GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
GAB 12V-15A
85143
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAISVeuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKYPřed spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKYPred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
POLSKIPrzed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON | URUCHOMIENIE ___________________________________________________ 6
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
GAB 12V/6V-10A
85142
GAB 12V-15A
85143
DE
DE
Betrieb
Batterie laden
EN
EN
Operation
Charging
FR
FR
Fonctionnement
Fonction chargement
IT
IT
Esercizio
Funzione caricamento
NL
NL
Gebruik
Laadfunctie
CZ
CZ
Provoz
Funkce nabíjení
SK
SK
Prevádzka
Funkcia nabíjania
HU
HU
Üzemeltetés
Töltés
DE
DE
Betrieb
Batterie laden
EN
EN
Operation
Charging
FR
FR
Fonctionnement
Fonction chargement
IT
IT
Esercizio
Funzione caricamento
NL
NL
Gebruik
Laadfunctie
CZ
CZ
Provoz
Funkce nabíjení
SK
SK
Prevádzka
Funkcia nabíjania
HU
HU
Üzemeltetés
Töltés
PL
Ładowanie akumulatora
GAB 12V/6V-10A
PL
Ładowanie akumulatora
GAB 12V-15A
33
11
22
4-8
6-7
4-8
8-9
6
11
DE
Batterie laden
EN
Charging
FR
Fonction chargement
IT
Funzione caricamento
NL
Laadfunctie
CZ
Funkce nabíjení
SK
Funkcia nabíjania
HU
Töltés
GAB 12V/6V-10A 85142
PL
Ładowanie akumulatora
1
1
2
2
+
POWERPOWER
5 sec
3
AmpAmpAmpAmp
AmpAmp
on/off
POWERPOWER
DE
Batterie laden
EN
Charging
FR
Fonction chargement
IT
Funzione caricamento
NL
Laadfunctie
CZ
Funkce nabíjení
SK
Funkcia nabíjania
HU
Töltés
PL
Ładowanie akumulatora
7
11
4
6
7
VoltVolt
on/off
5
max 10 h
+
8
2
+
1
8
22
DE
Batterie laden
EN
Charging
FR
Fonction chargement
IT
Funzione caricamento
NL
Laadfunctie
CZ
Funkce nabíjení
SK
Funkcia nabíjania
HU
Töltés
GAB 12V-15A 85143
PL
Ładowanie akumulatora
1
1
2
2
+
12 V
POWERPOWER
5 sec
3
AmpAmp
AmpAmpAmpAmp
AmpAmp
on/off
POWERPOWER
DE
Batterie laden
EN
Charging
FR
Fonction chargement
IT
Funzione caricamento
NL
Laadfunctie
CZ
Funkce nabíjení
SK
Funkcia nabíjania
HU
Töltés
5
PL
Ładowanie akumulatora
9
22
max 10 h
+
6
7
on/off
8
2
+
1
10
on/off
POWERPOWER
22
DE
Batterie laden
EN
Charging
FR
Fonction chargement
IT
Funzione caricamento
NL
Laadfunctie
CZ
Funkce nabíjení
SK
Funkcia nabíjania
HU
Töltés
GAB 12V-15A 85143
PL
Ładowanie akumulatora
1
3
4
2
POWERPOWER
5 sec
5
on/off
DE
Batterie laden – BOOST
EN
Charging – BOOST
FR
Fonction chargement – BOOST
IT
Funzione caricamento – BOOST
NL
Laadfunctie – BOOST
CZ
Funkce nabíjení – BOOST
SK
Funkcia nabíjania – BOOST
HU
Töltés – BOOST
PL
Ładowanie akumulatora - BOOST
11
22
1
1
2
2
+
12 V
POWERPOWER
5 sec
3
BOOSTBOOST
5 min
DEUTSCH
12
D
Technische Daten
BATTERIELADER
Artikel-Nr.
Netzspannung / Frequenz230 V ~ 50 Hz230 V ~ 50 Hz
Nennaufnahmeleistung250 W320 W
Ausgangsspannung6 V / 12 V
Gewicht
SchutzklasseIIII
Nennkapazität2-150 Ah (6V)
Ladestrom eektiv 2/5 A (6V)
Anzahl Zellen in der zu ladenden Batterie3 / 66
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem
Sie die Betriebsanleitung aufmerk-
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
sam gelesen und verstanden haben.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltungder
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwereVerletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Das Produkt ist zur Verwendung
durch Personen ab 16 Jahren
vorgesehen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber und von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und / oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden. Um Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschädigte Netzanschlussleitung durch den Hersteller
ersetzt werden.
GAB 12V/6V-
8514285143
1,0 kg1,75 kg
2-300 Ah (12V)
2/5/10 A (12V)
10A
GA B 12V-15 A
12 V
2-400 Ah
2/6/10/15 A
GEFAHR! Stromschlag! Es besteht Verlet-
zungsgefahr durch elektrischen Strom!
Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem
Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte
Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
DEUTSCH
Brandgefahr! Explosionsgefahr!
Bei der Ladung von Batterien entsteht ein
hochexplosives Knallgasgemisch
• Feuer, Funken, oenes Licht und Rauchen
verboten.
• Für ausreichend Belüftung sorgen.
• Das Gerät nicht in Räumen verwenden, in
denen möglicherweise leicht entammbare
Materialien oder Gase vorhanden sind.
Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter oder
nasser Umgebung. Nur zur Verwendung in Innenräu
men geeignet.
Verhindern Sie, dass die Kühlfunktion des Gerätes
durch Verdecken der Kühlschlitze behindert wird.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärme
quellen oder auf brennbarem Untergrund.
Verbinden und trennen Sie die Batterieanschlusskabel
nur, wenn das Ladegerät nicht an die Netzsteckdose
angeschlossen ist.
Beachten Sie unbedingt auch die Anweisungen und
Hinweise des Batterie- und Fahrzeugherstellers.
Bei einer fest im Fahrzeug montierten Batterie muss
sichergestellt werden, dass das Fahrzeug außer
Betrieb ist! Schalten Sie die Zündung aus. Bringen Sie
das Fahrzeug in Parkposition und sichern es.
1. Verbinden Sie zuerst die rote Batterieklemme mit
dem Pluspol der Batterie.
2. Verbinden Sie die schwarze Batterieklemme mit
dem Minuspol der Batterie (im eingebauten Zustand
mit der Karosserie, entfernt von der Batterie und der
Kraftstoeitung).
3. Stecken Sie das Ladegerät in eine Netzsteckdose.
4. Nach dem Laden: Ziehen Sie das Ladegerät aus der
Steckdose.
5. Entfernen Sie erst die schwarze Klemme von der Ka
rosserie und dann die rote Klemme von der Batterie.
Diese Reihenfolge ist unbedingt einzuhalten!
Kurzschlussgefahr! Achten Sie darauf, dass sich die
beiden Klemmen der Polanschlusskabel nicht berüh
ren oder durch leitfähige Objekte (z. B. Werkzeug)
verbunden werden.
Fassen Sie die Pol-Anschlusskabel („–“ und „+“) aus
schließlich am isolierten Bereich an!
Fassen Sie niemals beide Klemmen gleichzeitig an,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
-
-
-
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Batterie-Ladegerät darf ausschließlich zum Laden
sowie zum Starten von Fahrzeugen unter Berücksichtig aller Technischen Daten verwendet werden.
Batterie-Typen:
- Blei-Säure-Batterien (Flüssig-Elektrolyt) (PB)
- Gel-Batterie (GEL)
- Fließ-Batterie (AGM))
- Nassbatterien (WET)
- Wartungsfreie Blei-Säure-Batterien (MF)
WARNUNG
Es ist nicht zum Laden von z.B. Li-Ion, NiCd- oder
NiMH-Akkus und sonstigen nicht auadbaren
Batterien geeignet.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir
übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät
in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt
wird.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs
gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derBestimmungen, aus den allgemein gültigen
Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
F1: Klemmen falsch angeschlossen, dadurch Kurzschluss.
F2: Klemmen nicht fest genug angeschlossen wäh
rend des Ladevorgangs.
F3: Spannung der angeschlossenen Batterie ist zu
hoch.
F4: Die angeschlossene Batterie ist fehlerhaft.
Restrisiken
Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller
Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken
bestehen.
WARNUNG !
Schutzbrille tragen! Schutzhandschuhe
tragen!
Kinder von Säure und Batterie fern halten!
Verätzungsgefahr !
Batteriesäure ist stark ätzend.
13
-
-
D
DEUTSCH
14
D
Erste Hilfe
Säurespritzer im Auge sofort einige
Minuten mit klarem Wasser spülen!
Danach unverzüglich einen Arzt
aufsuchen.
Säurespritzer auf der Haut oder Kleidung
sofort mit Säureumwandler oder
Seifenlauge neutralisieren und mit viel
Wasser nachspülen.
Bei getrunkener Säure sofort Arzt
konsultieren.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe
anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des
Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art
der Verletzungen
Netzanschluss
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz-
schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Vor Inbetriebsetzung muss durch eine zustän
dige Elektro-Fachkraft überprüft werden, dass die
verlangten elektrischen Sicherheitsmaßnahmen
vorhanden sind. Nationale Bestimmungen müssen
hierbei beachtet werden.
Der elektrische Anschluss hat über eine Steckdose zu
erfolgen.
Es ist darauf zu achten, dass die Anschlusssteckdose
vom Wasser und Feuchtigkeit entfernt ist und dass
der Stecker vor Feuchtigkeit geschützt wird.
Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild
angegebenen technischen Daten müssen mit der
Spannung des Stromnetzes übereinstimmen.
Nur ein für den Außenbereich zugelassenes spritz
wassergeschütztes Verlängerungskabel verwenden.
Vor Inbetriebnahme des Geräts überprüfen, dass das
Elektrokabel und/ oder die Steckdose nicht beschä
digt sind.
Benutzen Sie niemals das Ladegerät wenn Kabel,
Stecker oder das Gerät selbst durch äußerliche
Einwirkung beschädigt sind. Bei Beschädigungen in
Fachwerkstatt reparieren lassen.
Um Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschä
digte Netzanschlussleitung durch den Hersteller
ersetzt werden. Führen Sie unter keinen Umständen
eigenhändige Reparaturen durch.
Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen am
Stecker. Ziehen am Kabel könnte Kabel und Stecker
beschädigen und die elektrische Sicherheit wäre nicht
mehr gewährleistet.
-
-
-
-
Überhitzungsschutz
Sollte das Gerät während des Ladevorgangs zu heiß wer
den, wird automatisch die Ausgangsleistung verringert.
Dies schützt das Gerät vor Beschädigung.
Symbole
WARNUNG/Achtung!
Warnung vor gefährlicher elektrischer
Spannung
Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos
Betriebsanleitung lesen.
Schutzbrille tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Das Ladegerät nur in Innenräumen
benutzen
Wechselstrom
~
Plus - Pluspol
Minus - Minuspol
Ausrüstung der Schutzklasse II.
Gleichstrom
CE Konformitätszeichen
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
-
DEUTSCH
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steck-
Die Anschlusszangen, die Klemmen und die obere
Fläche der Batterie müssen sauber gehalten werden;
ggf. die Batterieklemmen mit einer Drahtbürste
säubern.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei
tung beschrieben wurden, nur von qualiziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwen
den.
Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung
durch, um festzustellen, ob am Ladegerät, insbeson
dere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.
Nur mit einem trockenen Tuch reinigen. Manche
Reinigungsmittel beschädigen Kunststo oder andere
isolierte Teile. Das Gerät sauber und trocken halten, frei
von Öl und Fett.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes
Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und Pegemängel können zu unvorher
sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Bei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet
unter www.guede.com.
dose ziehen.
-
-
-
-
Entsorgung
Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht sind elektrische und elektronische
Geräte getrennt zu sammeln und zur umweltge
rechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb
abzugeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder
bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und
Sammelstellen.
Batterieentsorgung
Gemäß Batterieverordnung sind Sie als Endverbrau
cher gesetzlich zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien/Akkus verpichtet.
Leere Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Gebrauchte Batterien zur umwelt
gerechten Entsorgung gemäß nationaler oder lokaler
Vorschriften an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgeben. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde
oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung
zu erhalten.
-
-
-
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original
Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung
des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen
durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper.
Nichtbeachtung der Betriebsanleitungund normaler
Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb
oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit
grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen
sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige
Transportschäden und deren oft strittige Regelung
wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr
Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose
Bearbeitung gesichert.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung?
Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG
(www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen
schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie
uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall
identizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese
Daten nden Sie auf dem Typenschild.
Das Ladegerät verfügt über sieben (7) Modi: STAND-BY, 6V/2A, 6V/5A, 12 V/2A, 12 V/5A, 12V/10A und BOOST.
Nehmen Sie das Ladegerät erst in Betrieb, wenn Sie den geeigneten Lademodus für Ihren Akku sicher kennen.
ModusAnzeigeErklärung
STAND BYLeuchtet
6V/2A
6V/5A
12V/2A
12V/5A
12V/10A
BOOST
Die Betriebsmodi BOOST und SUPPLY sind erweiterte Lade-Modi, die Ihre volle Aufmerksamkeit erfordern,
ehe sie ausgewählt werden.
ununterbrochen
(Power)
02A
05A
02A
05A
10A
FAS
FEHLERMELDUNGEN
Lädt nicht oder liefert keinen Strom. Falls Sie das Laden pausieren möchten,
drücken Sie die Taste ON/OFF, um in den Modus STAND-BY zu wechseln.
Ist ein Akku angeschlossen, kann durch Drücken der Taste CURRENT („Strom“) auf
2A gewechselt werden. Dieser Modus wird für 2-60 AH Akkus empfohlen.
Ist ein Akku angeschlossen, kann durch Drücken der Taste CURRENT („Strom“) auf
5A gewechselt werden. Dieser Modus wird für 10-150 AH Akkus empfohlen.
Ist ein Akku angeschlossen, kann durch Drücken der Taste CURRENT („Strom“) auf
2A gewechselt werden. Dieser Modus wird für 2-60 AH Akkus empfohlen.
Ist ein Akku angeschlossen, kann durch Drücken der Taste CURRENT („Strom“) auf
5A gewechselt werden. Dieser Modus wird für 10-150 AH Akkus empfohlen.
Ist ein Akku angeschlossen, kann durch Drücken der Taste CURRENT („Strom“) auf
10A gewechselt werden. Dieser Modus wird für 40-300 AH Akkus empfohlen.
Ist ein Akku angeschlossen, kann durch Drücken der Taste BOOST in den auf
BOOST-Modus gewechselt werden. Die Ladezeit beträgt 5 Minuten.
Wenn die LED-Anzeige ERROR („Fehler“) aueuchtet und folgende Anzeigen auf dem Digitaldisplay erscheinen,
hat das Ladegerät den entsprechenden Fehler erkannt. Dem Anwender wird empfohlen, diesen Fehler vor
Inbetriebnahme des Geräts zu beheben. Ist Ihnen dies ohne Hilfe nicht möglich, wenden Sie sich bitte an einen
Fachmann.
D
E01 : Temperatur im Ladegerät ist zu hoch
E02 : Null-Last oder die Akkuspannung ist eher niedrig
E03 : Es wurde ein 6V-Lademodus für einen 12V-Akku gewählt.
E04 : Akku kann die Ladung nicht halten (Akku ist leer)
E05 : Akku kann den Grenzwert nach dem Laden nicht über eine bestimmte Zeit halten (Akku ist leer)
E06 : Anschluss mit falscher Polung
DEUTSCH
GAB 12V-15A #85143
BEDEUTUNG DER FEHLERCODES / LADEMODI
Das Ladegerät verfügt über sieben (7) Modi: STAND-BY, 12 V /2A, 12 V /6A, 12V/10A, 12V/15A, BOOST und
SUPPLY. Nehmen Sie das Ladegerät erst in Betrieb, wenn Sie den geeigneten Lademodus für Ihren Akku sicher
kennen.
ModusAnzeigeBoost-AnzeigeErklärung
SUPPLY
STAND BYBlinkt (Power)Lädt nicht oder liefert keinen Strom. Falls Sie das Laden
12V/2A
12V/6A
12V/10A
12V/15A
BOOST
P12
02A
06A
10A
15A
FASLeuchtet
ununterbrochen
Wenn das Ladegerät nicht mit dem Akku verbunden ist, geht
es automatisch in den SUPPLY-Modus. Wenn Sie von Einspeisung („Supply“) auf Laden wechseln möchten, verbinden Sie
das Ladegerät mit einem Akku und drücken Sie zweimal die
Taste ON/OFF.
pausieren möchten, drücken Sie die Taste ON/OFF, um in den
Modus STAND-BY zu wechseln.
Ist ein Akku angeschlossen, kann durch Drücken der Taste
CURRENT („Strom“) auf 2A gewechselt werden. Dieser Modus
wird für 2-60 AH Akkus empfohlen.
Ist ein Akku angeschlossen, kann durch Drücken der Taste
CURRENT („Strom“) auf 6A gewechselt werden. Dieser Modus
wird für 10-180 AH Akkus empfohlen.
Ist ein Akku angeschlossen, kann durch Drücken der Taste
CURRENT („Strom“) auf 10A gewechselt werden. Dieser
Modus wird für 40-300 AH Akkus empfohlen.
Ist ein Akku angeschlossen, kann durch Drücken der Taste
CURRENT („Strom“) auf 15A gewechselt werden. Dieser
Modus wird für 50-400 AH Akkus empfohlen.
Ist ein Akku angeschlossen, kann durch Drücken der Taste
BOOST in den auf BOOST-Modus gewechselt werden. Die
Ladezeit beträgt 5 Minuten.
17
Die Betriebsmodi BOOST und SUPPLY sind erweiterte Lade-Modi, die Ihre volle Aufmerksamkeit erfordern,
ehe sie ausgewählt werden.
FEHLERANZEIGE
Wenn die Anzeige für Fehler („ERROR“) aueuchtet, hat das Ladegerät einen nicht sichtbaren Fehler erkannt.
Dem Anwender wird empfohlen, diesen Fehler vor Inbetriebnahme des Geräts zu beheben. Ist Ihnen dies ohne
Hilfe nicht möglich, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
Fehler können beispielsweise folgende Ursache haben:
1) Die Akkuspannung ist eher niedrig.
2) Anschluss mit falscher Polung
3) Überlastung
4) Ertönt gleichzeitig ein summendes Geräusch, ist die Temperatur im Ladegerät zu hoch.
Sobald die Temperatur im Inneren des Geräts sinkt, beginnt das Ladegerät automatisch wieder zu laden.
D
ENGLISH
18
GB
Technical Data
BATTERY CHARGER
Art. No
Mains voltage / Mains frequency230 V ~ 50 Hz230 V ~ 50 Hz
Rated input250 W320 W
Output voltage6 V / 12 V
Weight
Safety classIIII
Rated capacity2-150 Ah (6V)
Charging rms current 2/5 A (6V)
Number of cells in the battery to charge3 / 66
Read and understand the operating
instructions before using the
control elements and how to use the appliance
properly. Abide by all the safety measures stated in
the service manual. Act responsibly toward third
parties.
The operator is responsible for accidents or risks to
third parties.
In case of any doubts about connection and operati
on refer please to our customer center
appliance. Familiarise with the
Safety Instructions
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failu-
re to follow the warningsand instructions may result
in electric shock, re and/or serious injury. Save all
warnings and instructions for future reference.
The product is designed for use
by persons aged 16 or older.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons withreduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if theyhave been given supervision
or instruction concerning use of
-
the appliance in a safe way andunderstand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision. To avoid danger,
a damaged mains supply pipe must
be replaced by the manufacturer.
GAB 12V/6V-
8514285143
1,0 kg1,75 kg
2-300 Ah (12V)
2/5/10 A (12V)
10A
GA B 12V-15 A
12 V
2-400 Ah
2/6/10/15 A
WARNING! Electric shock! There is a risk of
an injury caused by electric shock!
Never operate the apparatus if a cable, the mains
cord or plug are damaged. Damaged mains cords
pose a hazard of electrocution.
ENGLISH
Risk of re! Risk of explosion!
A highly-explosive oxyhydrogen mixture
occurs when batteries are charged.
• Fire, sparks, naked ames and smoking are
forbidden.
• Provide adequate ventilation.
• Do not use the device in rooms in which easily
ammable material or gases may be present.
Never use the charger in moist or wet conditions.
Suitable for indoor areas only.
Make sure the cooling function is not limited by cove
ring the cooling slots. Do not operate the appliance
near heat sources or on a ammable surface.
Only connect or disconnect the battery connection
cable if the charger is not connected to the mains.
Also pay attention to the instructions and informati
on provided by the battery and vehicle manufacturer.
Ensure that the vehicle is switched o if the battery is
mounted xed in the vehicle! Switch o the ignition.
Park the vehicle and secure it.
1. First connect the red battery clip to the positive
terminal of the battery.
2. Then connect the black battery clip with the nega
tive terminal of the battery (Mounted in the chassis,
away from the battery and fuel line).
3. Plug the charger into a mains socket.
4. After charging: Disconnect the charger from the
mains socket.
5. First remove the black clip from the chassis and
then the red clip from the battery.
This sequence must be followed!
Danger of short circuit! Make sure that the two clips
of the pole connecting cables do not touch or are
connected by a conductive object, such as a tool.
Handle the terminal connecting cable (“–” and “+”)
only by the insulated sections!
Never hold both clips at the same time when the
device is running.
Specied Conditions Of Use
The battery charger is only to be used for charging
and starting of vehicles taking all technical data into
consideration.
Types of batteries:
- Lead acid batteries (liquid electrolyte) (PB)
- Gel battery (GEL)
- Absorbent glass mat battery (AGM))
- Wet-cell batteries (WET)
- Maintenance-free lead acid batteries (MF)
WARNING
It is not suitable for charging Li-ion, NiCad or NiMH
batteries and other non-rechargeable batteries, for
example.
Please note that our equipment has not been
designed for commercial, craft or industrial use. If the
equipment is used in commercial, craft or industrial
operation or for similar activities, we cannot assume
any liability.
Do not use this product in any other way as stated
for normal use. Not observing general regulations
in force and instructions from this manual does not
make the manufacturer liable for damages.
F1: Terminals connected incorrectly, causing a shortcircuit.
F2: Terminals not connected securely enough during
the charging cycle.
F3: Voltage of connected battery is too high.
F4: The connected battery is defective.
Residual risks
Even when the device is used properly and all safety
regulations are complied with, there still may be
some residual risks.
WARNING !
Wear eye protective goggles ! Wear gloves!
Keep childrenaway from acids and lled
batteries.
Corrosion Hazard !
Battery acid is highly caustic.
19
GB
First Aid
Rinse out any acid splashed into the eyes
immediately using clear water for several
minutes. Consult a doctor immediately.
Neutralise acid splashes on skin or clothes
immediately using acid neutraliser or soap
suds and rinse with plenty of water.
If acid is consumed, consult a doctor
immediately.
ENGLISH
20
GB
Emergency procedure
Conduct a rst-aid procedure adequate to the injury
and summon qualied medical attendance as quickly
as possible. Protect the injured person from further
harm and calm them down. If you seek help,state the
following pieces ofinformation: 1. Accident site, 2.
Accident type, 3. Number of injured persons, 4. Injury
type(s)
Mains Connection
Operation is only allowed with a safety switch
against stray current (RCD max. stray current of
30mA).
Before putting into operation, a qualied electrician
must check whether electric safety measures required
are in place. Any national regulations in this regard
must be complied with.
Electric connection to a socket.
It is necessary to make sure the connecting socket
was not near water and humidity and the plug was
protected against humidity.
Check the voltage. Technical data given on the type
label must correspond with electric network voltage.
Only use splash proof extension cables approved for
outdoor purposes.
Check the cable and/or socket for damages before
the appliance putting into operation.
Never use the charger when the cable, plug or the
machine is damaged by external inuences. In case
damage let repaired in authorized workshop
To avoid danger, a damaged mains supply pipe must
be replaced by the manufacturer. Do not under any
circumstances attempt any repair yourself.
Cable connections to be separated by pulling the
plug only. Pulling the cable could damage both the
cable and plug. As a result, electric safety would no
longer be guaranteed.
Over-temperature protection
The power will automatically be reduced should the
apparatus heat up too much during charging. This will
protect the apparatus.
Symbols
~
WARNING/Caution!
Warning against dangerous electric
voltage
Read the operating instructions to reduce
the risk of injury.
Wear eye protective goggles !
Wear gloves!
Unplug the machine before any work
on it.
Charger to be used in closed spaces only.
AC Current
Plus – positive terminal
Minus – negative terminal
This equipment is in safety class II.
Direct Current
CE marking
Any damaged or disposed electric or
electronic devices must be delivered to
appropriate collection centres.
ENGLISH
Maintenance
Unplug the machine before any work
on it.
The connection clamps, clips and the upper surface of
the battery must be kept clean; if necessary clean the
battery clips with a wire brush.
Repairs and works specied in these Instructions may
only be performed by qualied authorised sta.
Use only original accessories and original spare parts.
Before using the appliance, perform a visual inspec
tion at all times to make sure the power cord and the
plug, in particular, are not damaged on the charger.
Clean only with dry cloth. Certain cleaning agents and
solvents are harmful to plastics and other insulated
parts. Keep the apparatus handle clean, dry and free of
oil or grease.
Only a regularly maintained and treated appliance
can serve as a satisfactory aid. Insucient mainte
nance and care can lead to unforeseen accidents and
injuries.
If necessary, a list of spare parts can be found at www.
guede.com.
-
-
Disposal
Do not dispose of electric tools together with
household waste material.
Pursuant to European Directive 2002 / 96 / EC on Elec
trical and Electronic waste and to national legislation,
electrical and electronic waste must be collected
separately and delivered to a recycling facility for
environmentally responsible disposal.
Check with your local authority or retailer for recy
cling advice and collection point.
Battery disposal
Pursuant to the Battery Ordinance you, as the end
user, will be obligated to return all used batteries/
rechargeable batteries.
Flat batteries must not be disposed of with household
waste. Care for the environment and take them to
the collection points provided in accordance with
national or local regulations. Please contact your
local authority or your dealer for how to dispose of
batteries properly.
-
-
Guarantee
Warranty period of 12 months applies to commercial
use and 24 months applies to private use and commences on the day of purchase of the device.
The guarantee solely covers inadequacies caused
by material defect or manufacturing defect. Original
payment voucher with the sales date needs to be sub
mitted for any claim in the guarantee period.
The guarantee does not cover any unauthorised
use such as appliance overloading, use of violence,
damage as a result of any unauthorised interference
or caused by foreign items. Failing to follow the ope
rating and assembly instructions and common wear
are also not included in the guarantee.
Important information for the customer
Please be sure to know that returning the product
in or after the warranty period must be made in the
original packaging.
-
Service
Do you have any technical questions? Any claim? Do
you need any spare parts or operating instructions?
We will quickly help you and without needles bureaucracy at our web pages at www.guede.com in the
Servicing part. Please help us be able to help you. In
order to identify your device in case of claim we need
the serial No., product No. and year of production. All
this data can be found on the type label.
GAB 12V/6V-10A charger has seven (7) modes: STANDBY, 6V/2A, 6V/5A, 12V/2A, 12V/5A, 12V/10A and BOOST.
Do not operate the charger until youconrm the appropriate charge mode for your battery.
ModeDisplayExplanation
STAND BYKeep on
6V/2A02AConnected to battery, it can turn into 2A by pressing CURRENT button. This mode
6V/5A05AConnected to battery, it can turn into 5A by pressing CURRENT button. This mode
12V/2A02AConnected to battery, it can turn into 2A by pressing CURRENT button. This mode
12V/5A05AConnected to battery, it can turn into 5A by pressing CURRENT button. This mode
12V/10A10AConnected to battery, it can turn into 10A by pressing CURRENT button. This
BOOST
BOOST and SUPPLY modes are advanced charging modes that require your full attention before selecting.
(Power)
FASConnected to battery, it can enter BOOST mode by pressing BOOST button. It
ERROR MESSAGES
When ERROR LED is on and the digital display shows following messages, it means the charger detects the fault.
Therefore, the user should solve the fault before use. If the user could not solve problems, please consult the
professional person.
Not charging or providing any power. If you want charging to pause, press ON/
OFF button and it will enter STANDBY mode.
is recommended for 2-60AH batteries.
is recommended for 10-150AH batteries.
is recommended for 2-60AH batteries.
is recommended for 10-150AH batteries.
mode is recommended for 40-300AH batteries.
takes 5minutes to charge.
E01 : Temperature inside charger is too high
GB
E02 : No-load or the battery voltage is rather low.
E03 : Choose 6V charging modes for 12V batteries
E04 : Battery cannot hold charge (dead battery)
E05 : Battery cannot reach to the threshold after charging for a period (dead battery)
E06 : Reverse connection
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.