POSTUPANJE U SLUČAJU NUŽDE | SIGURNOSNA UPUTSTVA |
ODRŽAVANJE | GARANCIJA | SERVIS
EG-Konformitätserklärung| EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di
conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Azonossági nyilatkozat EU |
Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU | | Declaraie de conformitate UE |
Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude
haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die
beiliegenden Sicherheitshinweise sorgfältig durchzulesen.
Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall
aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Artikels
später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
Im Rahmen ständiger Produktweiterentwicklung behalten wir
uns vor zur Verbesserung technische Änderungen
umzusetzen.
Bei diesem Dokument handelt es sich um die
Originalbetriebsanweisung.
ABBILDUNGEN BEISPIELHAFT!
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät aus der Transportverpackung und
prüfen Sie die Vollständigkeit und das Vorhandensein
folgender Teile:
Sollten Teile des Lieferumfangs fehlen oder beschädigt sein,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Gerätebeschreibung (Abb. 1+2)
Mit variablem Teleskopgestänge zur bequemen Gehölzpflege.
Grundgerät mit der variablen Teleskop-Verstellung von 2,29 m bis 2,89 m erreichen Sie auch weit oben gelegene Partien.
3-fach arretierbarer Sägekopf.
Bild 1
1. Astkettensäge
2. Haltegriff
3. Sägekette
4. Kettenschwert
5. Winkelarretierungsschraube
Bild 2
1. Ölkappe
2. Öltank
3. Motor
4. Sägeblattabdeckung
Technische Daten
GAK 710 TELE
Anschluss/Frequenz: 230 V~50 Hz
Schutzart/-klasse: IP 20 / II
Motorleistung: 710 W (P1)
Schwertlänge: 240 mm
Schnittlänge: 180 mm
Schnittgeschwindigkeit: 14 m/s
Kettenöltank: 0,2 l
Teleskopauszug: 0-600 mm
Ânschlusskabel: 350 mm
Lärmwertangabe: Lwa 103 dB(A) *
Aufbaumaß LxBxH: 2290x260x145 mm
Gewicht: 4,6 kg
Artikel Nummer: 95157
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie die
nachstehenden Sicherheitsvorschriften und die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Falls Sie das Gerät
an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie die
Bedienungsanleitung bitte mit aus. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung immer gut auf!
Verpackung: Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor
Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind
Rohstoffe und somit wieder verwendungsfähig oder können
dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und
beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser
Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch
sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. Bitte bewahren Sie
die Hinweise für späteren Gebrauch sicher auf.
Die Säge nicht benutzen, wenn der Bediener müde ist
oder unter Einfluss von Alkohol, Medikamenten oder
Drogen steht.
Unbenutzte Geräte sollten an einem trockenen,
verschlossenen Ort und außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden.
Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser
und sicherer arbeiten zu können. Kontrollieren Sie
regelmäßig das Kabel des Werkzeugs und lassen Sie es
bei Beschädigungen von einem anerkannten Fachmann
erneuern.
Kontrollieren Sie das Verlängerungskabel regelmäßig und
ersetzen Sie es, wenn es beschädigt ist. Verwenden Sie
im Freien nur dafür zugelassene, entsprechend
gekennzeichnete Verlängerungskabel
Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften und die
sonstigen, allgemein anerkannten Sicherheitstechnischen
Regeln müssen beachtet werden.
Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungsarbeiten
den Netzstecker.
Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen
nach abgeschlossener Reparatur oder Wartung sofort
wieder montiert werden.
Beschädigte oder fehlerhafte Schutzeinrichtungen sind
unverzüglich auszutauschen.
Elektroinstallationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten
dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden.
Keine lose Kleidung oder Schmuck tragen. Diese können
von der sich bewegenden Kette ergriffen werden.
Haarabdeckung bei langen Haaren tragen. Gesichtsoder Staubmaske (beim Arbeiten in staubigen Bereichen)
tragen.
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze,
Öl und scharfen Kanten.
Schwere Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe mit
Stahleinlagen und nicht rutschenden Sohlen tragen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es umgedreht ist
bzw. wenn es nicht in der Arbeitsstellung ist.
Halten Sie das Gerät von anderen Personen,
insbesondere Kindern und auch von Haustieren fern.
Arbeiten Sie nur bei ausreichenden Lichtverhältnissen.
Sollten Sie die Arbeit unterbrechen, lagern Sie bitte das
Gerät an einem sicheren Ort.
Benutzen Sie das Gerät nie bei Regen oder in feuchter,
nasser Umgebung.
Alle Teile am Gerät müssen regelmäßig auf Anzeichen
einer Verletzung oder Alterung untersucht werden. Das
Gerät darf nicht benutzt werden, falls der Zustand nicht
einwandfrei ist.
Für die Instandhaltung nur Original-Ersatzteile
verwenden.
Vor Inbetriebnahme der Maschine und nach
irgendwelchem Aufprall, prüfen Sie sie auf Anzeichen von
Verschleiß oder Beschädigung, und lassen Sie
notwendige Reparaturen durchführen.
Benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile, die vom
7
Hersteller nicht vorgesehen oder empfohlen sind.
Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen
Kurzschluss an den Kontakten des Geräts verursachen.
Personen, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage
sind, das Gerät zu bedienen, dürfen das Gerät nicht
benutzen.
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren entstehen.
Für die Zubehörteile gelten die selben Vorschriften.
Güde GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für
Schäden aufgrund folgender Punkte:
Beschädigungen am Gerät durch mechanische
Einflüsse und Überspannungen.
Veränderungen am Gerät
Verwendung für andere als die in der Anleitung
beschriebenen Zwecke.
Beachten Sie unbedingt sämtliche
Sicherheitshinweise um Verletzungen und Schäden
zu vermeiden.
Wichtige gerätespezifische Sicherheitshinweise
Vor Beginn der Arbeit mit der Ast-Kettensäge ist für einen
ebenen und trittfesten Arbeitsbereich mit ausreichender
Bewegungsfreiheit zu sorgen.
Beim Verlassen des Arbeitsplatzes die Ast-Kettensäge
ausschalten und Netzstecker ziehen
Halten Sie den Arbeitsplatz von Holzabfällen und
herumliegenden Teilen frei.
Sägen Sie nicht in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
Fehlerhafte Ketten müssen sofort ausgetauscht werden.
Die Ast-Kettensäge ist nur zum Schneiden von Holz
ausgelegt. Die Ast-Kettensäge nicht für andere Zwecke
benutzen. Nicht zum Schneiden von nicht hölzernen
Gegenständen einsetzen. Nur für Benutzung im Freien
markierte Verlängerungsleitungen benutzen.
Benutzen Sie nie die Ast-Kettensäge, wenn der Stiel oder
die Säge beschädigt ist, falsch justiert oder nicht
vollständig oder sicher zusammengebaut ist oder wenn
der Auslöser die Säge nicht ein- und ausschaltet. Die
Kette muss anhalten, wenn der Auslöser losgelassen
Das Beschneiden von Ästen sollte mit einem Sägebock
geübt werden.
Benutzen sie nie die Ast-Kettensäge bei starkem Wind
oder in Sturmwetter.
Vorsicht von fallenden Ästen. Den Baum vor dem
Beschneiden inspizieren. Für fallende Äste Platz machen.
Die Ast-Kettensäge nicht zum Fällen von Schösslingen
oder Gebüsch einsetzen.
Beim Einsatz der Ast-Kettensäge nicht auf einer Leiter
oder einem anderen instabilen Gerät stehen. Beide
Hände beim Betrieb der Säge benutzen. Festen, stetigen
Druck beim Schneiden auf die Kettensäge ausüben. Die
Ast-Kettensäge nicht zum Beschneiden von Ästen
benutzen, die einen dickeren Durchmesser als das
Kettenschwert haben.
Andere Personen vom schneidenden Ende der Ast-
Kettensäge fern- und in einem sicheren Abstand vom
Arbeitsbereich halten.
Die Ast Kettensäge ist nicht Isoliert! Die Ast-Kettensäge
nicht in der Nähe von Kabel-, Strom oder
Telefonleitungen einsetzten. Infolge von so genannten
Spannungsbögen könnte der Bediener tödlichen
Gefahren ausgesetzt sein! Einen Mindestabstand von
10 Metern von allen Stromleitungen halten. Lokale
Vorschriften beachten.
Nicht direkt unter dem zu beschneidenden Ast stehen.
Sich immer außerhalb des Weges fallender Äste/Zweige
positionieren.
Achtung: Die Säge nur an einem Stromnetz mit
Fehlerstromschalter (FI) betreiben!
Kennzeichnung
Produktsicherheit:
Produkt ist mit den
einschlägigen Normen der
Europäischen Gemeinschaft
TÜV geprüft
konform
Verbote:
Verbot, allgemein
(in Verbindung mit anderem
Piktogramm)
Am Kabel ziehen /
transportieren verboten
Gerät nicht bei Nässe
verwenden
Vorsicht vor gefährlichem
Rückschlag!
Warnung:
Warnung/Achtung
Warnung vor
umherfliegenden Objekten
Sicherheitsabstand einhalten
Gebote:
Bedienungsanleitung lesen!
Schutzbrille und
Ohrenschutz tragen!
Sicherheitsschuhe tragen! Schutzhelm tragen!
tragen!
Schutzkleidung tragen!
Sicherheitshandschuhe
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht
entsorgen.
Verpackungsmaterial aus
Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Schadhafte und/oder zu
8
entsorgende elektrische oder
elektronische Geräte müssen
an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben
werden.
Verpackung:
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben
Technische Daten:
Anschluss Motorleistung
Schwertlänge Öltank
Gewicht Lärmwertangabe
Teleskop-Verstellung
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher
Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem
Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel,
die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der
Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das Verkaufsdatum
auszuweisen hat - mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße
Nutzung, wie z. B. Überlastung des Gerätes,
Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung,
Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der Gebrauchs- und
Aufbauanleitung und normaler Verschleiß.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen
Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich
qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten
vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein
Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz
griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten
entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern,
machen Sie folgende Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Elektrische Astkettensäge zur Baum- und Gehölzpflege für den
Privatgebrauch. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus
den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen
aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Einsatzgebiete:
Für Gehölzpflege bis in ca. 5-6 m Höhe je nach Körpergröße.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen
die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine
Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im
Kapitel „Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart
Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder
gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren
Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern
auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener sollte vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam
die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige
Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des
Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das
16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die
Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge
einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter
Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer
entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige
Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle
Schulung ist nicht notwendig.
Transport und Lagerung
Wenn die Säge länger als 30 Tage zu lagern ist, sind folgende
Handlungen auszuführen:
1. Den Öltank leeren.
2. Das Kettenschwert und die Kette entfernen und säubern.
Das Kettenschwert und die Kette durch Einweichen in ein
Petroleumlösemittel oder in mildem Seifenwasser
säubern.
3. Das Kettenschwert und die Kette abtrocknen.
4. Die Kette in einen mit Öl gefüllten Behälter geben.
Dadurch wird Verrosten verhindert.
5. Eine dünne Schicht Öl auf das Kettenschwert aufbringen.
6. Das Äußere des Sägekörpers mit einem weichen Tuch
mit mildem Seifenwasser abwischen.
7. Die Kettensäge lagern an einer hochgelegenen oder
verschlossenen Stelle, außerhalb der Reichweite von
Kindern.
8. Die Kettensäge an einem trockenen Ort in einer
Tragetasche oder mit einer Abdeckung über das
Kettenschwert lagern.
Namen und Begriffe
9
Kettenschwert: Metallschiene, die sich aus dem Sägekörper
erstreckt. Das Kettenschwert stützt und führt die Kette.
Rückschlag: Der gefährliche Rückschlag kann auftreten,
wenn das obere Viertel der Schwertspitze einen Gegenstand
berührt, während sich die Kette bewegt. Das Kettenschwert
schläft plötzlich aufwärts und zum Bediener hin.
Ölschmiersystem: Schmierungssystem für das Kettenschwert
und Kette.
Sägekette (Kette): Eine Kettenschlaufe mit Schneidzähnen
die das Holz schneiden. Der Motor treibt die Kette an. Das
Kettenschwert stützt die Kette.
Kettenrad: Zahnrad, das die Kette antreibt.
Schalter: Gerät, das einen elektrischen Stromkreis zum
Sägemotor schließt oder öffnet.
Schaltersicherung: Vorrichtung die das unbeabsichtigte
Starten der Säge verringert.
Auslöser: Gerät, das die Säge ein und ausschaltet. Drücken
auf den Auslöser schaltet die Säge ein. Loslassen des
Auslösers schaltet die Säge aus.
Beschneiden (Stutzen): Vorgang zum Schneiden von Ästen
an einem lebenden Baum.
Unterschnitt: Ein aufwärts gerichteter Schnitt von der
Unterseite eines Baumstamms oder Astes. Dies erfolgt in
normaler Schneideposition und mit einem Schnitt mit der
Spitze des Kettenschwertes.
Montage
Zusammenbau des Kettenschwertes und Sägekette:
ACHTUNG: Die Schneidkanten an der Kette sind
scharf. Schutzhandschuhe beim Handhaben der Kette
tragen. WICHTIG: Die Ast-Kettensäge vorsichtig beim
Zusammenbau in einen Schraubstock spannen.
1. Die Kettenradabdeckung entfernen (Abb. 5)
2. Die Kette auf das Schwert montieren (Laufrichtung der
Kette Abb. 9 beachten!)
3. Die Spannschraube lösen (Abb. 4/B)
4. Die Kette am Kettenrad einfädeln und das Schwert
einlegen (das Langloch des Schwertes und die
Bohrungen des Schwertes passen in den Bolzen des
Kettenschwertes und auf den Spannbolzen Abb. 6).
5. Abdeckung (Abb. 7) montieren (Abb. 8) und leicht
anziehen (Handfest).
ACHTUNG: Die Kette nicht gegen die Laufrichtung
positionieren. Wenn die Kette umgekehrt ist, vibriert die
Säge stark und schneidet nicht (Abb. 9)
Zusammenbau des Griffes:
Griff wie in der Abb. 12 gezeigt montieren.
Klappfunktion:
Stecken Sie die Astkettensäge wie in Abb. 13 gezeigt
zusammen und drehen Sie die zwei Schrauben fest.
Winkeleinstellen des Sägekopfes
Achtung! Nur bei ausgeschaltetem Gerät
Einstellungen vornehmen!
Der Sägekopf kann in 3 verschiedenen Schneidwinkeln
arretiert werden um ein individuelles arbeiten zu ermöglichen.
Drücken Sie hierzu die Arretierungsschraube (Abb. 2/5) und
stellen den Sägekopf in die gewünschte Arbeitsposition.
Fixieren Sie nun den Schneidkopf in der gewünschten Position
mit der Arretierungsschraube (Abb. 2/5).
Sicherheitshinweise für die Bedienung
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen haben.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise.
Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber
anderen Personen.
Beim Arbeiten nur gehen, nicht laufen.
Benutzen sie immer die richtige Arbeitskleidung.
Bedienung
1. Die Säge mit dem Verlängerungskabel verbinden. Das
Verlängerungskabel in die Spannungsversorgung
einstecken.
2. Beide Hände zum Festhalten der Säge benutzen. Nur
die vorgesehenen Griffbereiche beim Betrieb
der Kettensäge (Abb. 10) benutzen. Gut festhalten. Die
Daumen und Finger müssen um den Griff und den Stiel
der Kettensäge liegen.
3. Sicherstellen, dass die Füße gut platziert sind. Das
Gewicht gleichmäßig auf die Füße verteilen.
4. Um das Gerät einschalten zu können, zuerst die
Arretierung drücken und dann den Ein-/Ausschalter.
Dadurch wird die Kettensäge eingeschaltet. Loslassen
des Ein-/Ausschalters schaltet die Kettensäge aus.
Sicherstellen, dass die Säge mit voller Geschwindigkeit
läuft, bevor der erste Schnitt beginnt.
ACHTUNG: Stets die Anschlagflächen am
Schneidkopf benutzen um die Säge abzustützen!
Beim Ansetzen eines Schnittes die sich bewegende Kette an
das Holz führen. Die Kettensäge fest in den Händen halten,
um dadurch mögliches Springen oder Rutschen (seitliche
Bewegungen) der Säge zu verhindern.
5. Die Kettensäge mit leichtem Druck führen. Die
Kettensäge nicht forcieren. Anderenfalls kann der Motor
überlastet werden und ausbrennen. Die Säge arbeitet
besser und sicherer bei der vorgesehenen
Geschwindigkeit.
6. Die Kettensäge vom Schnitt entfernen, während sie noch
bei voller Geschwindigkeit läuft. Die Kettensäge durch
Loslassen des Auslösers ausschalten. Die Kettensäge
muss ganz zum Stillstand gekommen sein, bevor sie
weggelegt werden darf.
VORSICHT:
Rückschlag vermeiden. Rückschlag kann schwerste
Verletzungen hervorrufen.
Die Kettensäge nicht auf einem Baum auf einer Leiter
oder einem anderen instabilen Gerät und in einer
unsicheren Stellung betreiben.
Professionelle Unterstützung anfordern, wenn die
Umstände den Einsatz größerer Maschinen erfordern.
Justierung der Kettenspannung
ACHTUNG: Immer auf die richtige Kettenspannung
achten. Eine lose Kette erhöht die Gefahr von
Rückschlagen. Eine lose Kette könnte aus der Führung
springen. Das könnte den Bediener verletzen und die
Kette beschädigen. Eine lose Kette verursacht rapiden
Verschleiß von Kette, Führungsschwert und Kettenrad.
Abb. 4:
A Spannen der Kette
B Lösen der Kette
1. Vor dem Justieren der Kette sicherstellen, dass
die Kettenschwertmutter (Abb. 3/1) nur von Hand
angezogen ist.
2. Die Spannschraube im Uhrzeigersinn drehen,
bis die Kette gespannt ist. (Abb. 4/A)
Hinweis: Die Kette ist korrekt gespannt, wenn
sie so anliegt, dass sie während des Betriebes
nicht aus der Führung springen kann. Die Kette
sollte sich frei bewegen. Wenn sich die Kette nicht
frei bewegt, die Kette durch Drehen der Spannschraube gegen den Uhrzeigersinn lösen.
3. Nachdem die Kettenspannung richtig ist, die
10
Kettenschwertmutter (Abb. 3/1) festziehen, wenn sie
nicht festsitzt bewegt sich das Kettenschwert und löst die
Kettenspannung. Dies erhöht die Gefahr von
Rückschlägen und kann auch die Säge beschädigen.
Hinweis: Eine neue Kette dehnt sich. Die neue Kette
nach den ersten Betriebsminuten überprüfen. Die kette
abkühlen lassen und dann die Kettenspannung erneut
justieren.
Ölen der Kette
Den Ölpegel vor jeder Benutzung der Säge kontrollieren.
Sorgen Sie immer für ausreichend viel Öl im Vorratsbehälter
für den Betrieb.
Wartung und Pflege
ACHTUNG: Die Wartungsanleitungen für die
Kettensäge beachten. Nicht erwähnte Wartungsarbeiten
müssen von einem autorisierten Service vorgenommen
werden.
ACHTUNG: Die Kettensäge vor jeder Wartung von der
Steckdose trennen. Schwere Verletzungen könnten durch
Elektroschock oder Kontakt mit der sich bewegenden
Kette eintreten. Die Schneidkanten sind scharf.
Schutzhandschuhe beim Handhaben der Kette tragen.
Reinigung des Sägenkörpers
Den Sägenkörper sauber halten. Ein weiches Tuch
eingetaucht in mildes Seifenwasser benutzen. Den
Sägenkörper damit abwischen. Die Säge nicht in Flüssigkeiten
tauchen. Keine Reinigungsmittel benutzen, die Ammoniak,
Chlor, oder Schmirgel enthalten. Keine chlorhaltigen
Reinigungslösungen, kein Kohlenstofftetrachlorid, Kerosin oder
Benzin benutzen.
Füllen des Öltanks
Die Ölkappe (Abb. 2/1) abnehmen.
Den Öltank (Abb. 2/2) mit biologisch abbaubarem
Kettenöl füllen.
Die Ölkappe (Abb.2/1) wieder aufsetzten. Die Ölkappe
(Abb. 2/1) fest anziehen. Dadurch wird das austreten von
Öl aus dem Tank verhindert.
Überschüssiges Öl abwischen. Den Öltank (Abb. 2/2)
nach jeder Benutzung leeren, um das Auslaufen zu
verhindern.
Pflege des Kettenschwerts
Ungleichmäßige Abnutzung verursacht die häufigsten
Probleme am Kettenschwert. Unsachgemäßes Schärfen der
Schneidelemente der Kette und falsches Schleifen der
Tiefenbegrenzer kann dies verstärken. Das Kettenschwert
ersetzen, wenn dieser Fall eintritt. Das Kettenschwert vor dem
Schärfen der Säge inspizieren. Ein abgenutztes oder
beschädigtes Kettenschwert ist nicht sicher und beschädigt die
Kette, es darf nicht verwendet werden!
Regelmäßige Wartung des Kettenschwerts
1. Das Kettenschwert von der Kettensäge entfernen.
2. Das Sägemehl in der Kerbe des Kettenschwerts von Zeit
zu Zeit entfernen. Dazu ein Kittmesser oder einen Draht
verwenden.
3. Die Ölschlitze nach jedem Benutzungstag säubern.
4. Unebenheiten an den Seiten des Kettenschwertes
entfernen. Eine flache Feile benutzen, um die Ecken
gerade zu feilen.
5. Das Kettenschwert nicht wieder einsetzen, wenn das
Kettenschwert verbogen oder gespalten ist wenn die
innere Kerbe der Schiene stark abgenutzt ist.
Hinweis: Das auszutauschende Kettenschwerts ist als
Ersatzteile erhältlich.
Schärfen der Sägekette
Die Kette scharf halten!
Dadurch schneidet sie schneller und sicherer. Eine stumpfe
Kette verursacht unnötigen Verschleiß von Kettenrad,
Kettenschwert, Kette und Motor. Die Kette ist stumpf, wenn sie
in das Holz gedrückt werden muss und das Schneiden nur
Sägemehl und einige größere Splitter erbringt.
Austausch der Sägekette
Die Kette austauschen, wenn die Schneidelemente nach
wiederholtem Schärfen zu abgenutzt sind oder wenn die Kette
zu brechen droht. Nur eine Ersatzkette benutzen, die in
diesem Handbuch erwähnt wird. Beim Austausch der Kette ist
auch das Kettenrad auszutauschen. Dadurch wird die Kette
ordnungsgemäß angetrieben.
Hinweis: Die entsprechende Kette und Kettenrad sind als
Ersatzteile und Zubehör erhältlich.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service
helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen
Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall
identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer
sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie
auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu
haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder
auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der
Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme
werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige
Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr
Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose
Bearbeitung gesichert.
Fehlersuche
11
VORSICHT: Die Kettensäge vor der Wartung von der Spannungsquelle trennen. Schwere Verletzungen oder Tod könnten
durch Elektroschock oder Kontakt mit der sich bewegenden Kette eintreten.
Probleme Mögliche Ursache Abhilfe
Die Säge läuft, schneidet aber nicht
Die Säge schneidet nur dann, wenn sie
stark forciert wird und das Ergebnis nur
wenige Sägespäne mit einigen größeren
Splittern hervorbringt
Die Säge läuft langsam und bleibt
leicht stecken
Der Motor der Säge läuft nicht an, wenn
der Auslöser gedrückt wird
Der Motor der Säge läuft, aber die Kette
bewegt sich nicht
Die Kette wird nicht mit Öl versorgt
Die Kette löst sich vom
Kettenschwert
Die Säge raucht
Die Säge leckt - Öl läuft aus
Die Kette ist umgedreht auf das Kettenschwert
montiert
Die Kette ist stumpf
Zu niedrige Spannung
Schaltersicherung wurde nicht eingedrückt, um
den Auslöser freizusetzen
Verbindung mit der Verlängerungsleitung
gelöst
Offener Sicherungsautomat oder Ausschalter
Abgenutzte Motorbürsten
Offener Stromkreis an der Säge
Zahnrad defekt Autorisiertes Servicezentrum anrufen
Verstopfter Ölschlitz am Kettenschwert
Das Öl ist zu dick
Die Kette ist zu locker
Das Kettenschwert und Kette sind falsch
zusammengesetzt
Die Säge ist beschädigt. Die Säge nicht
benutzen
Die Ölkappe ist nicht geschlossen
Siehe Zusammenbau von Kettenschwert und
Sägekette
Siehe Schärfen der Sägekette
Die Drähte der Verlängerungsleitung sind nicht
ausreichend dimensioniert (siehe
Verlängerungsleitungen).
Die Schaltersicherung drücken, bevor der
Auslöser gedrückt wird
Die Kabelverbindungen überprüfen
Den Sicherungsautomat oder Ausschalter
kontrollieren
Autorisiertes Servicezentrum anrufen
Autorisiertes Servicezentrum anrufen
Das Kettenschwert entfernen und den Ölschlitz
säubern
Das richtige Öl verwenden (siehe Füllen des
Öltanks).
Die Kette festziehen. Siehe Justieren der
Kettenspannung
Siehe Zusammenbau von Kettenschwert und
Sägekette
Ein autorisiertes Servicezentrum anrufen
Die Ölkappe festziehen. Hinweis: Öltank leeren,
wenn die Säge nicht benutzt wird
12
Instructions
To enjoy your new appliance as long as possible, please read
carefully the Operating Instructions and the attached safety
instructions before using it. Further, we recommend keeping
the Operating Instructions to recall the product features in the
future.
Within the continuous product development, we reserve the
right to make technical changes to improve it.
Translation of original operating instructions
ILLUSTRATIVE PICTURES.
Supply includes
Take the appliance out of the transport package and check it
whether there are the following parts:
1 piece Pole chain saw
1 piece Bar
1 piece Chain
1 piece Wrench
1 piece Handle
1 piece User's Guide and Warranty Certificate
Please contact your dealer if any parts are missing or are
damaged.
Appliance description (pic. 1+2)
Including telescopic pole for comfortable treatment of wood
species. Including variable telescopic adjustment of 2.29 - 2.89
m to reach very high. 3 saw head positions with locking.
Picture 1
1. Pole chain saw
2. Handle
3. Saw chain
4. Chain bar
5. Angle locking screw
Picture 2
1. Oil tank cover
2. Oil tank
3. Engine
4. Saw chain cover
Technical specifications:
GAK 710 TELE
Voltage/frequency: 230 V~50 Hz
Protection type/class: IP 20 / II
Engine output: 710 W (P1)
Bar length: 240 mm
Cut length: 180 mm
Cutting speed: 14 m per second
Chain oil tank: 0.2 l
Telescopic pole length: 0-600 mm
Feeder cable: 350 mm
Noise: Lwa 103 dB(A) *
Assembly dimensions LxWxH: 2,290x260x145 mm
Weight: 4.6 kg
Art. No. 95157
* Noise information
Measured values learnt according to 2000/14/EG (1.60 m
height, 1 m distance) – measurement tolerance +-3dB
Important basic safety instructions
Please read carefully the following safety regulations and
Operating Instructions before working with the appliance. If
the appliance is also handed to other persons, provide them
with the Operating Instructions. Keep the Operating
Instructions!
Package: To prevent the appliance against damage, it is in a
package during transport. Packages are raw materials and
can therefore be reused or recycled.
Please read carefully the Operating Instructions and follow all
included instructions. Use these Operating Instructions to
familiarise with the appliance, how to use it properly and with
the safety instructions. Please keep these instructions for
future reference.
The saw must not be used if the operator is tired or under
the influence of alcohol, pharmaceuticals or drugs.
Appliances not being used must be kept in a dry and
locked place, inaccessible to children.
Keep the tools sharp and clean so that working with them
is better and safer. Check regularly the appliance cable
and have it replaced by a recognised professional if
damaged.
Check regularly the extension cable and have it replaced
if damaged. Approved extension cables with proper
marking to be used outdoors only.
Applicable accident prevention regulations, generally
recognised safety-technical rules must be followed.
Unplug the appliance for any adjusting and servicing.
All protective and safety equipment must be immediately
refitted after finishing any repair or servicing work.
Any damaged or defective protective equipment must be
immediately replaced.
Any electrical installation, repair and servicing may only
be performed by professionals.
Do not wear any loose clothing and jewels. They could
get caught by the rotating chain. Wear a hairnet if you
have long hair! Wear a respirator (when working in a
dusty environment).
Do not use the cable to pull the plug out of socket. Protect
the cable against excess temperatures, oil and sharp
edges.
Wear heavy protective gloves, safety shoes with safety
steel insole and anti-slip sole.
Do not switch the appliance on if turned over or not in the
working position.
Keep the appliance out of reach of other persons,
especially children and pets.
Work under adequate visibility only.
If work is interrupted, keep the appliance in a safe place.
Never use the appliance when raining or in a damp or wet
environment.
All parts of the appliance must be regularly checked for
any damage or aging. The appliance must not be used if
not in a perfect state.
Original spare parts to be used for repairs only.
Before putting the appliance into operation and after any
impact, check it for any signs of wear or damage and
have any necessary repairs executed.
Never use spare parts and accessory equipment not
specified or recommended by the manufacturer.
Make sure that other items do not cause short circuit on
the appliance contacts.
Persons who are not able to operate the appliance
due to their physical, sensory or mental skills or their
lack of experience or knowledge must not use the
appliance.
If the appliance shows any visible damage, it must
not be put into operation.
There may be significant risks as a result of any
unauthorised repairs.
The same regulations apply to accessory parts.
Güde GmbH & Co. KG will not be held liable for any
damage caused by the following:
Damage to the appliance as a result of mechanical
influences and overloading.
Change to the appliance
Use for purposes other than those specified in the
Operating Instructions.
All safety instructions need to be necessarily
followed to prevent any injuries and damage.
Important appliance-specific safety instructions
13
A flat and non-slip place of work with sufficient free
movement must be provided before working with the pole
saw.
Switch the pole saw off and unplug it when leaving the
place of your work.
Remove any wooden waste and items no longer needed
from the place of your work.
Do not cut near flammable liquids or gases.
Defective chains must be immediately replaced.
The pole saw has been designed for cutting wood. Do not
use the pole saw for any other purposes. Do not use the
saw for cutting items that are not wooden. Extension
cables marked for outdoor use to be used only.
Do not use the pole saw if the pole or saw is damaged,
wrongly calibrated or assembled incompletely or not
safely or if the starter does not switch the saw on and off.
The chain must stop after pressing the starter.
Sawing branches out should be done on a sawhorse.
Do not use the pole saw in strong wind or thunderstorm.
Watch out for falling branches. Check the tree to be sawn
out. Make a space for falling branches.
Do not use the pole saw for cutting annual shoots or
bushes.
Do not stand on a ladder or any other unstable equipment
when using the pole saw. Use both hands when working
with the saw. Apply firm, constant pressure on the chain
saw when cutting. Do not use the pole saw for sawing out
branches with a diameter exceeding the chain bar.
Keep other persons out of reach of the cutting end of the
pole saw – and in a safe distance from the place of your
work.
The pole saw is not insulated! Do not use the pole saw
near cable, electric or telephone lines. The operator may
get exposed to a danger of death as a result of the socalled voltage spike! Keep a minimum distance of 10
metres from all electric lines. Follow applicable local
regulations.
Do not stand directly under the branch to be cut off. Stand
always outside the falling branches.
Caution: The saw may only be used in a system with
safety switch against stray current (FI)!
Marking
Product safety:
Product corresponds to
applicable EU standards
Prohibitions:
Tested by TÜV
Keep safe distance
Commands:
Read the Operating
Wear safety shoes!Wear protective helmet!
Wear protective clothes!
Environment protection:
Dispose waste professionally
so as not harm the
Any defective and/or disposed
electric or electronic devices
must be delivered to
respective collection centres.
Package:
Protect against moistureThis side up
Technical specifications:
Instructions!
environment.
Wear protective glasses
and ear protectors!
Wear safety gloves!
Packing cardboard material
may be delivered to
collecting centres for
recycling.
ConnectionEngine output
General prohibition
(in connection with another
icon)
No pulling / carrying by cable
Warning:
Warning/Caution
Do not use the appliance
when raining
Warning against dangerous
backlash!
Warning against flying
items
Bar lengthOil tank
WeightNoise:
Telescopic pole
Warranty
14
A warranty period of 12 months applies to commercial use and
24 months apply to private use and commences on the day of
purchase of the device.
Warranty applies exclusively to failures due to defective
material or workmanship. An original sale slip with indication of
date of sale must be presented in case of claiming for the
warranty rights.
Warranty does not cover unprofessional use such as device
overload, violent use, damage caused by third party or foreign
materials, failure to comply with operations and assembly
manual, and normal wear and tear.
Behaviour in case of emergency
Apply the first aid adequate to the injury and get qualified
medical assistance as quickly as possible. Protect the injured
person from more accidents and calm him/her down.
For the sake of eventual accident, in accordance with DIN
13164, a workplace has to be fitted with a first-aid kit. It is
essential to replace any used material in the first-aid kit
immediately after it has been used. If you seek help, state
the following pieces of information:
1. Accident site
2. Accident type
3. Number of injured persons
4. Injury type(s)
Use as designated
The electric pole chain saw has been designed for treating
trees and wood species for private purposes. The
manufacturer cannot be held liable for any damage if
provisions of generally applicable regulations and these
Operating Instructions are not followed.
Area of use:
Care of wood species with height of up to app. 5-6 m,
depending on the body height.
Disposal
The disposal instructions are based on icons placed on the
appliance or its package. The description of the meanings can
be found in the “Marking“ section.
Transport package disposal
The package protects the appliance against damage during
transport. Packing materials are usually chosen depending on
their environmental friendliness and disposal method and can
therefore be recycled. Returning the package to material
circulation saves raw materials and reduces waste disposal
costs. Parts of packages (e.g. foils, styropor®) can be
dangerous to children. Risk of suffocation! Keep parts of
packages away from children and dispose them as soon as
possible.
Operator requirements
The operator must carefully read the Operating Instructions
before using the appliance.
Qualification
No special qualification is necessary for using the appliance
apart from detailed instruction by an expert.
Minimum age
The appliance can only be operated by persons over 16 years
of age. An exception includes youngsters operating the
appliance within their professional education to achieve
necessary skills under trainer's supervision.
Training
Using the appliance only requires appropriate instructions by a
professional or reading the Operating Instructions. No special
training necessary.
Transport and storage
If the saw is to be stored for more than 30 days, the following
steps need to be taken:
1. Drain the oil tank.
2. Remove and clean the chain bar and chain. Clean the
chain bar and chain by soaking to kerosene solvent or
fine soap water.
3. Dry the chain bar and chain out.
4. Put the chain to a tank filled with oil. This will prevent
corrosion.
5. Apply a thin oil layer on the chain bar.
6. Wipe the outer part of the saw body with a soft cloth
soaked to fine soap water.
7. Store the chain saw in an elevated and locked place
inaccessible to children.
8. Store the chain saw in a dry place in a plastic bag or with
a cover on the chain bar.
Names and terms
Chain bar: Metal rail protruding from the saw body: The chain
bar supports and guides the chain.
Backlash: There may be a dangerous backlash when the
upper quadrant of the chain bar point touches an item while
the chain is moving. The chain bar gets suddenly shot up and
towards the operator.
Oil lubrication system: Chain bar and chain lubrication
system.
Saw chain (chain): Chain loop with cutting teeth that cut
wood. The chain is engine-powered. The chain leans against
the chain bar.
Chain wheel: Gear wheel driving the chain.
Switch: A device closing or opening the electrical circuit to the
saw engine.
Switch fuse: A device eliminating unattended saw starting.
Starter: A device switching the saw on and off. The saw is
started by pressing the starter. The saw is switched off by
releasing the starter.
Sawing out (pruning): Steps for cutting branches on a living
tree.
Bottom cut: Upward guided cut from the bottom side of the
tree trunk or branch. Performed in a standard cutting position
and with the chain bar point cut.
Assembly
Chain bar and saw chain fitting:
CAUTION: The cutting edges on the chain are sharp.
Wear protective gloves when handling the chain.
IMPORTANT: Vice the pole saw carefully when fitting it.
1. Remove the chain wheel cover (pic. 5)
2. Fit the chain to the bar (pay attention to the chain
rotation direction pic. 9!)
3. Loosen the clamping screw (pic. 4/B)
4. Fit the chain to the chain wheel and insert the bar (long
bar opening and bar boring match the chain bar screw
and clamping screw (pic. 6).
5. Fit (pic. 7) the cover (pic. 8) and tighten it slightly (by
hand).
CAUTION: Do not fit the chain against the rotation
direction. If the chain is the other way round, the saw
strongly vibrates and does not cut (pic. 9)
Fitting the handle:
Fit the handle as shown in pic. 12.
Folding function:
Assemble the pole saw as shown in pic. 13 and tighten it with
two screws.
Saw head angle adjustment
15
Caution! Adjustment to be performed with the
appliance being switched off only!
The saw head can be locked in 3 various cutting angles, which
enables individual working.
Press the locking screw (pic. 2/5) and put the saw head to the
required working position. Fixate the saw head in the required
position using the locking screw (pic. 2/5).
Safety instructions for the operator
Do not use the appliance before reading carefully the
Operating Instructions.
Follow all safety instructions included in the Operating
Instructions.
Behave responsibly to other persons.
Walk, do not run when working.
Use the right working clothes at all times.
Operation
1. Connect the saw with the extension cable. Plug the
extension cable.
2. Use both hands to hold the saw. When operating
the chain saw (pic. 10), use only the specified points of
gripping. Hold the saw properly. Thumbs and fingers
must embrace the chain saw handle and pole.
3. Make sure your legs are positioned properly. Distribute
your weight evenly to both legs.
4. To start the appliance, press the stop first and then
On/Off. By this, the chain saw will be started. The chain
saw gets switched off by releasing On/Off. Make sure
the saw runs at full speed before performing first cut.
CAUTION: To support the saw, use the stop surface
on the cutting head at all times!
After starting the cut, guide the rotating chain to the wood.
Keep the chain saw firmly in hands to prevent any rejection or
slip (lateral movement) of the saw.
5. Guide the chain saw with slight pressure. Do not
overload the chain saw. Otherwise, the engine may get
overloaded and burn down. The saw works better and
safer at the specified speed.
6. Move away from the cut with the chain saw when still
running at full speed. Switch the chain saw off by
pressing the starter. The chain saw must be stopped to
the full extent before being put away.
CAUTION:
Prevent any backlash. A backlash may cause serious
Do not use the chain saw when standing on a ladder or
Contact a professional to help you if circumstances
Chain tension calibration
properly. A loose chain increases the risk of backlash. A
loose chain could get out of the guide. It could injure the
operator and damage the chain. A loose chain causes
quick wear of the chain, chain bar and chain wheel.
Pic. 4:
A Chain tension
B Chain loosening
1. Before calibrating the chain, make sure the
injuries.
any other unstable equipment and when in an unstable
position.
require use of bigger appliances.
CAUTION: Make always sure the chain is tightened
chain bar nut (pic. 3/1) is only tightened
by hand.
2. Turn the clamping screw clockwise so that
the chain gets tightened. (pic. 4/A)
Notice: The chain is tightened properly when
fitted in a way it cannot get out of the guide when the
appliance is being operated. The chain must move
freely. If the chain is not moving freely,
release it by turning the clamping screw
counter-clockwise.
3. After the chain is tightened properly, tighten the chain bar
nut (pic. 3/1), if not tightened - the chain bar is moving
and the chain tension is getting released. This increases
the risk of backlash and can even cause damage to the
saw. Notice: The new chain gets expanded. Check the
new chain after first minutes of operation. Let the chain
cool down and then recalibrate the chain tension.
Chain lubrication with oil
Check the oil level after each use of the saw. Make sure there
is always sufficient amount of oil in the storing reservoir.
Servicing and treatment
CAUTION: Follow the chain saw servicing
instructions. Servicing works specified in the instructions
must be performed by an authorised service centre.
CAUTION: Unplug the chain saw before any
servicing. Electric shock or contact with the rotating chain
could cause serious injuries. The cutting edges are sharp.
Wear protective gloves when handling the chain.
Saw body cleaning
Keep the saw body clean. Use a soft cloth soaked in fine soap
water. Use the soft cloth to wipe the saw body. Do not plunge
the saw to liquids. Do not use cleaners containing ammonia,
chlorine or emery. Do not use clearing baths containing
chlorine, carbon tetrachloride or petrol.
Oil tank filling
Remove the oil tank cover (pic. 2/1).
Add biodegradable oil for chains to the oil tank (pic. 2/2).
Refit the oil tank cover (pic. 2/1). Tighten the oil tank
cover (pic. 2/1). This will prevent oil from leaking from the
tank.
Wipe any excess oil. Drain the oil tank (pic. (2/2) after
Chain bar treatment
Uneven wear is the cause of the most frequent problems with
the chain bar. An unauthorised treatment of cutting elements of
the chain and improper depth limiter grinding may amplify that.
If this is the case, replace the chain bar. Check the chain bar
before saw sharpening. A worn-out or damaged chain bar is
not safe and damages the chain, which is why it must not be
used!
Regular chain bar servicing
1. Remove the chain bar off the chain saw.
each use to prevent it from overflowing.
2. From time to time, remove the wood flour from the chain
bar notch. In doing so, use the glazing or wire knife.
Oil grooves to be cleaned after the day when used.
3.
Remove any inequality on sides of the chain bar. Use a
4.
blunt file for flat filing of edges.
5. Do not fit the chain bar if bent or cracked or if the inner
rail notch is significantly worn-out.
Do not use clearing baths containing chlorine, carbon
tetrachloride or petrol. The chain bar that is to be replaced
can be received as a spare part.
Saw chain sharpening
The chain must always be sharp!
Cutting is then faster and safer. A blunt chain causes useless
wear of the chain wheel, chain bar, chain and the engine. The
chain is blunt if it needs to be pressed to the wood and the
cutting results in wood flour and some bigger fractions.
Saw chain changing
16
Change the chain if the cutting elements are too worn-out after
repeated sharpening or if the chain faces a risk of breaking. A
spare chain mentioned in these Operating Instructions to be
used only. The chain wheel must also be changed when
changing the chain. By this, the chain will be driven properly.
Do not use clearing baths containing chlorine, carbon
tetrachloride or petrol. The chain and chain wheel can be
received as a spare part and accessory equipment.
Maintenance
Do you have any technical questions? A claim? Do you
need spare parts or the Operating Instructions?
You will be helped quickly and without needless bureaucracy
at our webpage www.guede.com in the Services part. Please
help us be able to assist you. To be able to identify your
appliance when claimed, we need to know its serial No., order
No. and year of production. All these details can be found on
the type label. Enter the details below for future reference.
Please be sure to know that returning the product in or after
the warranty period must be made in the original packaging.
Troubleshooting
CAUTION: Unplug the chain saw before any servicing. Risk of serious injuries or death as a result of electric shock or
contact with the rotating chain.
Problem
Saw running but not cutting
Possible causeRemedy
Chain fitted the other way round on the chain
bar
See Chain bar and saw chain fitting
Saw cutting only at high speed and it only
results in a few chippings with some bigger
fractions.
Saw running slowly and remaining
slightly jammed
Saw engine not starting after pressing the
starter
Saw engine running but not movingGear wheel is defectiveCall an authorised service centre
Chain not being supplied with oil
Chain getting out of the
chain bar
Saw smoking
Oil leaking from the saw
Chain is blunt
Voltage is too low
Switch fuse has not been pressed to release
the starter
Extension line connection is released
Automatic fuse switch is open
Engine brushes are worn out
Electrical circuit on the saw is open
Oil groove on the chain bar is blocked
Oil is too dense
Chain is too loose
Chain bar and chain are fitted improperly
Saw is damaged. Do not use the saw
Oil tank cover is not closed
See Saw chain sharpening
Extension lines are not dimensioned sufficiently
(see Extension line).
Press the switch fuse before the starter
Check the cable connection
Check the automatic fuse switch
Call an authorised service centre
Call an authorised service centre
Remove the chain bar and clean the oil groove
Use the right oil (see Oil tank filling)
Tighten the chain. See Chain tension calibration
See Chain bar and saw chain fitting
Call an authorised service centre
Tighten the oil tank cover. Do not use clearing
baths containing chlorine, carbon tetrachloride
or petrol. Drain the oil tank if the saw is not
being used
17
Introduction
Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et
les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons
également de conserver le mode d’emploi pour une
consultation ultérieure éventuelle.
Dans le cadre du développement continu de nos produits,
nous nous réservons le droit aux modifications
techniques dans le but d’améliorer nos produits.
Traduction du mode d’emploi d’origine
IMAGES D’ILLUSTRATION !
Contenu du colis
Sortez l’appareil de l’emballage de transport et contrôlez
l’intégralité et l’existence des pièces suivantes :
1x élagueuse à chaîne
1x lame
1x chaîne
1x clé
1x poignée
1x mode d’emploi et bulletin de garantie
Si certaines pièces manquent ou sont endommagées, veuillez
contacter votre vendeur.
Description de l‘appareil (fig. 1+2)
Avec perche télescopique pour un traitement confortable des
arbustes. Grâce au réglage télescopique variable de 2,29 - 2,89 m, vous atteindrez même les parties les plus hautes.
3 positions de la tête de scie avec possibilité de blocage.
Image 1
1. Élagueuse à chaîne
2. Poignée
3. Chaîne de scie
4. Guide-chaîne
5. Vis de blocage d’angle
Image 2
1. Bouchon du réservoir d’huile
2. Réservoir d‘huile
3. Moteur
4. Fourreau
Caractéristiques techniques
GAK 710 TELE
Tension/fréquence : 230 V~50 Hz
Type/classe de
IP 20 / II
protection :
Puissance du moteur : 710 W (P1)
Longueur du guide-
240 mm
chaîne :
Longueur de coupe : 180 mm
Vitesse de coupe : 14 m/s
Réservoir d'huile de
0,2 l
chaîne :
Longueur de la perche
0-600 mm
télescopique :
Câble d’alimentation : 350 mm
Niveau sonore : Lwa 103 dB(A) *
Dimensions de
2290x260x145 mm
montage LxLxH :
Poids : 4,6 kg
N° de commande : 95157
* Informations sur le niveau de bruit
Valeurs mesurées constatées en conformité avec
2000/14/EG (1,60m hauteur, 1m distance) – tolérance de
mesure +-3dB
Principales consignes de sécurité importantes
Avant de commencer à utiliser la machine, lisez
attentivement les règles de sécurité indiquées ci-dessous et
le mode d’emploi. Si vous devez remettre la machine à
d’autres personnes, remettez-leur également le mode
d’emploi. Rangez bien le mode d’emploi. Conservez les
consignes pour une utilisation ultérieure.
Emballage : Votre appareil est emballé afin de le protéger
de l’endommagement lors du transport. Les emballages sont
des matières premières, par conséquent, ils peuvent être
réutilisés ou recyclés.
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez les
consignes y indiquées. Utilisez ce mode d’emploi pour vous
familiariser avec l’appareil, son utilisation correcte et avec les
consignes de sécurité. Conservez ces consignes pour une
utilisation ultérieure.
Il est interdit d’utiliser l’élagueuse si l’utilisateur est fatigué
ou sous l’influence d’alcool, de médicaments ou de
drogues.
Rangez les appareils non utilisés dans un endroit sec et
fermé à clé, hors de portée des enfants.
Maintenez les outils affûtés et propres, afin que leur
utilisation soit plus facile et sûre. Contrôlez régulièrement
le câble de l’appareil et faites-le remplacer par un
spécialiste en cas d’endommagement.
Contrôlez régulièrement la rallonge et remplacez-la
lorsqu’elle est endommagée. Utilisez à l’extérieur
uniquement des rallonges marquées de façon adéquate.
Respectez les règles de prévention des accidents en
vigueur et toutes les autres règles de sécurité technique
généralement reconnues.
Avant tout entretien ou réglage, retirez la fiche de la prise.
Remontez immédiatement après les réparations ou
l’entretien tous les dispositifs de sécurité et de protection.
Remplacez immédiatement tous les dispositifs de
protection endommagés ou défectueux.
L’installation électrique, les réparations et l’entretien
doivent être réalisés uniquement par des spécialistes.
Ne portez pas de vêtements larges et bijoux pouvant
s’accrocher à la chaîne en rotation. Si vous avez des
cheveux longs, portez un filet. Utilisez un masque
respiratoire (lors du travail dans un environnement
poussiéreux).
N’utilisez pas le câble pour retirer la fiche de la prise.
Protégez le câble des températures excessives, de l’huile
et des bords tranchants.
Portez des gants de protection lourds, des chaussures de
sécurité avec embout en acier et semelle antidérapante.
Ne mettez pas l’appareil en marche lorsqu’il est retourné
ou ne se trouve pas dans la position de travail.
Éloignez l’appareil des autres personnes, en particulier
des enfants et animaux.
Travaillez uniquement lorsque la visibilité est bonne.
Si vous interrompez le travail, rangez l’appareil dans un
endroit sûr.
N’utilisez jamais l’appareil sous la pluie ou dans un milieu
humide ou mouillé.
Contrôlez régulièrement si les pièces de l’appareil ne
présentent pas des signes d’endommagement ou de
vieillissement. Il est interdit d’utiliser l’appareil s’il n’est
pas en parfait état.
Utilisez lors des réparations uniquement des pièces
détachées d’origine.
Avant de mettre l’appareil en marche et après tout choc,
contrôlez s’il ne présente pas de signes d’usure ou
d’endommagement et faites réaliser les réparations
nécessaires.
N’utilisez jamais des pièces détachées ou accessoires
non prescrits ou non recommandés par le fabricant.
Veillez à ce que d’autres objets ne
provoquent pas de
court-circuit sur les contacts de l’appareil.
Les personnes dont les capacités physiques,
18
sensorielles ou psychiques ne permettent pas
l’utilisation de l’appareil ou dont l’expérience ou les
connaissances sont insuffisantes, ne doivent pas
l’utiliser.
Il est interdit de mettre en l’appareil présentant un
endommagement visible.
Les réparations incompétentes peuvent engendrer de
grands risques.
Ces règles s’appliquent également aux accessoires.
Güde GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas
de dommages provoqués par:
Des influences mécaniques et surtension.
Modifications de l’appareil.
Utilisation dans d’autres buts que ceux décrits
dans le mode d’emploi.
Afin d’éviter des accidents et dommages,
respectez toutes les consignes de sécurité.
Consignes de sécurité spécifiques pour l’appareil
Avant de commencer à travailler avec l’élagueuse, veillez
à ce que le lieu de travail soit droit, non glissant et la
liberté de mouvement suffisante.
Avant de quitter le lieu de travail, arrêtez l’élagueuse et
retirez la fiche.
Supprimez les déchets de bois et les objets dont vous
n’avez plus besoin du lieu de travail.
Ne coupez pas à proximité de liquides ou gaz
inflammables.
Remplacez immédiatement les chaînes défectueuses.
L’élagueuse est destinée uniquement à la coupe du bois.
N’utilisez pas l’élagueuse dans d’autres buts. Ne l’utilisez
pas pour coupez des objets qui ne sont pas en bois.
Utilisez uniquement des rallonges pour utilisation à
l’extérieur.
N’utilisez pas l’élagueuse si la perche ou la scie est
endommagée, mal calibrée ou mal montée ou si
l’interrupteur de mise en marche ne permet pas de mettre
l’élagueuse en marche ou l’arrêter. La chaîne doit
s’arrêter lorsque l’on appuie sur l’interrupteur.
Les essais de coupe de branches devraient être réalisés
sur un chevalet à bois.
N’utilisez pas l’élagueuse en cas de vent fort ou d’orage.
Faites attention aux chutes de branches. Contrôlez l’arbre
avant d’élaguer. Faites de la place aux branches qui vont
tomber.
N’utilisez pas l’élagueuse pour couper des pousses
annuelles ou des buissons.
Lors de l’utilisation de l’élagueuse, ne montez pas sur
une échelle ou sur un autre dispositif instable. Lorsque
vous utilisez l’élagueuse, servez-vous des deux mains.
Lorsque vous coupez, développez une pression ferme et
continue sur la scie à chaîne. N’utilisez pas l’élagueuse
pour couper des branches dont le diamètre est supérieur
à celui du guide-chaîne.
Éloignez les autres personnes de l’extrémité coupante de
l’élagueuse et veillez à ce qu’elles se trouvent à une
distance de sécurité du lieu de travail.
L’élagueuse n’est pas isolée. N’utilisez pas l’élagueuse à
proximité de lignes de câbles, électriques ou
téléphoniques. L’utilisateur peut être exposé au danger
de mort provoqué par une « pointe de tension » !
Respectez une distance minimale de 10 mètres de toutes
les lignes électriques. Respectez les règles locales.
Ne restez pas directement sous la branche à couper.
Placez-vous toujours hors trajectoire des branches
tombantes.
Attention : Utilisez l’élagueuse uniquement sur une
fiche équipée d’un disjoncteur différentiel (FI).
Symboles
Sécurité du produit :
Produit répond aux normes
correspondantes de la CE
Interdiction :
Interdiction, générale,
(en association avec un autre
pictogramme)
Défense de tirer sur le câble /
transporter l’appareil par le
câble
Interdiction :
Avertissement/Attention
Respectez une distance de
sécurité
Consignes :
Lisez le mode d‘emploi !
Portez des chaussures de
sécurité !
Portez une tenue de
protection!
Protection de l’environnement :
Liquidez les déchets de
manière à ne pas nuire à
l’environnement.
Déposez les appareils
électriques ou électroniques
défectueux et/ou destinés à
liquidation au centre de
ramassage correspondant.
Testé par TÜV
Défense d’utiliser l’appareil
sous la pluie !
Avertissement - Risque de
rebond dangereux !
Avertissement – projection
d’objets
Utilisez des lunettes de
protection et un casque
auditif !
Portez un casque !
Portez des gants de
sécurité !
Déposez l’emballage en
carton au dépôt pour
recyclage.
Emballage :
19
Protégez de l‘humidité Sens de pose
Caractéristiques techniques :
Fiche Puissance du moteur
Longueur du guide-chaîne Réservoir d‘huile
Poids Niveau sonore
Perche télescopique
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation
industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La
période de garantie commence à courir à compter de la date
d’achat de l’appareil.
La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de
matériel ou des défauts de fabrication. En cas de réclamation
pendant la durée de la garantie, veuillez joindre l’original du
justificatif d’achat comportant la date d’achat.
La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente, telle
que surcharge de l’appareil, utilisation de force,
endommagement par une personne étrangère ou un objet
étranger, non respect du mode d’emploi et du mode de
montage et usure normale.
Conduite en cas d’urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez
rapidement les premiers secours.
Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.
Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail
doit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN
13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement le
matériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous appelez
les secours, fournissez les renseignements suivants:
1. Lieu d‘accident
2. Type d‘accident
3. Nombre de blessés
4. Type de blessure
Utilisation en conformité avec la destination
L‘élagueuse à chaîne électrique est destinée aux soins des
arbres et arbustes dans la sphère privée. Le fabricant décline
toute responsabilité pour des dommages consécutifs au non
respect des règles générales en vigueur et de ce mode
d’emploi.
Domaines d’utilisation :
Soin des arbustes jusqu’à environ 5-6 m de hauteur en
fonction de la taille de l’utilisateur.
Liquidation
Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes
indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des
significations individuelles se trouve dans le chapitre
« Indications sur l’appareil ».
Liquidation de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors du
transport. En général, le matériel d’emballage est choisi de
façon à ce qu’il réponde aux règles de protection de
l’environnement et de liquidation des déchets, par conséquent,
il peut être recyclé. La remise de l’emballage dans le circuit de
matières permet d’économiser des matières premières et de
réduire les déchets. Des parties de l’emballage (telles que
films, styropore) peuvent être dangereux pour les enfants.
Danger d’étouffement! Rangez les parties de l’emballage
hors de portée des enfants et liquidez-les le plus rapidement
possible.
Exigences à l’égard de l‘utilisateur
L’utilisateur doit lire attentivement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil.
Qualification
Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune
autre qualification spécifique n’est requise.
Âge minimal
L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de
plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant
l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous
la surveillance du formateur.
Formation
L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par
un spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation
spéciale n’est pas nécessaire.
Transport et stockage
Si l’élagueuse doit être stockée plus de 30 jours, il est
nécessaire de réaliser les opérations suivantes :
1. Videz le réservoir d’huile.
2. Retirez le guide-chaîne, enlevez la chaîne et nettoyez-la.
Nettoyez le guide-chaîne et la chaîne en la trempant dans
du solvant pétrolier ou dans de l’eau savonneuse légère).
3. Séchez le guide-chaîne et la chaîne.
4. Afin d’éviter la corrosion, placez la chaîne dans un
récipient rempli d’huile.
5. Appliquez une fine couche d’huile sur le guide-chaîne.
6. Essuyez la partie extérieure du corps de tronçonneuse
avec un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse légère.
7. Rangez l’élagueuse en hauteur dans un endroit fermé à
clé, hors de portée des enfants.
8. Posez la tronçonneuse à chaîne dans un endroit sec
dans un sac plastique ou avec le guide-chaîne protégé
par le fourreau.
Noms et désignations
Guide-chaîne : Rail métallique qui sort du corps de la
tronçonneuse. Le guide-chaîne supporte et guide la chaîne.
Rebond : Le rebond peut avoir lieu lorsque le quart supérieur
de la pointe du guide-chaîne touche un objet alors que la
chaîne tourne. Le guide-chaîne est subitement projeté vers le
haut et ensuite vers l’utilisateur.
Système de graissage à l’huile : Système de graissage du
guide-chaîne et de la chaîne.
Chaîne de tronçonneuse (chaîne) : Boucle de chaîne avec
dents qui scient le bois. La chaîne est entraînée par un
moteur. La chaîne repose sur le guide-chaîne.
Roue à chaîne : Roue dentée qui entraîne la chaîne.
20
Interrupteur : Dispositif qui ouvre ou ferme le circuit électrique
vers le moteur de la tronçonneuse.
Sécurité de l’interrupteur : Dispositif réduisant la mise en
marche de la tronçonneuse sans surveillance.
Démarreur : Dispositif qui met en marche et arrête la
tronçonneuse. L’appui sur le démarreur met la tronçonneuse
en marche. Un nouvel appui l’arrête.
Découpage (débillardement) : Procédé lors du découpage
des branches sur un arbre vivant.
Coupe inférieure : Coupe dirigée vers le haut en partant du
côté inférieur de l’arbre ou de la branche. Est réalisé en
position de coupe normale et par coupe avec la pointe du
guide-chaîne.
Montage
Montage du guide-chaîne et de la chaîne de tronçonneuse:
ATTENTION : Les bords de coupe sur la chaîne sont
très tranchants. Lors de la manipulation de la chaîne,
portez des gants de protection. IMPORTANT : Lors du
montage, fixez solidement l’élagueuse dans un étau.
1. Retirez le capot de la roue à chaîne (fig. 5)
2. Montez la chaîne sur le guide-chaîne (respectez le sens
des rotations de la chaîne fig. 9!)
3. Desserrez la vis de serrage (fig. 4/B)
4. Enfilez la chaîne sur la roue à chaîne et insérez le guide-
chaîne (l’orifice long du guide chaîne et le perçage du
guide chaîne sont alignés avec la vis du guide-chaîne et
la vis de serrage (fig. 6).
5. Montez (fig. 7) le capot (fig. 8) et serrez légèrement (à
la main).
ATTENTION : Ne mettez pas la chaîne dans le sens
contraire du sens de rotation. Lorsque la chaîne est
montée à l’envers, la tronçonneuse vibre fortement et ne
coupe pas (fig. 9).
Montage de la poignée
Montez la poignée selon la fig. 12.
Fonction pliage :
Montez l’élagueuse selon la fig. 13 et serrez les deux vis.
Réglage de l’angle de la tête de tronçonneuse
Attention ! Procédez au réglage uniquement lorsque
l’appareil est arrêté !
La tête de tronçonneuse peut être bloquée dans 3 divers
angles de coupe, ce qui permet un travail individuel.
Appuyez sur la vis de blocage (fig. 2/5) et fixez la tête de
tronçonneuse dans la position de travail souhaitée. À présent,
fixez la tête de tronçonneuse dans la position souhaitée à
l’aide de la vis de blocage (fig. 2/5).
Consignes de sécurité relatives à la manipulation
Utilisez l’appareil seulement après une lecture attentive
du mode d’emploi.
Respectez toutes les consignes de sécurité indiquées
dans le mode d’emploi.
Comportez-vous de façon responsable envers d’autres
personnes.
Marchez lors du travail, ne courez pas.
Utilisez toujours une tenue de travail adéquate.
Manipulation
1. Reliez la tronçonneuse à la rallonge. Branchez la
rallonge à une source de tension.
2. Utilisez les deux mains pour maintenir la tronçonneuse.
Lors du fonctionnement de la tronçonneuse à chaîne
(fig. 10), tenez-la uniquement par les endroits de prise
prescrits. Tenez bien la tronçonneuse. Les pouces et les
doigts doivent envelopper la poignée ainsi que la perche
de l’élagueuse.
3. Veillez à une bonne stabilité des jambes. Divisez
uniformément le poids sur les deux jambes.
4. Afin de pouvoir mettre l’appareil en marche, appuyez
d’abord sur la butée et seulement après sur l’interrupteur
marche/arrêt. Ceci permet de mettre la tronçonneuse à
chaîne en marche. Un nouvel appui sur l’interrupteur
marche/arrêt permet de l’arrêter. Veillez à ce que la
tronçonneuse tourne à pleine vitesse avant de procéder
à la première coupe.
ATTENTION : Utilisez toujours les surfaces de butée
sur la tête de coupe pour soutenir la tronçonneuse !
Lors du début de la coupe, guidez la chaîne en rotation vers le
bois. Tenez solidement la tronçonneuse à chaîne dans les
mains, afin d’éviter une possible éjection ou glissement
(mouvements latéraux) de la tronçonneuse.
5. Guidez la tronçonneuse à chaîne avec une légère
pression. Ne surchargez pas la tronçonneuse à chaîne,
faute de quoi le moteur peut surcharger et brûler. La
tronçonneuse fonctionne mieux et de façon plus sûre
lors de la vitesse prescrite.
6. Éloignez la tronçonneuse de la coupe réalisée lorsqu’elle
tourne encore à pleine vitesse. Arrêtez-la en appuyant
sur l’interrupteur. Avant de mettre la tronçonneuse à
chaîne de côté, elle doit être complètement arrêtée.
ATTENTION :
Évitez le rebond. Un rebond peut provoquer de graves
blessures.
N’utilisez pas la tronçonneuse à chaîne lorsque vous
vous tenez sur une échelle ou un autre dispositif instable
ou lorsque vous vous trouvez dans une position instable.
Si les circonstances nécessitent l’utilisation de machines
plus grandes, faites appel à un spécialiste.
Calibrage de la tension de la chaîne
ATTENTION : Veillez à ce que la chaîne soit
correctement tendue. Une chaîne détendue augmente le
risque de rebond. Une chaîne détendue pourrait sortir du
guide-chaîne, blesser l’utilisateur et s’endommager. Une
chaîne détendue engendre une usure rapide de la chaîne,
du guide-chaîne et de la roue à chaîne.
Fig. 4:
A Tension de la chaîne
B Desserrage de la chaîne
1. Avant de calibrer la chaîne, veillez à ce que les écrous du
guide-chaîne (fig. 3/1) soient serrés seulement à la main.
2. Tournez la vis de serrage dans le sens des aiguilles
d’une montre de façon à tendre la chaîne (fig. 4/A)
Avertissement : La chaîne est correctement tendue
lorsqu’elle ne peut plus sortir du guide-chaîne. La
chaîne doit tourner librement. Si la chaîne ne tourne pas
librement, desserrez-la en tournant la vis de serrage dans
le sens antihoraire.
3. Après avoir correctement tendu la chaîne, serrez l’écrou
du guide-chaîne (fig. 3/1), s’il n’est pas serré, le guidechaîne bouge et détend la chaîne. Ceci augmente le
risque de rebond et peut endommager la tronçonneuse.
Avertissement : Une nouvelle chaîne se détend.
Contrôlez-la après les premières minutes de
fonctionnement. Laissez la chaîne refroidir et calibrer à
nouveau la tension de la chaîne.
Graissage de la chaîne à l’huile
Avant chaque utilisation de la tronçonneuse, contrôlez le
niveau d’huile. Veillez à ce que le réservoir d’huile contienne
toujours une quantité suffisante d’huile.
Entretien et soins
21
ATTENTION : Respectez les modes d’entretien de la
tronçonneuse à chaîne. Les travaux d’entretien non
indiqués dans ce mode d’emploi doivent être réalisés par
un service agréé.
ATTENTION : Avant tout entretien, retirez la fiche de
la tronçonneuse à chaîne de la prise. Une électrocution ou
le contact avec la chaîne en rotation peuvent provoquer
de graves blessures. Les bords de coupe sont tranchants.
Lors de la manipulation de la chaîne, portez des gants.
Nettoyage du corps de scie
Maintenez le corps de tronçonneuse propre. Utilisez un chiffon
doux imbibé d’eau savonneuse légère pour le nettoyer. Ne
submergez pas la tronçonneuse dans des liquides. N’utilisez
pas de produits de nettoyage contenant de l’ammoniac, du
chlore ou de la toile d’émeri. N’utilisez pas de produits de
nettoyage contenant du chlore, du tétrachlorure de carbone,
du kérosène ou de l’essence.
Remplissage du réservoir d’huile
Retirez le bouchon du réservoir d’huile (fig. 2/1).
Versez dans le réservoir d’huile (fig. 2/2) de l’huile
biodégradable à chaînes.
Remettez le bouchon du réservoir d’huile (fig.2/1). Serrez
le bouchon du réservoir d’huile (fig. 2/1). Ceci permet
d’éviter les fuites d’huile du réservoir.
Séchez l’excès d’huile. Videz le réservoir d’huile (fig. 2/2)
après chaque utilisation afin d’éviter son débordement.
Entretien du guide-chaîne
Une usure irrégulière est la cause la plus fréquente des
problèmes du guide-chaîne. Un affûtage incompétent des
éléments de coupe de la chaîne et un mauvais polissage du
limiteur de profondeur peuvent encore l’accentuer. Dans ce
cas de figure, remplacez le guide-chaîne. Contrôlez le guidechaîne avant l’affûtage de la tronçonneuse. Un guide-chaîne
usé ou endommagé n’est pas sûr et endommage la chaîne,
par conséquent, il est interdit de l’utiliser !
Entretien régulier du guide-chaîne
1. Retirez le guide-chaîne de la tronçonneuse à chaîne.
2. Supprimez de temps en temps la farine de bois de la
fente du guide-chaîne. Utilisez pour cela un couteau à
mastiquer ou un fil.
3. Nettoyez les fentes d’huile après chaque jour d’utilisation.
4. Supprimez les irrégularités sur les côtés du guide-chaîne.
Utilisez une lime plate pour limer les angles.
5. Ne remettez pas le guide-chaîne lorsqu’il est courbé ou
fendu ou si la fente intérieure du rail est très usée.
Avertissement : Le guide-chaîne de remplacement est
disponible comme pièce détachée.
Affûtage de la chaîne de tronçonneuse
La chaîne doit toujours être affûtée !
La coupe est ainsi plus rapide et sûre. Une chaîne émoussée
engendre l’usure de la roue à chaîne, du guide-chaîne, de la
chaîne et du moteur. La chaîne est émoussée lorsqu’il est
nécessaire d’appuyer sur le bois et la coupe provoque
seulement la formation de farine de bois et de quelques
copeaux plus grands.
Remplacement de la chaîne de tronçonneuse
Remplacez la chaîne lorsque les éléments de coupe sont trop
usés après un affûtage répété ou lorsque la chaîne risque de
rompre. Utilisez une chaîne de remplacement citée dans ce
mode d’emploi. Lorsque vous changez la chaîne, il est
nécessaire de changer également la roue à chaîne. Ainsi, la
chaîne sera correctement entraînée.
Avertissement : La chaîne et la roue à chaîne en question
sont disponibles en tant que pièce détachées et
accessoire.
Service
Vous avez des questions techniques? Une réclamation?
Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode
d’emploi?
Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile
par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans
la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous
aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation,
nous avons besoins du numéro de série, numéro de produit et
l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur
la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à
porté de main, veuillez les inscrire ici :
Numéro de série :
N° de commande :
Année de fabrication :
Nous vous informons que l'appareil doit être retourné pendant
la durée de la garantie ou après la garantie dans son
emballage d'origine. Cette mesure permet d'éviter
efficacement l'endommagement inutile lors du transport.
L'appareil est protégé de façon optimale seulement dans
l'emballage d'origine et son traitement continu est ainsi assuré.
herche des pannes
22
ATTENTION : Avant de procéder à l’entretien, débranchez la tronçonneuse de la source de tension. Une électrocution ou
le contact avec la chaîne en rotation peut engendrer de graves blessures ou la mort.
Problème Cause probable Solution
La tronçonneuse tourne mais ne scie pas Chaîne montée à l’envers sur le guide-chaîne
Voir Montage du guide-chaîne et de la chaîne de
tronçonneuse
La tronçonneuse coupe uniquement lorsque la
vitesse est élevée et en résulte seulement
quelques copeaux avec plusieurs morceaux plus
gros
La tronçonneuse tourne lentement et coince
légèrement
Le moteur de la tronçonneuse ne démarre pas
après l’appui sur l’interrupteur
Le moteur de la tronçonneuse tourne mais la
chaîne ne bouge pas
La chaîne n’est pas alimentée en huile
La chaîne se détend du guide-chaîne
La tronçonneuse fume
Fuite d’huile de la tronçonneuse
La chaîne est émoussée
Tension trop basse
La sécurité de l’interrupteur n’a pas été pressée pour
libérer le démarreur
Raccord avec la rallonge desserrée
Automate de sécurité ou interrupteur ouvert
Balais du moteur usés
Circuit électrique sur la tronçonneuse ouvert
Roue dentée défectueuse Contactez le service de réparations agréé
Fente d’huile sur le guide-chaîne bouchée
Huile trop dense
Chaîne trop détendue
Guide-chaîne et chaîne mal montés
Tronçonneuse endommagée, ne l’utilisez pas
Bouchon du réservoir d’huile ouvert
Voir Affûtage de la chaîne de tronçonneuse
Les fils de la rallonge sont insuffisamment
dimensionnés (voir Rallonge)
Appuyez sur la protection de l’interrupteur avant
d’appuyer sur le démarreur
Contrôlez les raccords de câble
Contrôlez l’automate de sécurité ou l’interrupteur
Contactez le service de réparations agréé
Contactez le service de réparations agréé
Retirez le guide-chaîne et nettoyez la fente d’huile.
Utilisez de l’huile adéquate (voir Remplissage du
réservoir d’huile).
Serrez la chaîne. Voir Calibrage de la tension de la
chaîne
Voir Montage du guide-chaîne et de la chaîne de
tronçonneuse
Contactez le service de réparations agréé
Serrez le bouchon du réservoir d’huile. Avertissement :
videz le réservoir d’huile si vous n’utilisez pas la
tronçonneuse.
23
Premessa
Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo apparecchio per
il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione
leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di
sicurezza in allegato, per favore. Consigliamo inoltre di
conservare il Manuale d’Uso per caso in cui avreste i dubbi
sulle funzioni dell’apparecchio in futuro.
Per i motivi dello sviluppo continuo del prodotto ci riserviamo il
diritto di esecuzione delle modifiche tecniche per lo scopo di
miglioramento dello stesso.
Traduzione del Manuale d’Uso originale
LE FIGURE SONO ILLUSTRATIVE!
Volume della fornitura
Estrarre l'apparecchio dall’imballo da trasporto e controllare la
sua l’integrità e la presenza delle seguenti parti:
1x diramatrice a catena
1x spranga di guida
1x catena trinciante
1x chiave
1x impugnatura
1x Manuale d’Uso e Certificato di garanzia
In caso delle parti mancanti nella fornitura oppure difettose,
rivolgersi al Vostro venditore, per favore.
Descrizione dell’apparecchio (fig. 1+2)
Con la barra telescopica regolabile per una cura comoda delle
piante. Con la regolazione variabile in ampiezza 2,29 - 2,89 m
raggiungete anche le parti trovatesi in alto. 3 posizioni della
testata della sega con la possibilità di bloccaggio.
Figura 1
1. Diramatrice a catena
2. Impugnatura
3. Catena trinciante
4. Spranga di guida
5. Vite di fissaggio in angolo
Figura 2
1. Coperchio della coppa dell’olio
2. Coppa dell’olio
3. Motore
4. Carter della catena trinciante
Dati tecnici:
GAK 710 TELE
Tensione/frequenza: 230 V~50 Hz
Tipo/classe di protezione: IP 20 / II
Potenza del motore: 710 W (P1)
Lunghezza della spranga: 240 mm
Lunghezza di taglio: 180 mm
Velocità di taglio: 14 m/s
Serbatoio d'olio per le catene: 0,2 l
Lunghezza della barra
telescopica:
0-600 mm
Cavo d’alimentazione: 350 mm
Rumorosità: Lwa 103 dB(A) *
Dimensioni di montaggio
LxLxH:
2290x260x145 mm
Peso: 4,6 kg
Cod. ord.: 95157
* Informazioni sulla rumorosità
I valori rilevati verificati secondo 2000/14/CE
(1,60 m altezza, 1 m distanza) – tolleranza +/- 3 dB
Importanti istruzioni base per la sicurezza
Prima di lavorare con la macchina leggere attentamente le
prescrizioni di sicurezza sotto indicate e le istruzioni dell’uso.
Nel caso di consegna dell’apparecchio alle altre persone
consegnarli, per favore, anche il Manuale d’Uso. Conservare
sempre bene il Manuale d’Uso!
Imballo: L’apparecchio, per essere protetto ai danni durante
il trasporto, è chiuso nell'imballo. Gli imballi sono le materie
prime, possono quindi essere riutilizzati oppure riciclati.
Leggere attentamente il Manuale d’Uso e rispettare le
istruzioni contenute. Prendere la conoscenza dell’apparecchio,
del suo corretto utilizzo e delle istruzioni di sicurezza leggendo
il presente Manuale d’Uso. Conservare le istruzioni nel luogo
sicuro per le consultazioni ulteriori.
E’ vietato che la sega utilizzi la persona stanca oppure
sotto l’effetto dell’alcol, medicamenti e/o droghe.
Gli apparecchi non utilizzati devono essere depositati nel
luogo asciutto e chiuso, fuori la portata dei bambini.
Mantenere gli utensili taglienti e puliti, perché si possa
lavorare meglio e più in sicuro. Controllare
periodicamente il cavo dell’apparecchio; se danneggiato,
far sostituirlo dal professionista.
Controllare periodicamente il cavo di prolunga, sostituirlo
se danneggiato. Utilizzare all’aperto solo i cavi di
prolunga correttamente identificati e approvati.
Devono essere mantenute le relative prescrizioni per la
prevenzione agli incidenti ed altre regole tecniche di
sicurezza generalmente applicate.
In ogni regolazione e manutenzione sconnettere la spina
dalla presa di rete.
Terminata la riparazione oppure manutenzione, tutti
dispositivi di protezione e di sicurezza devono essere
rimontati immediatamente al suo posto.
I dispositivi di protezione difettosi devono essere sostituiti
immediatamente.
Installazione elettrica, riparazioni e manutenzione devono
svolgere solo i professionisti.
Non portare gli indumenti larghi, né gioielli. Tali
potrebbero essere affermati dalla catena in rotazione. Nel
caso dei capelli lunghi applicare la retina. Utilizzare il
respiratore (durante lavoro nell’ambiente polveroso).
Non tirate il cavo per sconnettere la spina dalla presa.
Proteggere il cavo alle temperature elevate, olio ed angoli
vivi.
Utilizzare i guanti di protezione pesanti, la calzatura di
sicurezza con gli inserti d’acciaio e con la base
d’antiscivolo.
Non avviare l’apparecchio rovesciato e sempre quando
non è nella posizione di lavoro.
Tenere l’apparecchio fuori portata dalle altre presone,
soprattutto dai bambini ed anche dagli animali domestici.
Lavorare solo sotto la luce sufficiente.
Interrompendo il lavoro deporre l’apparecchio nel luogo
sicuro.
Mai utilizzare l’apparecchio in pioggia, né nell’ambiente
umido.
Tutte le parti dell'apparecchio devono essere
periodicamente controllate dal punto di vista dei danni
oppure dell’invecchiamento. L’apparecchio non deve
essere utilizzato, se non è nel perfetto stato.
Per le riparazioni utilizzare solo i ricambi originali.
Prima di mettere l'apparecchio in funzione e dopo
qualsiasi urto controllare i segni di usura oppure dei danni
e far fare le riparazioni necessarie.
Mai utilizzare i ricambi oppure gli accessori non approvati
oppure non consigliati dal costruttore.
Badare a ciò, che gli altri oggetti non possano causare il
cortocircuito sui contatti dell’apparecchio.
Non devono manovrare l’apparecchio le persone di
capacità fisica, sensoria oppure mentali non adatte.
Non deve essere messo in funzione l’apparecchio
evidentemente danneggiato.
In conseguenza delle riparazioni profane possono
24
originare i notevoli rischi.
Le stesse regole valgono per gli accessori
dell’apparecchio!
Güde GmbH & Co. KG non assume la responsabilità dei
danni dovuti da:
danneggiamento dell’apparecchio in conseguenza
degli influssi meccanici e del sovraccarico.
modifiche sull’apparecchio.
l’uso per lo scopo diverso da quello indicato nel
Manuale.
Rispettare scrupolosamente tutte istruzioni di
sicurezza per evitare le ferite e i danni.
Istruzioni di sicurezza specifiche importanti per
l’apparecchio
Prima di cominciare lavorare con la diramatrice bisogna
assicurare che l'area di lavoro sia piana e non scivolosa,
con la sufficiente libertà del movimento.
Volendo abbandonare il luogo di lavoro, spegnere la
diramatrice e sconnettere la spina dalla presa.
Eliminare dall’area di lavoro i rifiuti legnosi e gli oggetti
che non dovranno essere più utilizzati.
Non tagliare in vicinanza dei liquidi oppure gas
infiammabili.
Le catene difettose devono essere sostituite
immediatamente.
La diramatrice è destinata solamente al taglio del legno.
Non utilizzare la diramatrice per altri scopi. Non utilizzarla
per tagliare gli oggetti non legnosi. Utilizzare solo i cavi di
prolunga destinati all’uso all’aperto.
Non utilizzare la diramatrice nel caso dell'asta oppure
sega danneggiata, calibrata male, montata in modo non
sicuro, incompleta, oppure quando l’interruttore non
funziona. Agendo sull’interruttore, la catena si deve
fermare.
La prova del taglio dei rami dovrebbe essere eseguita
sulle cavallette da taglio di legna.
Non utilizzare la diramatrice nel vento forte oppure nel
temporale.
Porre l’attenzione ai rami cadenti. Ispezionare l’albero
prima di eseguire i tagli. Far spazio per i rami cadenti.
Non utilizzare la diramatrice per taglio dei rampolli oppure
del cespuglio.
Lavorando con la diramatrice, non utilizzare la scala
marina oppure altro mezzo non stabile. Al lavoro con la
diramatrice utilizzare entrambe le mani. Durante taglio
svolgere la pressione rigida e permanente sulla
diramatrice. Non utilizzare la diramatrice per taglio dei
rami del diametro superiore al diametro della spranga di
guida.
Mantenere le altre persone fuori la portata della terminale
tagliente della diramatrice – e nella distanza sicura
dall’area di lavoro.
La diramatrice non è isolata! Non utilizzare la diramatrice
in vicinanza dei cavi elettrici oppure quelli della rete
telefonica. In conseguenza alla cd. punta di tensione,
l’operatore può essere esposto al pericolo mortale!
Mantenere la distanza minima di 10 metri da tutti
impianti elettrici. Rispettare le prescrizioni locali.
Non stare direttamente sotto il ramo che dovrà essere
tagliato. Stare sempre fuori la portata dei rami cadenti.
Attenzione: La sega può essere utilizzata solo sulla
rete con FI (interruttore di protezione alla corrente falsa).
Segnaletica
Sicurezza del prodotto:
Prodotto è conforme alle
relative norme CE
Provato da TÜV
Divieti:
Divieto generale
(unito con altro pittogramma)
E’ vietato tirare il
cavo/trasporto sul cavo
Avviso:
Avviso/attenzione
Mantenere la distanza sicura
Direttive:
Prima dell’uso leggere il
Manuale d’Uso!
Usare la calzatura protettiva!
Indossare la tuta!
Tutela dell’ambiente:
Smaltire i rifiuti in modo
professionale, che non sia
inquinato l'ambiente.
Gli apparecchi
elettrici/elettronici difettosi e/o
da smaltire devono essere
consegnati ai centri autorizzati.
Imballo:
Proteggere all’umidità
Dati tecnici:
AttaccoPotenza del motore
Non utilizzare l’apparecchio
in pioggia
Avviso a retrocolpo
pericoloso!
Avviso agli oggetti volanti
Utilizzare sempre gli
occhiali di protezione e
protezione dell’udito!
Utilizzare l'elmetto di
protezione!
Utilizzare i guanti di
Il materiale d’imballo di
cartone può essere
consegnato al Centro di
raccolta allo scopo di
protezione!
riciclo.
L’imballo deve essere
rivolto verso alto
25
Lunghezza della sprangaCoppa dell’olio
PesoRumorosità
Barra telescopica
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di
24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data
dell’acquisto dell’apparecchio.
La garanzia si riferisce esclusivamente ai difetti dovuti a difetti
di materiale o di fabbricazione. Nel caso di reclamo durante il
periodo di garanzia occorre allegare il documento originale
d’acquisto con la data di vendita.
Non rientra nella garanzia l’uso improprio quale ad es.
sovraccarico dell’apparecchio, applicazione di una forza
eccessiva, danneggiamento dovuto ad un intervento dei terzi o
oggetti estranei, mancato rispetto del manuale d’uso e di
montaggio e usura normale.
Comportamento nel caso d’emergenza
Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi
più rapidamente al medico qualificato.
Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo.
Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve
essere sempre dotato della cassetta di pronto soccorso
per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato deve essere
aggiunto immediatamente.
In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le
seguenti informazioni:
1. Luogo dell’incidente
2. Tipo dell’incidente
3. Numero dei feriti
4. Tipo della ferita
Uso in conformità alla destinazione
La diramatrice elettrica è destinata alla cura degli alberi e delle
piante legnose nel settore privato. Nel caso dell’ignoranza
delle disposizioni delle prescrizioni generalmente vigenti e del
presente Manuale d’Uso, il costruttore non assume qualsiasi
responsabilità dei danni.
Campi dell’uso:
Cura delle piante legnose fino all’altezza di 5-6 m, in
dipendenza dell’altezza fisica.
Smaltimento
Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi
attaccati sull’apparecchio e sull’imballo. La descrizione dei
singoli significati riporta il capitolo "Segnaletica”.
Smaltimento dell’imballo da trasporto
L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni durante il
trasporto. I materiali d’imballo sono scelti a seconda la tutela
dell’ambiente ed il modo di smaltimento, perciò possono
essere riciclati. Il ritorno dell’imballo in circolazione dei
materiali risparmia le materie prime e diminuisce i costi di
lavorazione dei rifiuti. Le singole parti dell’imballo (es. fogli,
styropor®) possono essere pericolosi per i bambini. Esiste il pericolo di soffocamento! Tenere le parti dell’imballo fuori
portata dei bambini e smaltirli prima possibile.
Requisiti all'operatore
L’operatore è obbligato, prima di usare l’apparecchio, leggere
attentamente il Manuale d’Uso.
Qualifica
Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso
dell’apparecchio non è necessaria alcuna qualifica speciale.
Età minima
Con apparecchio possono lavorare solo le persone che hanno
raggiunto 16 anni. L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei
minorenni per lo scopo dell’addestramento professionale per
raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore.
Istruzioni
Utilizzo dell’apparecchio richiede solo le istruzioni adeguate
del professionista rispettivamente leggere il Manuale d’Uso.
Non sono necessarie le istruzioni speciali.
Trasporto e stoccaggio
Nel caso che la sega debba essere immagazzinata oltre 30
giorni, bisogna eseguire i seguenti eventi:
1. Svuotare la coppa dell’olio.
2. Smontare la spranga di guida e la catena e pulirle. Pulire
la spranga di guida e la catena immergendole al diluente
con il petrolio oppure all'acqua con il sapone.
3. Asciugare bene la spranga di guida e la catena.
4. Immergere la catena al contenitore con olio. Sara così
evitata la corrosione.
5. Trattare la spranga di guida di uno strato sottile dell’olio.
6. Pulire la parte esterna del corpo della sega con straccio
morbido inumidito dell’acqua con sapone.
7. Depositare la sega al posto in alto e nel locale chiuso,
fuori la portata dei bambini.
8. Immagazzinare la diramatrice nel luogo asciutto, nel
sacco di plastica oppure con carter montato sulla spranga
di guida.
Nomi e termini
Spranga di guida: Una slitta metallica sporgente dal corpo
della sega. La spranga di guida supporta e conduce la catena.
Retrocolpo: Il retrocolpo pericoloso può avvenire quando il
quadrante superiore della testata della spranga di guida tocca
l’oggetto mentre la catena è in movimento. La spranga di guida
è gettata improvvisamente in alto e poi verso la persona che la
manovra.
Sistema di lubrificazione ad olio: Il sistema lubrificante della
spranga di guida e della catena.
Catena trinciante: Laccio di catena con i denti da taglio della
legna. La catena è azionata dal motore. La catena appoggia
sulla spranga di guida.
Ruota dentata: Ruota dentata che aziona la catena.
Interruttore: Il dispositivo che chiude oppure apre il circuito
elettrico del motore della sega.
Sicurezza dell’interruttore: Il dispositivo che impedisce
l’avviamento della sega senza la sorveglianza.
Avviatore: Il dispositivo che accende e spegne la sega.
Premendolo, la sega s’attiva. Premendolo seconda volta, la
sega si ferma.
Diramazione (accorciamento): Procedimento in taglio dei
rami sull’albero vivo.
Taglio da sotto: Il taglio condotto dalla parte inferiore del
tronco dell’albero oppure del ramo. Viene eseguito in
posizione normale del taglio, tagliando con la testata della
spranga di guida.
Montaggio
26
Montaggio della spranga di guida e della catena trinciante:
ATTENZIONE: I denti sulla catena sono taglienti.
Utilizzare i guanti di protezione in manipolazione della
catena. IMPORTANTE: Per il montaggio serrare la
diramatrice nella morsa.
1. Togliere il carter della ruota dentata (fig. 5)
2. Montare la catena sulla spranga di guida (attendersi al
senso di rotazione della catena – fig. 9!)
3. Allentare la vite di fissaggio (fig. 4/B).
4. Infilare la catena sulla ruota dentata ed inserire la
spranga di guida (foro lungo della spranga di guida e la
foratura della stessa accoppiano alla vite della spranga
di guida ed alla vite di fissaggio) (fig. 6).
5. Montare (fig. 7) il carter (fig. 8) e serrarlo leggermente
(a mano).
ATTENZIONE: Non mettere la catena contro il senso
di rotazione. Con la catena girata la sega vibra
notevolmente e non taglia (fig. 9)
Montaggio dell’impugnatura:
Montare l’impugnatura la fig. 12.
Funzione di piegatura:
Assemblare la diramatrice secondo la fig. 13 e serrare
entrambe le viti.
Registrazione dell’angolo della testa da taglio
Attenzione! Eseguire la registrazione solo con
l’apparecchio spento!
La testata della sega può essere bloccata in 3 angoli di taglio
diversi ciò consente il lavoro individuale.
Premere la vite d’arresto (fig. 2/5) e portare la testata della
sega nella richiesta posizione di lavoro. Bloccare la testata
della sega in posizione richiesta tramite la vite d’arresto (fig.
2/5).
Istruzioni di sicurezza per l'operatore
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver letto
attentamente il Manuale d’Uso.
Rispettare tutte istruzioni di sicurezza riportate nel
Manuale.
Comportarsi con cura verso le altre persone.
Lavorando, camminare solo e non correre.
Utilizzare sempre la tuta giusta.
Manovra
1. Collegare la sega al cavo di prolunga. Connettere il cavo
alla fonte di tensione.
2. Per il reggere la sega utilizzare sempre ambi due mani.
All’uso della sega a catena (fig. 10) utilizzare solo i punti
da presa prescritti. Reggere bene la sega. I pollici ed
altre dita devono circondare il manico e l’asta della sega.
3. Assicurare la giusta posizione dei piedi. Dividere il peso
uniformemente su entrambe gambe.
4. Per poter attivare l'apparecchio, premere prima l'arresto
e poi l'interruttore ON/OFF. Così la diramatrice s’attiva.
Premendo nuovamente ON/OFF la sega si ferma.
Garantire che la sega, prima di cominciare il taglio, giri in
piena velocità.
ATTENZIONE: Per supportare la sega utilizzare
sempre i piani dei finecorsa sulla testa tagliente!
Iniziando il taglio condurre la catena in rotazione contro il
legno. Reggere bene la diramatrice nelle mani, perché sia
evitato possibile lancio oppure l’uscita della sega dal taglio
(movimenti laterali).
5. Condurre la diramatrice svolgendo la pressione leggera.
Non sovraccaricare la diramatrice. Nel caso contrario il
motore può sovraccaricarsi e bruciare. La sega lavora
meglio e più in sicuro in velocità prescritta.
6. Allontanarsi con la diramatrice dal taglio quando è
ancora in piena rotazione. Fermare la diramatrice
premendo l’interruttore. Prima di poter deporre la
diramatrice, tale deve essere assolutamente ferma.
ATTENZIONE:
Evitare il retrocolpo! Il retrocolpo può causare le gravi
ferite.
Non utilizzare la diramatrice essendo sulla scala marina
Nel caso che le condizioni richiedono l’utilizzo delle
Calibrazione di tensione della catena
della catena. La catena lenta aumenta il rischio del
retrocolpo. La catena lenta potrebbe saltare dalla guida.
Potrebbe far male alla persona di manovra e danneggiarsi.
La catena lenta da luogo all’usura rapida della stessa,
della spranga di guida e della ruota dentata.
Fig. 4:
A Tensione della catena
B Allentamento della catena
1. Prima di calibrare la catena, assicurare che il dado sulla
2. Girare la vite di fissaggio in senso orario finché la catena
3. Eseguita correttamente la tesa della catena serrare il
oppure sull’altro impianto non stabile ed essendo in
posizione non sicura.
macchine più grandi, rivolgersi al professionista.
ATTENZIONE: Badare sempre alla giusta tensione
spranga di guida (fig. 3/1) sia serrato solo a mano.
si tende. (fig. 4/A)
Avvertenza: La catena è tesa correttamente se
appoggia in modo che non può saltare dalla guida
durante la marcia. La catena deve muoversi libera. In
caso contrario, allentarla agendo sulla vite di fissaggio
nel senso antiorario.
dado della spranga di guida (fig. 3/1), la spranga di guida
non fissata bene si muove ed allenta la tesa della catena.
Questo aumenta il pericolo del retrocolpo è può causare
anche il danneggiamento della sega. Avvertenza: Una
catena nuova s'allarga. Controllare la catena nuova dopo
alcuni primi minuti di funzionamento. Attendere a che la
catena si raffredda e ripetere la calibrazione della sua
tensione.
Lubrificazione della catena con l’olio
Prima di ogni uso della sega controllare il livello dell’olio.
Garantire che nella coppa sia sempre la quantità sufficiente
dell’olio.
Manutenzione e cura
ATTENZIONE: Rispettare le istruzioni di
manutenzione della diramatrice. I lavori di manutenzione
non descritti tra le stesse devono essere svolti dal Centro
autorizzato.
sconnettere la diramatrice dalla presa. La scossa elettrica
oppure il contatto con la catena in rotazione potrebbero
causare le gravi ferite. I canti da taglio sono taglienti.
Utilizzare i guanti di protezione in manipolazione della
catena.
Pulizia del corpo della sega
Mantenere il corpo della sega sempre pulito. Utilizzare il panno
morbido inumidito dell’acqua con sapone. Pulire il corpo della
sega con lo stesso. Non immergere la sega ai liquidi. Non
utilizzare i prodotti contenenti l’ammoniaca, cloro oppure gli
abrasivi. Non utilizzare i prodotti contenenti il cloruro di
carbonio, kerosene, né benzina.
ATTENZIONE: Prima di fare la manutenzione,
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.