par conséquent, il est interdit de l’utiliser !
Entretien régulier du guide-chaîne
1. Retirez le guide-chaîne de la tronçonneuse à chaîne.
2. Supprimez de temps en temps la farine de bois de la
fente du guide-chaîne. Utilisez pour cela un couteau à mastiquer ou un fil.
3. Nettoyez les fentes d’huile après chaque jour d’utilisation.
4. Supprimez les irrégularités sur les côtés du guide-chaîne.
Utilisez une lime plate pour limer les angles.
5. Ne remettez pas le guide-chaîne lorsqu’il est courbé ou
fendu ou si la fente intérieure du rail est très usée.
Avertissement : Le guide-chaîne de remplacement est disponible comme pièce détachée.
Affûtage de la chaîne de tronçonneuse
La chaîne doit toujours être affûtée !
La coupe est ainsi plus rapide et sûre. Une chaîne émoussée engendre l’usure de la roue à chaîne, du guide-chaîne, de la chaîne et du moteur. La chaîne est émoussée lorsqu’il est nécessaire d’appuyer sur le bois et la coupe provoque seulement la formation de farine de bois et de quelques copeaux plus grands.
Remplacement de la chaîne de tronçonneuse
Remplacez la chaîne lorsque les éléments de coupe sont trop usés après un affûtage répété ou lorsque la chaîne risque de rompre. Utilisez une chaîne de remplacement citée dans ce mode d’emploi. Lorsque vous changez la chaîne, il est nécessaire de changer également la roue à chaîne. Ainsi, la chaîne sera correctement entraînée.
Avertissement : La chaîne et la roue à chaîne en question sont disponibles en tant que pièce détachées et accessoire.
Service
Vous avez des questions techniques? Une réclamation? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi?
Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de produit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici :
Numéro de série : N° de commande : Année de fabrication :
Tél.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com
Informations importantes pour le client.
Nous vous informons que l'appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d'origine. Cette mesure permet d'éviter efficacement l'endommagement inutile lors du transport. L'appareil est protégé de façon optimale seulement dans l'emballage d'origine et son traitement continu est ainsi assuré.
herche des pannes
22
ATTENTION : Avant de procéder à l’entretien, débranchez la tronçonneuse de la source de tension. Une électrocution ou le contact avec la chaîne en rotation peut engendrer de graves blessures ou la mort.
Problème Cause probable Solution
La tronçonneuse tourne mais ne scie pas Chaîne montée à l’envers sur le guide-chaîne
Voir Montage du guide-chaîne et de la chaîne de tronçonneuse
La tronçonneuse coupe uniquement lorsque la vitesse est élevée et en résulte seulement quelques copeaux avec plusieurs morceaux plus gros
La tronçonneuse tourne lentement et coince légèrement
Le moteur de la tronçonneuse ne démarre pas après l’appui sur l’interrupteur
Le moteur de la tronçonneuse tourne mais la chaîne ne bouge pas
La chaîne n’est pas alimentée en huile
La chaîne se détend du guide-chaîne
La tronçonneuse fume
Fuite d’huile de la tronçonneuse
La chaîne est émoussée
Tension trop basse
La sécurité de l’interrupteur n’a pas été pressée pour libérer le démarreur Raccord avec la rallonge desserrée Automate de sécurité ou interrupteur ouvert
Balais du moteur usés Circuit électrique sur la tronçonneuse ouvert
Roue dentée défectueuse Contactez le service de réparations agréé
Fente d’huile sur le guide-chaîne bouchée
Huile trop dense Chaîne trop détendue
Guide-chaîne et chaîne mal montés
Tronçonneuse endommagée, ne l’utilisez pas
Bouchon du réservoir d’huile ouvert
Voir Affûtage de la chaîne de tronçonneuse
Les fils de la rallonge sont insuffisamment dimensionnés (voir Rallonge)
Appuyez sur la protection de l’interrupteur avant d’appuyer sur le démarreur Contrôlez les raccords de câble
Contrôlez l’automate de sécurité ou l’interrupteur Contactez le service de réparations agréé Contactez le service de réparations agréé
Retirez le guide-chaîne et nettoyez la fente d’huile. Utilisez de l’huile adéquate (voir Remplissage du réservoir d’huile). Serrez la chaîne. Voir Calibrage de la tension de la chaîne Voir Montage du guide-chaîne et de la chaîne de tronçonneuse
Contactez le service de réparations agréé
Serrez le bouchon du réservoir d’huile. Avertissement : videz le réservoir d’huile si vous n’utilisez pas la tronçonneuse.
23
Premessa
Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo apparecchio per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicurezza in allegato, per favore. Consigliamo inoltre di conservare il Manuale d’Uso per caso in cui avreste i dubbi sulle funzioni dell’apparecchio in futuro.
Per i motivi dello sviluppo continuo del prodotto ci riserviamo il diritto di esecuzione delle modifiche tecniche per lo scopo di miglioramento dello stesso.
Traduzione del Manuale d’Uso originale
LE FIGURE SONO ILLUSTRATIVE!
Volume della fornitura
Estrarre l'apparecchio dall’imballo da trasporto e controllare la sua l’integrità e la presenza delle seguenti parti:
1x diramatrice a catena 1x spranga di guida 1x catena trinciante 1x chiave 1x impugnatura 1x Manuale d’Uso e Certificato di garanzia
In caso delle parti mancanti nella fornitura oppure difettose, rivolgersi al Vostro venditore, per favore.
Descrizione dell’apparecchio (fig. 1+2)
Con la barra telescopica regolabile per una cura comoda delle piante. Con la regolazione variabile in ampiezza 2,29 - 2,89 m raggiungete anche le parti trovatesi in alto. 3 posizioni della testata della sega con la possibilità di bloccaggio.
Figura 1
1. Diramatrice a catena
2. Impugnatura
3. Catena trinciante
4. Spranga di guida
5. Vite di fissaggio in angolo
Figura 2
1. Coperchio della coppa dell’olio
2. Coppa dell’olio
3. Motore
4. Carter della catena trinciante
Dati tecnici:
GAK 710 TELE Tensione/frequenza: 230 V~50 Hz Tipo/classe di protezione: IP 20 / II Potenza del motore: 710 W (P1) Lunghezza della spranga: 240 mm Lunghezza di taglio: 180 mm Velocità di taglio: 14 m/s Serbatoio d'olio per le catene: 0,2 l Lunghezza della barra telescopica:
0-600 mm
Cavo d’alimentazione: 350 mm Rumorosità: Lwa 103 dB(A) * Dimensioni di montaggio LxLxH:
2290x260x145 mm
Peso: 4,6 kg Cod. ord.: 95157
* Informazioni sulla rumorosità
I valori rilevati verificati secondo 2000/14/CE (1,60 m altezza, 1 m distanza) – tolleranza +/- 3 dB
Importanti istruzioni base per la sicurezza
Prima di lavorare con la macchina leggere attentamente le prescrizioni di sicurezza sotto indicate e le istruzioni dell’uso. Nel caso di consegna dell’apparecchio alle altre persone consegnarli, per favore, anche il Manuale d’Uso. Conservare sempre bene il Manuale d’Uso!
Imballo: L’apparecchio, per essere protetto ai danni durante il trasporto, è chiuso nell'imballo. Gli imballi sono le materie prime, possono quindi essere riutilizzati oppure riciclati.
Leggere attentamente il Manuale d’Uso e rispettare le istruzioni contenute. Prendere la conoscenza dell’apparecchio, del suo corretto utilizzo e delle istruzioni di sicurezza leggendo il presente Manuale d’Uso. Conservare le istruzioni nel luogo sicuro per le consultazioni ulteriori.
E’ vietato che la sega utilizzi la persona stanca oppure
sotto l’effetto dell’alcol, medicamenti e/o droghe.
Gli apparecchi non utilizzati devono essere depositati nel
luogo asciutto e chiuso, fuori la portata dei bambini.
Mantenere gli utensili taglienti e puliti, perché si possa
lavorare meglio e più in sicuro. Controllare periodicamente il cavo dell’apparecchio; se danneggiato, far sostituirlo dal professionista.
Controllare periodicamente il cavo di prolunga, sostituirlo
se danneggiato. Utilizzare all’aperto solo i cavi di prolunga correttamente identificati e approvati.
Devono essere mantenute le relative prescrizioni per la
prevenzione agli incidenti ed altre regole tecniche di sicurezza generalmente applicate.
In ogni regolazione e manutenzione sconnettere la spina
dalla presa di rete.
Terminata la riparazione oppure manutenzione, tutti
dispositivi di protezione e di sicurezza devono essere rimontati immediatamente al suo posto.
I dispositivi di protezione difettosi devono essere sostituiti
immediatamente.
Installazione elettrica, riparazioni e manutenzione devono
svolgere solo i professionisti.
Non portare gli indumenti larghi, né gioielli. Tali
potrebbero essere affermati dalla catena in rotazione. Nel caso dei capelli lunghi applicare la retina. Utilizzare il respiratore (durante lavoro nell’ambiente polveroso).
Non tirate il cavo per sconnettere la spina dalla presa.
Proteggere il cavo alle temperature elevate, olio ed angoli vivi.
Utilizzare i guanti di protezione pesanti, la calzatura di
sicurezza con gli inserti d’acciaio e con la base d’antiscivolo.
Non avviare l’apparecchio rovesciato e sempre quando
non è nella posizione di lavoro.
Tenere l’apparecchio fuori portata dalle altre presone,
soprattutto dai bambini ed anche dagli animali domestici.
Lavorare solo sotto la luce sufficiente.  Interrompendo il lavoro deporre l’apparecchio nel luogo
sicuro.
Mai utilizzare l’apparecchio in pioggia, né nell’ambiente
umido.
Tutte le parti dell'apparecchio devono essere
periodicamente controllate dal punto di vista dei danni oppure dell’invecchiamento. L’apparecchio non deve essere utilizzato, se non è nel perfetto stato.
Per le riparazioni utilizzare solo i ricambi originali.  Prima di mettere l'apparecchio in funzione e dopo
qualsiasi urto controllare i segni di usura oppure dei danni e far fare le riparazioni necessarie.
Mai utilizzare i ricambi oppure gli accessori non approvati
oppure non consigliati dal costruttore.
Badare a ciò, che gli altri oggetti non possano causare il
cortocircuito sui contatti dell’apparecchio.
Non devono manovrare l’apparecchio le persone di
capacità fisica, sensoria oppure mentali non adatte.
Non deve essere messo in funzione l’apparecchio
evidentemente danneggiato.
In conseguenza delle riparazioni profane possono
24
originare i notevoli rischi.
Le stesse regole valgono per gli accessori
dell’apparecchio!
Güde GmbH & Co. KG non assume la responsabilità dei danni dovuti da: danneggiamento dell’apparecchio in conseguenza
degli influssi meccanici e del sovraccarico.
modifiche sull’apparecchio. l’uso per lo scopo diverso da quello indicato nel
Manuale.
Rispettare scrupolosamente tutte istruzioni di
sicurezza per evitare le ferite e i danni.
Istruzioni di sicurezza specifiche importanti per l’apparecchio
Prima di cominciare lavorare con la diramatrice bisogna
assicurare che l'area di lavoro sia piana e non scivolosa, con la sufficiente libertà del movimento.
Volendo abbandonare il luogo di lavoro, spegnere la
diramatrice e sconnettere la spina dalla presa.
Eliminare dall’area di lavoro i rifiuti legnosi e gli oggetti
che non dovranno essere più utilizzati.
Non tagliare in vicinanza dei liquidi oppure gas
infiammabili.
Le catene difettose devono essere sostituite
immediatamente.
La diramatrice è destinata solamente al taglio del legno.
Non utilizzare la diramatrice per altri scopi. Non utilizzarla per tagliare gli oggetti non legnosi. Utilizzare solo i cavi di prolunga destinati all’uso all’aperto.
Non utilizzare la diramatrice nel caso dell'asta oppure
sega danneggiata, calibrata male, montata in modo non sicuro, incompleta, oppure quando l’interruttore non funziona. Agendo sull’interruttore, la catena si deve fermare.
La prova del taglio dei rami dovrebbe essere eseguita
sulle cavallette da taglio di legna.
Non utilizzare la diramatrice nel vento forte oppure nel
temporale.
Porre l’attenzione ai rami cadenti. Ispezionare l’albero
prima di eseguire i tagli. Far spazio per i rami cadenti.
Non utilizzare la diramatrice per taglio dei rampolli oppure
del cespuglio.
Lavorando con la diramatrice, non utilizzare la scala
marina oppure altro mezzo non stabile. Al lavoro con la diramatrice utilizzare entrambe le mani. Durante taglio svolgere la pressione rigida e permanente sulla diramatrice. Non utilizzare la diramatrice per taglio dei rami del diametro superiore al diametro della spranga di guida.
Mantenere le altre persone fuori la portata della terminale
tagliente della diramatrice – e nella distanza sicura dall’area di lavoro.
La diramatrice non è isolata! Non utilizzare la diramatrice
in vicinanza dei cavi elettrici oppure quelli della rete telefonica. In conseguenza alla cd. punta di tensione, l’operatore può essere esposto al pericolo mortale!
Mantenere la distanza minima di 10 metri da tutti impianti elettrici. Rispettare le prescrizioni locali.
Non stare direttamente sotto il ramo che dovrà essere
tagliato. Stare sempre fuori la portata dei rami cadenti.
Attenzione: La sega può essere utilizzata solo sulla rete con FI (interruttore di protezione alla corrente falsa).
Segnaletica
Sicurezza del prodotto:
Prodotto è conforme alle
relative norme CE
Provato da TÜV
Divieti:
Divieto generale
(unito con altro pittogramma)
E’ vietato tirare il
cavo/trasporto sul cavo
Avviso:
Avviso/attenzione
Mantenere la distanza sicura
Direttive:
Prima dell’uso leggere il
Manuale d’Uso!
Usare la calzatura protettiva!
Indossare la tuta!
Tutela dell’ambiente:
Smaltire i rifiuti in modo
professionale, che non sia
inquinato l'ambiente.
Gli apparecchi
elettrici/elettronici difettosi e/o
da smaltire devono essere
consegnati ai centri autorizzati.
Imballo:
Proteggere all’umidità
Dati tecnici:
Attacco Potenza del motore
Non utilizzare l’apparecchio
in pioggia
Avviso a retrocolpo
pericoloso!
Avviso agli oggetti volanti
Utilizzare sempre gli
occhiali di protezione e
protezione dell’udito!
Utilizzare l'elmetto di
protezione!
Utilizzare i guanti di
Il materiale d’imballo di
cartone può essere
consegnato al Centro di
raccolta allo scopo di
protezione!
riciclo.
L’imballo deve essere
rivolto verso alto
25
Lunghezza della spranga Coppa dell’olio
Peso Rumorosità
Barra telescopica
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
La garanzia si riferisce esclusivamente ai difetti dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione. Nel caso di reclamo durante il periodo di garanzia occorre allegare il documento originale d’acquisto con la data di vendita.
Non rientra nella garanzia l’uso improprio quale ad es. sovraccarico dell’apparecchio, applicazione di una forza eccessiva, danneggiamento dovuto ad un intervento dei terzi o oggetti estranei, mancato rispetto del manuale d’uso e di montaggio e usura normale.
Comportamento nel caso d’emergenza
Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo.
Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve essere sempre dotato della cassetta di pronto soccorso per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato deve essere aggiunto immediatamente. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni:
1. Luogo dell’incidente
2. Tipo dell’incidente
3. Numero dei feriti
4. Tipo della ferita
Uso in conformità alla destinazione
La diramatrice elettrica è destinata alla cura degli alberi e delle piante legnose nel settore privato. Nel caso dell’ignoranza delle disposizioni delle prescrizioni generalmente vigenti e del presente Manuale d’Uso, il costruttore non assume qualsiasi responsabilità dei danni.
Campi dell’uso:
Cura delle piante legnose fino all’altezza di 5-6 m, in dipendenza dell’altezza fisica.
Smaltimento
Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi attaccati sull’apparecchio e sull’imballo. La descrizione dei singoli significati riporta il capitolo "Segnaletica”.
Smaltimento dell’imballo da trasporto L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni durante il trasporto. I materiali d’imballo sono scelti a seconda la tutela dell’ambiente ed il modo di smaltimento, perciò possono essere riciclati. Il ritorno dell’imballo in circolazione dei materiali risparmia le materie prime e diminuisce i costi di
lavorazione dei rifiuti. Le singole parti dell’imballo (es. fogli, styropor®) possono essere pericolosi per i bambini. Esiste il pericolo di soffocamento! Tenere le parti dell’imballo fuori portata dei bambini e smaltirli prima possibile.
Requisiti all'operatore
L’operatore è obbligato, prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente il Manuale d’Uso.
Qualifica
Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso dell’apparecchio non è necessaria alcuna qualifica speciale.
Età minima
Con apparecchio possono lavorare solo le persone che hanno raggiunto 16 anni. L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell’addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore.
Istruzioni
Utilizzo dell’apparecchio richiede solo le istruzioni adeguate del professionista rispettivamente leggere il Manuale d’Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali.
Trasporto e stoccaggio
Nel caso che la sega debba essere immagazzinata oltre 30 giorni, bisogna eseguire i seguenti eventi:
1. Svuotare la coppa dell’olio.
2. Smontare la spranga di guida e la catena e pulirle. Pulire la spranga di guida e la catena immergendole al diluente con il petrolio oppure all'acqua con il sapone.
3. Asciugare bene la spranga di guida e la catena.
4. Immergere la catena al contenitore con olio. Sara così evitata la corrosione.
5. Trattare la spranga di guida di uno strato sottile dell’olio.
6. Pulire la parte esterna del corpo della sega con straccio morbido inumidito dell’acqua con sapone.
7. Depositare la sega al posto in alto e nel locale chiuso, fuori la portata dei bambini.
8. Immagazzinare la diramatrice nel luogo asciutto, nel sacco di plastica oppure con carter montato sulla spranga di guida.
Nomi e termini
Spranga di guida: Una slitta metallica sporgente dal corpo
della sega. La spranga di guida supporta e conduce la catena. Retrocolpo: Il retrocolpo pericoloso può avvenire quando il quadrante superiore della testata della spranga di guida tocca l’oggetto mentre la catena è in movimento. La spranga di guida è gettata improvvisamente in alto e poi verso la persona che la manovra. Sistema di lubrificazione ad olio: Il sistema lubrificante della spranga di guida e della catena. Catena trinciante: Laccio di catena con i denti da taglio della legna. La catena è azionata dal motore. La catena appoggia sulla spranga di guida.
Ruota dentata: Ruota dentata che aziona la catena. Interruttore: Il dispositivo che chiude oppure apre il circuito
elettrico del motore della sega. Sicurezza dell’interruttore: Il dispositivo che impedisce l’avviamento della sega senza la sorveglianza. Avviatore: Il dispositivo che accende e spegne la sega. Premendolo, la sega s’attiva. Premendolo seconda volta, la sega si ferma. Diramazione (accorciamento): Procedimento in taglio dei rami sull’albero vivo. Taglio da sotto: Il taglio condotto dalla parte inferiore del tronco dell’albero oppure del ramo. Viene eseguito in posizione normale del taglio, tagliando con la testata della spranga di guida.
Montaggio
26
Montaggio della spranga di guida e della catena trinciante:
ATTENZIONE: I denti sulla catena sono taglienti. Utilizzare i guanti di protezione in manipolazione della catena. IMPORTANTE: Per il montaggio serrare la diramatrice nella morsa.
1. Togliere il carter della ruota dentata (fig. 5)
2. Montare la catena sulla spranga di guida (attendersi al
senso di rotazione della catena – fig. 9!)
3. Allentare la vite di fissaggio (fig. 4/B).
4. Infilare la catena sulla ruota dentata ed inserire la
spranga di guida (foro lungo della spranga di guida e la foratura della stessa accoppiano alla vite della spranga di guida ed alla vite di fissaggio) (fig. 6).
5. Montare (fig. 7) il carter (fig. 8) e serrarlo leggermente
(a mano).
ATTENZIONE: Non mettere la catena contro il senso di rotazione. Con la catena girata la sega vibra notevolmente e non taglia (fig. 9)
Montaggio dell’impugnatura: Montare l’impugnatura la fig. 12.
Funzione di piegatura:
Assemblare la diramatrice secondo la fig. 13 e serrare entrambe le viti.
Registrazione dell’angolo della testa da taglio
Attenzione! Eseguire la registrazione solo con l’apparecchio spento!
La testata della sega può essere bloccata in 3 angoli di taglio diversi ciò consente il lavoro individuale. Premere la vite d’arresto (fig. 2/5) e portare la testata della sega nella richiesta posizione di lavoro. Bloccare la testata della sega in posizione richiesta tramite la vite d’arresto (fig.
2/5).
Istruzioni di sicurezza per l'operatore
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver letto
attentamente il Manuale d’Uso.
Rispettare tutte istruzioni di sicurezza riportate nel
Manuale.
Comportarsi con cura verso le altre persone. Lavorando, camminare solo e non correre. Utilizzare sempre la tuta giusta.
Manovra
1. Collegare la sega al cavo di prolunga. Connettere il cavo
alla fonte di tensione.
2. Per il reggere la sega utilizzare sempre ambi due mani.
All’uso della sega a catena (fig. 10) utilizzare solo i punti da presa prescritti. Reggere bene la sega. I pollici ed altre dita devono circondare il manico e l’asta della sega.
3. Assicurare la giusta posizione dei piedi. Dividere il peso
uniformemente su entrambe gambe.
4. Per poter attivare l'apparecchio, premere prima l'arresto
e poi l'interruttore ON/OFF. Così la diramatrice s’attiva. Premendo nuovamente ON/OFF la sega si ferma. Garantire che la sega, prima di cominciare il taglio, giri in piena velocità.
ATTENZIONE: Per supportare la sega utilizzare sempre i piani dei finecorsa sulla testa tagliente!
Iniziando il taglio condurre la catena in rotazione contro il legno. Reggere bene la diramatrice nelle mani, perché sia evitato possibile lancio oppure l’uscita della sega dal taglio (movimenti laterali).
5. Condurre la diramatrice svolgendo la pressione leggera. Non sovraccaricare la diramatrice. Nel caso contrario il motore può sovraccaricarsi e bruciare. La sega lavora meglio e più in sicuro in velocità prescritta.
6. Allontanarsi con la diramatrice dal taglio quando è ancora in piena rotazione. Fermare la diramatrice premendo l’interruttore. Prima di poter deporre la diramatrice, tale deve essere assolutamente ferma.
ATTENZIONE:
Evitare il retrocolpo! Il retrocolpo può causare le gravi
ferite.
Non utilizzare la diramatrice essendo sulla scala marina
Nel caso che le condizioni richiedono l’utilizzo delle
Calibrazione di tensione della catena
della catena. La catena lenta aumenta il rischio del retrocolpo. La catena lenta potrebbe saltare dalla guida. Potrebbe far male alla persona di manovra e danneggiarsi. La catena lenta da luogo all’usura rapida della stessa, della spranga di guida e della ruota dentata.
Fig. 4: A Tensione della catena B Allentamento della catena
1. Prima di calibrare la catena, assicurare che il dado sulla
2. Girare la vite di fissaggio in senso orario finché la catena
3. Eseguita correttamente la tesa della catena serrare il
oppure sull’altro impianto non stabile ed essendo in posizione non sicura.
macchine più grandi, rivolgersi al professionista.
ATTENZIONE: Badare sempre alla giusta tensione
spranga di guida (fig. 3/1) sia serrato solo a mano.
si tende. (fig. 4/A)
Avvertenza: La catena è tesa correttamente se
appoggia in modo che non può saltare dalla guida durante la marcia. La catena deve muoversi libera. In
caso contrario, allentarla agendo sulla vite di fissaggio nel senso antiorario.
dado della spranga di guida (fig. 3/1), la spranga di guida non fissata bene si muove ed allenta la tesa della catena. Questo aumenta il pericolo del retrocolpo è può causare anche il danneggiamento della sega. Avvertenza: Una catena nuova s'allarga. Controllare la catena nuova dopo alcuni primi minuti di funzionamento. Attendere a che la catena si raffredda e ripetere la calibrazione della sua tensione.
Lubrificazione della catena con l’olio
Prima di ogni uso della sega controllare il livello dell’olio. Garantire che nella coppa sia sempre la quantità sufficiente dell’olio.
Manutenzione e cura
ATTENZIONE: Rispettare le istruzioni di manutenzione della diramatrice. I lavori di manutenzione non descritti tra le stesse devono essere svolti dal Centro autorizzato.
sconnettere la diramatrice dalla presa. La scossa elettrica oppure il contatto con la catena in rotazione potrebbero causare le gravi ferite. I canti da taglio sono taglienti. Utilizzare i guanti di protezione in manipolazione della catena.
Pulizia del corpo della sega
Mantenere il corpo della sega sempre pulito. Utilizzare il panno morbido inumidito dell’acqua con sapone. Pulire il corpo della sega con lo stesso. Non immergere la sega ai liquidi. Non utilizzare i prodotti contenenti l’ammoniaca, cloro oppure gli abrasivi. Non utilizzare i prodotti contenenti il cloruro di carbonio, kerosene, né benzina.
ATTENZIONE: Prima di fare la manutenzione,
Loading...
+ 58 hidden pages