Güde EM 1300 P, EM 1000 P User Manual [de]

© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
Deutsch DE 3
Originalbetriebsanleitung
ELEKTRORASENMÄHER
Original Operating Instructions
ELECTRIC MOWER
Français FR 15
Mode d’emploi original
TONDEUSE ÉLECTRIQUE
Čeština CZ 21
Originální návod k obsluze
ELEKTRICKÁ SEKAČKA
Slovenčina SK 27
Originálny návod na obsluhu
ELEKTRICKÁ KOSAČKA
Nederlands NL 33
Originele gebruiksaanwijzing
ELEKTRISCHE GRASMAAIER
Italiano IT 39
Originale del Manuale d’Uso
TAGLIAERBA ELETTRICO
Magyar HU 45
Eredeti használati utasítás
ELEKTROMOS FŰNYÍRÓGÉP
EM 1300 P #06002 EM 1000 P #06016
A
B
3
Einleitung
Damit Sie an Ihrer neuen ELEKTRORASENMÄHER möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
Im Rahmen ständiger Produktweiterentwicklung behalten wir uns vor zur Verbesserung technische Änderungen umzusetzen. Abbildungen können daher abweichen.
Bei diesem Dokument handelt es sich um die Originalbetriebsanweisung.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät aus der Transportverpackung und prüfen Sie die Vollständigkeit und das Vorhandensein folgender Teile:
ELEKTRORASENMÄHER EM 1300 P bzw.
ELEKTRORASENMÄHER EM 1000 P
Kleinteilbeutel (Schrauben, Kabelclips,
Kabelzugentlastung)
Räder mit Befestigungsschrauben (4x)
Griffholmoberteil
Griffholmunterteil (bei #06016 zweiteilig)
Grasfangkorb (demontiert)
Originalbetriebsanweisung
Gewährleistungskarte
Sollten Teile des Lieferumfangs fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Gerätebeschreibung (Abb. A)
1. Sicherheitsknopf
2. Kabelklemmen
3. Sternschraube
4. Grasfangsack
5. Räder
6. Motorabdeckung
7. Prallschutz
8. Griffholmunterteil (bei #06002 zweiteilig)
9. Griffholmoberteil
10. Kabelzugentlastung
11. Starthebel
12. Gerätekabel
Technische Daten ELEKTRORASENMÄHER EM 1300 P
Anschluss/Frequenz: 230V~50Hz Motorleistung: 1300 Watt Schutzart: IPX4 Motordrehzahl: 2800 min
-1
Schnittbreite: 340 mm Fangsackvolumen: 28 Liter Schnitthöhenverstellung: 4-fach
31/40/50/60 (mm)
Lärmwertangabe: L
WA
91dB
Aufbaumaße in mm: 1080 x 380 x 1000 Gewicht: 12,1 kg
Technische Daten ELEKTRORASENMÄHER EM 1000 P
Anschluss/Frequenz: 230V~50Hz Motorleistung: 1000 Watt Schutzart: IPX4 Motordrehzahl: 2800 min
-1
Schnittbreite: 300 mm
Fangsackvolumen: 20 Liter Schnitthöhenverstellung: 3-fach
32/45/58 (mm)
Lärmwertangabe: L
WA
89dB
Aufbaumaße in mm: 1130 x 375 x 1020 Gewicht: 11 kg
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung sicher auf.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung am Arbeitsplatz kann Unfälle zur Folge haben.
Berücksichtigen Sie die Umgebungseinflüsse
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Halten Sie andere Personen fern!
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Gerät oder das Kabel berühren. Halten Sie sie vom unmittelbaren Einsatzort fern.
Korrekte Aufbewahrung!
Unbenutzte Geräte sollten an einem trockenen, verschlossen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Überlasten Sie Ihr Gerät nicht!
Arbeiten Sie im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie das richtige Gerät!
Benutzen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für die sie nicht bestimmt sind.
Pflegen Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt!
Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und Hinweise. Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des Geräts und lassen Sie es bei Beschädigungen von einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.
Seien Sie aufmerksam!
Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind.
WARNUNG!
Der Gebrauch von anderem Zubehör kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Lassen Sie Ihr Gerät durch eine Fachkraft reparieren!
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur durch eine Fachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden, andernfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen.
Mähen Sie niemals wenn sich Personen, insbesondere Kinder in der Nähe befinden.
Mähen Sie nur bei ausreichenden Lichtverhältnissen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
4
Rotierendes Messer
Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor, gezogenem Netzstecker und stillstehendem Schneidmesser vornehmen.
Vor dem Mähen
Mähen Sie nur mit festem Schuhwerk und langer Hose, niemals barfuss oder in Sandalen.
Überprüfen Sie das zu bearbeitende Gelände auf Gegenstände die vom Mäher erfasst und weggeschleudert werden können und entfernen Sie diese. (Steine, Äste etc.)
Die am Gerät angebrachten Kabel auf Beschädigung und Alterung (Brüchigkeit) untersuchen und gegebenenfalls von einem Elektrofachmann
Überprüfen Sie regelmäßig die Grasfangvorrichtung auf Verschleiß und Verformung.
Gerät niemals ohne vollständig angebrachten Fangkorb oder ohne Prallschutz betreiben. Es besteht Verletzungsgefahr.
Prüfen Sie vor jeder Benutzung (Sichtprüfung) die Schneidwerkzeuge und deren Befestigungsmittel auf Beschädigungen.
Während dem Mähen
Stellen Sie sicher das sich das Verlängerungskabel stets frei bewegen kann (Abb. B/7) und halten Sie das Verlängerungskabel von den Schneidmessern fern. Das Verlängerungskabel darf mit dem Rasenmäher auf keinen Fall überfahren werden. Verletzungsgefahr!
Kippen Sie das Gerät nicht wenn Sie den Motor starten oder wenn der Netzstecker in einer Steckdose eingesteckt ist.
Halten Sie den durch das Griffgestänge gegebenen Sicherheitsabstand ein.
Schalten Sie den Motor nur ein, wenn sich Ihre Füße in sicherem Abstand zu dem Schneidmesser befinden.
Achten Sie auf einen sicheren Stand. Bedienen Sie den Rasenmäher ruhig vorwärts gehend.
Mähen an Abhangstellen:
Stets quer zum Gefälle mähen, nicht auf- und abwärts
Besondere Vorsicht beim Richtungswechsel
Mähen Sie nicht an zu steilen Abhängen
Lasen Sie besondere Vorsicht walten wenn Sie Rückwärtsmähen oder den Mäher zu sich heranziehen.
Greifen Sie niemals in das laufende Schneidmesser. Nach dem Ausschalten dreht sich das Messer noch für
einige Sekunden. Berühren Sie niemals das laufende Messer.
Stellen Sie sich niemals vor die offene Grasauswurföffnung.
Öffnen Sie niemals die Grasauswurföffnung bei laufendem Motor.
reparieren lassen.
Fahren Sie niemals mit laufendem Motor über Kies. STEINSCHLAG!!!
Mähen Sie nicht in nassem Gras. Unter folgenden Umständen muss das Gerät abgeschaltet,
der Netzstecker gezogen, und der vollständige Stillstand abgewartet werden.
Beim Verlassen des Rasenmähers
Um ein blockiertes Messer frei zu machen
Um die Schnitthöhe einzustellen
Um den Fangkorb zu entleeren
Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde
Wenn der Rasenmäher durch Unwucht stark
vibriert (sofort abschalten und Ursache feststellen)
Um den Mäher anzuheben oder wegzutragen
Um den Mäher zu kippen oder zu transportieren
Wartung
Vor allen Wartung- und Reinigungsarbeiten:
Alle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern besonders die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prüfen und nachziehen.
Den Rasenmäher nicht in feuchten Räumen abstellen. Verschlissene oder beschädigte Teile sind aus
Sicherheitsgründen umgehend zu ersetzen. Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile vom Hersteller.
Kennzeichnungen
Produktsicherheit:
einschlägigen Normen der
Europäischen Gemeinschaft
Verbote:
Vor Regen und Feuchtigkeit schützen! Kein nasses Gras
Warnung:
(z.B. von-/ zum Rasen oder über Wege.
ROTIERENDES SCHNEIDMESSER!!!
Gerät vom Stromnetz trennen.
Nicht an laufende Schneiden greifen.
Produkt ist mit den
Schutzklasse II
konform
schneiden!
Verletzungsgefahr durch
Warnung/Achtung
weggeschleuderte Teile.
Umstehende Personen von
dem Mäher fern halten.
Technische Daten:
5
Motor ausschalten und Netzstecker ziehen vor
Einstellungs- oder
Reinigungsarbeiten oder wenn
sich die Anschlussleitung
verfangen hat oder beschädigt
Vorsicht - Scharfe
Schneidmesser! Füße und
Hände fernhalten.
Verletzungsgefahr!
Gebote:
Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch. Machen Sie sich mit
dem Gebrauch des Gerätes
vorab sorgfältig vertraut.
Schutzhandschuhe benutzen
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht
entsorgen.
Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen
an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben
werden.
Verpackung:
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben
Interseroh-Recycling
Gefahr durch beschädigtes
Anschlussleitung von dem
ist.
Augen- und Gehörschutz
Sicherheitsschuhe
Verpackungsmaterial aus Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Netzkabel.
Gerät und den
Schneidmessern
fernhalten!
benutzen
benutzen
Anschluss Motorleistung
Motordrehzahl Schnittbreite
Fangkorbvolumen Gewicht
Lärmwertangabe
Training
Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung sorgfältig durch. Machen Sie sich gründlich mit den Steuerungseinrichtungen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes vertraut. Sie müssen wissen, wie das Gerät arbeitet, und wie die Steuerungseinrichtungen schnell ausgeschaltet werden können. Lassen Sie niemals Kinder mit dem Gerät arbeiten. Lassen Sie niemals Erwachsene ohne ordnungsgemäße Einweisung mit dem Gerät arbeiten. Halten Sie den Arbeitsbereich frei von sämtlichen Personen, insbesondere kleinen Kindern, und Haustieren. Seien Sie vorsichtig, um zu vermeiden, dass Sie ausrutschen oder hinfallen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Elektrorasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasenflächen im privaten Bereich vorgesehen.
Es dürfen mit dieser Maschine keine anderen Arbeiten verrichtet werden, als die Arbeiten, für die die Maschine gebaut ist und die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden oder Verletzungen haftet der Hersteller nicht. Bitte beachten Sie das dieses Gerät bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen Einsatz konstruiert sind.
Montage (Abb. B)
Griffgestänge befestigen (Abb. B/3,4)
1. Führen Sie das Griffholmunterteil bzw. die zwei Griffholmunterteile in die dafür vorgesehenen Öffnungen am Rasenmäher ein bis die Griffholmunterteile einrasten bzw. befestigen Sie diese mit den beiden mitgelieferten Inbusschrauben und Unterlegscheiben. (modellabhängig)
2. Schieben Sie die Kabelzugentlastung über das Griffholmoberteil.
3. Befestigen Sie nun das Griffholmoberteil mit den mitgelieferten Schrauben und Flügelmuttern am Griffholmunterteil.
4. Befestigen Sie das Gerätekabel mittels den
6
Kabelclips am Griffholmoberteil und am Griffholmunterteil.
Räder montieren/Schnitthöhe wählen (Abb. B/5)
1. Schrauben Sie die kleinen Vorderräder und die großen Hinterräder je nach gewünschter Schnitthöhe in die dafür vorgesehenen Bohrungen ein. Für jedes Rad ist die gleiche Schnitthöhenbohrung zu wählen.
Fangkorb montieren (Abb. B/2)
1. Montieren Sie den Fangkorb wie in der Abbildung B/2 zu sehen.
Betrieb
Rotierendes Messer
Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor, gezogenem Netzstecker und stillstehendem Schneidmesser vornehmen.
Allgemeines zum Betrieb
Fangkorb einhängen
1. Heben Sie den Prallschutz an und hängen Sie den Grasfangkorb in die dafür vorgesehene Aufhängung an der Rückseite des Rasenmähers ein.
2. Lassen Sie den Prallschutz nach unten ab.
Mäher EIN-/AUSSCHALTEN (Abb. B/6)
Mäher auf ebener Fläche einschalten. Nicht in hohem Gras einschalten, hier notfalls kippen.
Motor EIN
Formen Sie aus dem Ende des Verlängerungskabels eine Lasche und hängen Sie diese in die Kabelzugentlastung ein.
Verbinden Sie den Rasenmäher mit dem Stromnetz.
Drücken Sie den Einschaltknopf (Abb. 1/1).
Ziehen Sie den Starthebel (Abb. 1/11) bei
gedrücktem Einschaltknopf.
Lassen Sie den Einschaltknopf los.
Motor AUS
Lassen Sie den Starthebel (Abb. 1/11) los und trennen Sie das Netzkabel vom Stromnetz.
Fangkorb entleeren (Abb. B/8)
Hängen Sie den Fangkorb aus und entleeren Sie diesen.
Eventuelle Verstopfungen im Mähraum beseitigen.
Fangkorb wieder einhängen.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir,
Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Deutschland,
dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen,
grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits­anforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung der Geräte:
ELEKTRORASENMÄHER EM 1300 P ELEKTRORASENMÄHER EM 1000 P
Artikel-Nr:
#06002 #06016
Einschlägige EG-Richtlinien:
2006/42 EG 2006/95 EG 2004/108 EG 2000/14 EG (nur #06016) 2002/95 EG (nur #06016)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-77:2006 EN 62233:2008 ZEK 01.2-08/12.08 EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997/+A1:2001 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1:2001/+A2:2005
Zertifizierstelle:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln Deutschland
Referenznummer #06002:
S 50104521
Referenznummer #06016
S 50165400
Lärmwertangabe#06002:
91 dB
L
WA
L
71 dB
PA
Lärmwertangabe#06016:
L
89dB
WA
69dB
L
PA
Datum/Herstellerunterschrift: 22.12.2010 Angaben zum Unterzeichner: Geschäftsführer
Hr. Arnold Technische Dokumentation: J. Bürkle FBL; QS
Gewährleistung
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufdatum beizufügen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Restgefahren und Schutzmaßnahmen
Mechanische Restgefahren:
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n)
Schneiden, Abschneiden
Die rotierenden Messer können zu schweren Schnitt­verletzungen bzw. Abtrennen von
Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse fassen.
Schutzschuhe tragen Fangkorb niemals bei
laufendem Gerät abnehmen.
7
Erfassen, Aufwickeln
Elektrische Restgefahren:
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n)
Direkter elektrischer Kontakt
Sonstige Gefährdungen
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n)
Heraus­geworfene Gegenstände
Vernachlässigung ergonomischer Grundsätze
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n)
Unangemess ene örtliche Beleuchtung
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach
Körperteilen führen.
Die rotierenden Messer können das Anschlusskabel erfassen und aufwickeln bzw. durchtrennen.
Das Kabel könnte von den Messern durchtrennt werden.
Herausge­schleuderte Steine oder Erde können zu Verletzungen führen.
Mangelhafte Beleuchtung/ Licht­verhältnisse stellen ein hohes Sicherheits­risiko dar.
Während der Arbeit immer genügend Abstand zum Kabel am Boden halten und nicht überfahren.
Grundsätzlich nur an einem Stromanschluss mit (FI) arbeiten.
Zu bearbeitende Flächen im Vorfeld nach Fremdkörpern absuchen
Achten Sie darauf, dass die der Fangkorb ordnungsgemäß eingehängt ist.
Während der Arbeit eine Schutzbrille tragen.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für aus­reichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse..
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch
weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Wartung
Rotierendes Messer
Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor, gezogenem Kontaktschlüssel und stillstehendem Schneidmesser vornehmen.
Wartungsarbeiten, die in diesem Handbuch nicht ausdrücklich beschrieben sind, müssen von Fachpersonal ausgeführt werden, da Gefahrensituationen entstehen können, auf die der Bediener nicht vorbereitet ist. Austausch von Ersatzteilen dürfen ausschließlich von Fachpersonal ausgeführt werden.
Reinigung
8
Reinigen nach jeder Benutzung des Rasenmähers diesen mit einem Handfeger.
Spritzen Sie den Rasenmäher auf keinen Fall mit Wasser ab.
Lagerung im Winter
Nehmen Sie eine gründliche Reinigung des Rasenmähers vor.
Lagern Sie den Rasenmäher in einem trockenem Raum.
Messerwechsel (Abb. B/9)
Rotierendes Messer
Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor, gezogenem Netzstecker und stillstehendem Schneidmesser vornehmen.
Tragen Sie bei einem Messerwechsel Schutzhandschuhe. Lösen Sie die Schraube der Messerbefestigung. Das
Schneidmesser lässt sich nun herausnehmen.
Fehlersuche
Die Tabelle zeigt mögliche Fehler, deren mögliche Ursache und Möglichkeiten zur Abhilfe. Sollten Sie das Problem trotzdem nicht beseitigen können, ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate.
Schneidmesser rotiert nicht
Abnorme Geräusche, klappern oder ungewöhnlich starke Vibrationen
Verstopfter Messerbereich
Falsch montiertes Messer Messer blockiert
Messerschraube lose Messerschraube lose
Messer beschädigt
Verstopfung beseitigen
Messer korrekt einbauen Gras entfernen
Messerschraube festziehen Messerschraube festziehen
Messer austauschen lassen
Vor Wartung- oder Reinigungsarbeiten das Gerät
ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Symptome Mögliche
Motor startet nicht
Motor hat Aussetzer
Mähergebnis nicht zufrieden stellend, Motor arbeitet schwer
Ursache
Fehlende Netzspannung
Ein-/Ausschalter defekt
Motor defekt
Zu langes Gras
Blockierung durch Fremdkörper Zu kurzes Gras
Stumpfes Messer
Abhilfe
Überprüfen Sie Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker, gegebenenfalls durch Elektrofachmann reparieren lasen
Durch Elektrofachmann reparieren lasen
Durch Elektrofachmann reparieren lasen
Schnitthöhe vergrößern, durch herunterdrücken des Schiebegriffs die Vorderräder leicht anheben.
Fremdkörper entfernen Schnitthöhe verringern
Messer nachschleifen lassen oder auswechseln
9
Introduction
To enjoy your new ELECTRIC MOWER as long as possible, please read carefully the Operating Instructions and the attached safety instructions before putting the appliance into operation. We also recommend keeping the Operating Instructions for future reference.
Making technical changes to improve the appliance as part of the continuous product development reserved. Illustrations may therefore be different.
This document represents the original Operating Instructions.
Supply includes
Take the appliance out of the transport container and check whether there are the following parts:
EM 1300 P or EM 1000 P ELECTRIC MOWER
Small parts bag (screws, cable clamps, cable
strain relief eye)
Wheels with fastening screws (4 pcs)
Upper part of the handle
Bottom part of the handle (two-piece with
#06016)
Grass catcher (disassembled)
Original Operating Instructions
Warranty certificate
If any parts are missing or are damaged, please contact your dealer.
Appliance description (pic. a
1. Lock button
2. Cable clamps
3. Star screw
4. Grass catcher
5. Wheels
6. Engine housing
7. Buffer
8. Bottom part of the handle (two-piece with
#06002)
9. Upper part of the handle
10. Cable strain relief eye
11. Starting lever
12. Appliance cable
EM 1300 P ELECTRIC MOWER technical specifications
Voltage/frequency: 230V~50Hz Engine output: 1,300 W Protection type: IPX4 Engine speed: 2,800 per min
-1
Cutting width: 340 mm Grass catcher capacity: 28 litres Cutting height adjusting: 4 levels
31/40/50/60 mm
Noise: L
91 dB
WA
Mounting dimensions in mm: 1,080 x 380 x 1,000
Weight: 12.1 kg
EM 1000 P ELECTRIC MOWER technical specifications
Voltage/frequency: 230V~50Hz Engine output: 1,000 W Protection type: IPX4 Engine speed: 2,800 per min
-1
Cutting width: 300 mm Grass catcher capacity: 20 litres Cutting height adjusting: 3 levels
32/45/58 mm
Noise: L
89 dB
WA
Mounting dimensions in mm: 1,130 x 375 x 1,020
Weight: 11 kg
General safety instructions
Please read carefully the Operating Instructions. Familiarise with the control elements and appropriate use of the appliance. Keep the Operating Instructions for future reference.
Keep the place of your work clean! Mess in the place of your work may result in injuries.
Consider the environment
Do not expose the appliance to rain. Do not use the appliance in a wet or moist environment. Provide adequate lighting. Do not use the appliance near flammable liquids or gases.
Keep other persons in a safe distance!
Do not let other persons, especially children, touch the appliance and cable. Keep them in a sufficient distance from the place of your work.
Store the appliance properly!
An appliance that is not used should be kept in a dry, locked place inapproachable to children.
Do not overload your appliance!
Work within the specified output range.
Use the right appliance!
Do not use the appliance for purposes for which it has not been designed.
Look after your appliance!
Follow the servicing regulations and appropriate instructions. Check regularly the appliance cable and have it replaced by an authorised professional if damaged. Check regularly the extension cable and have it replaced if damaged. Keep the handles clean, with no sign of oil and grease.
Be careful!
Pay attention to what you are doing. Use common sense when working. Do not use the appliance when you are tired.
CAUTION:
Use of any other accessory equipment may lead to a risk of injury.
Have your appliance repaired by a professional only!
This appliance corresponds to appropriate safety regulations. Repairs may only be executed by a professional, using original spare parts; otherwise, the user will face a risk of injury.
Never cut when there are persons, especially children, near the appliance.
Cut under adequate visibility only.
Appliance-specific safety instructions
Rotating knife
Works/adjustment on the appliance only to be performed when the engine is off, the appliance unplugged and cutting knife in an idle condition.
Before cutting
10
Cut with solid shoes and long trousers only; never cut when barefooted or in sandals.
Check the ground where the appliance is to be used for any items that may get caught and be thrown-away by the mower and remove such items (stones, branches, etc.)
Check the appliance cables for any damage or aging (fragility) and have them repaired by an electrician necessary.
Check regularly the grass catcher for any wear and deformation.
Never use the appliance when the grass catcher or buffer is not fully mounted. Risk of injury.
Every time the appliance is to be used, check (visually) the cutting tools and their means of attachment for any damage.
When cutting
Make sure the extension cable may move freely (pic. B/7) and keep it out of reach of the cutting knives. In any case, the extension cable must not be crossed by the mower. Risk of injury!
Do not incline the appliance when starting the engine and if the appliance is plugged.
Keep a safe distance delimited by the handles. The engine to be started only when your feet are in a safe
distance from the cutting knife. Make sure your posture is safe. Move the mower
comfortably forward. Cutting on slopes:
At all times, cut across slopes, not up and down
Be particularly careful when changing direction
Do not cut on too steep slopes
Be especially careful when reversing or pulling the mower towards you.
Never touch the rotating cutting knife. After being switched off, the knife keeps rotating for a few
seconds. Never touch the rotating knife. Never stand in front of the grass ejection hole when
opened. Never open the grass ejection hole when the engine is
running. Never run the mower on gravel when the engine is
running. RISK OF HITTING BY STONES!!! Do not cut in wet grass. Under the following circumstances, the appliance must be
switched off, unplugged and you need to wait until the appliance fully stops.
When leaving the mower
When releasing a blocked knife
When adjusting the cutting height
When emptying the grass catcher
When hitting an undesirable item
If the mower is strongly vibrating due to the lack
of balance (to be switched off immediately and the cause identified)
if
When lifting and carrying the mower
When inclining or carrying the mower (e.g.
Servicing
Every time the appliance is to be serviced and cleaned:
Check all the visible fastening screws and nuts, especially on the cutting bar, if tightened and tighten them if necessary.
Do not keep the mower in moist rooms. For safety reasons, any worn or damaged parts must
immediately be replaced. Spare parts of the manufacturer to be used only.
Marking
Product safety:
appropriate EU standards
Prohibitions:
Warning:
unplug the appliance before
any adjusting and cleaning or
if the feeder cable has been
from/to lawn or across paths.
ROTATING CUTTING KNIFE!!!
Unplug the appliance.
Do not touch the rotating edges.
Product corresponds to
grass!
bystanders in safe distance
Risk as a result of damaged
distance from the appliance
Protect against rain and
moisture! Do not cut wet
Warning/caution
Switch off the engine and
caught or damaged.
Caution – Sharp cutting
knives! Keep your feet and
hands in safe distance.
Risk of injury!
Protection class II
Risk of injury by thrown-
away items. Keep all
from the mower.
feeder cable. Keep the
feeder cable in safe
and cutting knives!
11
Commands:
Do not touch these parts to
avoid burns. Learn carefully
how the appliance works
before operating it.
Use protective gloves Use safety shoes
Environment protection:
Dispose waste professionally
so as not to harm the
environment.
Any faulty and/or disposed
electric or electronic devices
must be delivered to
appropriate collection centres.
Package:
Protect against moisture This side up
Interseroh-Recycling
Technical specifications:
Connection Engine output
Engine speed Cutting width
Use protective glasses and
headphones.
Packing cardboard material
may be delivered to
collecting centres for
recycling.
Training
Please read carefully the Operating Instructions and the servicing instructions. Familiarise thoroughly with the controls and proper using of the appliance. You must know how the appliance works and how controls can quickly be switched off. Never let children work with the appliance. Never let an adult person work with the appliance without proper training. Do not let any persons, especially small children and pets, to the place of your work. Be careful to prevent slipping or falling.
Use as designated
The electric mower has been designed to treat grass plots and lawns in private spaces.
The appliance cannot be used for other works than those for which it has been designed and which are specified in the Operating Instructions.
Any other use will be considered a use in conflict with the designation. The manufacturer will not be liable for any consequential damage and injuries. Please be sure to know that the appliance has not been designed for industrial purposes.
Assembly (pic. B)
Mounting the handles (pic. B/3,4)
1. Insert the bottom part of the handle or the two bottom parts in appropriate holes on the mower so that the bottom parts of the handle snapped in, i.e. fasten them using two socket-head screws and washers (included in the supply), depending on the model.
2. Move the cable strain relief eye above the upper part of the handle.
3. Now attach the upper part of the handle to the bottom part of the handle using screws and fly nuts (included in the supply).
4. Attach the appliance cable to the upper and bottom part of the handle using cable clamps.
Assembly of wheels/cutting height adjusting (pic. B/5)
1. Depending on the required cutting height, fit the small front and big rear wheels in appropriate holes. The same cutting height score needs to be used for every wheel.
Grass catcher assembly (pic. B/2)
1. Assemble the grass catcher as shown in picture B/2.
Operation
Grass catcher capacity Weight
Noise
Rotating knife
Works/adjustment on the appliance only to be performed when the engine is off, the appliance unplugged and cutting knife in an idle condition.
Operation in general
12
Grass catcher fitting
1. Lift the buffer and fit the grass catcher in the appropriate bracket on the rear side of the mower.
2. Lower the buffer.
Switching the mower on/off (pic. B/6)
Start the mower on a flat surface. Do not switch it in high grass – mower to be inclined in high grass if necessary.
Starting the engine
Use the end of the extension cable to make a loop and hang it on the cable strain relief eye.
Plug the mower.
Press the ON button (pic. 1/1).
Pull the starting lever (pic. 1/11) with the ON
button being pressed.
Release the ON button.
Switching the engine off
Release the starting lever (pic. 1/11) and unplug the extension cable.
Emptying the grass catcher (pic. B/8)
Unhook and empty the grass catcher.
Release the mower cutting mechanism if
blocked.
Refit the grass catcher.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We,
Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Germany,
herewith declare that the following appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EU Directives based on its design and type, as brought into circulation by us.
In case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will lose its validity.
Machine description:
EM 1300 P ELECTRIC MOWER EM 1000 P ELECTRIC MOWER
Art. No.
#06002 #06016
Applicable EU Directives:
2006/42 EG 2006/95 EG 2004/108 EG 2000/14 EG (#06016 only) 2002/95 EG (#06016 only)
Applicable harmonised standards:
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-77:2006 EN 62233:2008 ZEK 01.2-08/12.08 EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997/+A1:2001 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1:2001/+A2:2005
Place of certification:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein
D-51105 Cologne Germany
Reference #06002:
S 50104521
Reference #06016
S 50165400
Noise #06002:
L
91 dB
WA
L
71 dB
PA
Noise #06016:
L
89 dB
WA
L
69 dB
PA
Date/authorised signature: 22 Dec, 2010 Title of signatory: Managing Director
Mr Arnold Technical documentation: J. Bürkle FBL; QS
Warranty
The warranty exclusively applies to material or manufacturing defects. Original purchase voucher with the purchase date must be provided for lodging a claim in the warranty period. The warranty does not cover any unauthorised use such as appliance overload, violent use, damage by a foreign person or an undesirable item. Failure to follow the Operating Instructions or assembly instructions and ordinary wear and tear are also excluded from the warranty.
Residual risks and protective measures
Mechanical residual risks:
Risk Description Protective measure(s)
Cutting, amputation
Getting caught, winding-up
Rotating knives may cause serious cutting injuries or amputate parts of your body.
Rotating knives may catch the feeder cable and wind it up or cut it off.
Never touch under the cover when the appliance is running.
Wear protective shoes. Never remove the grass
catcher when the engine is running.
At all times, keep sufficient distance from the cable on the ground and do not cross the cable when working.
Electrical residual risks:
Risk Description Protective measure(s)
Direct electrical contact
Cable may be cut off by knives.
To be worked on electric connection with (FI) only.
Other risks
Risk Description Protective measure(s)
Thrown-away items
Thrown-away stones or soil may cause injuries.
Remove any undesirable items off the area you wish to cut before using the appliance.
Make sure the grass catcher is fitted properly.
Wear protective glasses when working.
Neglecting the ergonomic principles
13
Risk Description Protective measure(s)
Inadequate local lighting
Behaviour in case of emergency
Provide necessary first aid treatment corresponding to the injury nature and seek qualified medical help as soon as possible. Protect the injured person from other injuries and calm him/her down.
First aid kit must always be available in the place of your work in case of accident in accordance with DIN
13164. Material taken out of the first aid kit needs to be supplemented right away. If help is needed, please provide the following details:
1. Place of accident
2. Accident nature
3. Number of injured persons
4. Injury type
Disposal
The disposal instructions are based on icons placed on the appliance or its package. The description of the meanings can be found in the “Marking” section.
Transport package disposal The package protects the appliance against damage during transport. Packing materials are usually chosen depending on their environmental friendliness and disposal method and can therefore be recycled. Returning the package to material circulation saves raw materials and reduces waste disposal costs. Parts of packages (e.g. foils, styropor) can be dangerous to children. Risk of suffocation! Keep parts of packages away from children and dispose them as soon as possible.
Operator requirements
The operator must carefully read the Operating Instructions before using the appliance.
Qualification
No special qualification is necessary for using the appliance apart from detailed instruction by an expert.
Minimum age
The appliance can only be operated by persons over 18 years of age. An exception includes youngsters operating the appliance within their professional education to achieve necessary skills under trainer's supervision.
Training
Using the appliance only requires appropriate instructions by a professional or reading the Operating Instructions. No special training necessary.
Maintenance
Do you have any technical questions? A claim? Do you need spare parts or the Operating Instructions?
You will be helped quickly and without needless bureaucracy at our webpage www.guede.com in the Services part. Please help us be able to assist you. To be
Inadequate lighting / poor visibility represents a high safety risk
Provide adequate lighting or good visibility whenever you work with the appliance.
able to identify your appliance when claimed, we need to know its serial No., order No. and year of production. All these details can be found on the type label. Enter the details below for future reference.
Serial No. Order No. Year of production:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Servicing
Rotating knife
Works/adjustment on the appliance only to be performed when the engine is off, the appliance unplugged and cutting knife in an idle condition.
Servicing works not specified in these Operating Instructions must be performed by authorised staff as there may be dangerous situations the operator is unable to handle. Spare parts may only be replaced by authorised staff.
Cleaning
Every time the mower is used, clean it using a manual brush.
In any case, do not spray water on the mower.
Winterising
Clean the mower thoroughly. Keep the mower in a dry room.
Changing the knife (pic. B/9)
Rotating knife
Works/adjustment on the appliance only to be performed when the engine is off, the appliance unplugged and cutting knife in an idle condition.
Protective gloves to be worn when changing knives. Loosen the bolt on the knife. The cutting knife may not be
removed.
Troubleshooting
The table shows potential failures, their possible cause and removal options. However, if you are unable to remove the problem, contact a professional to assist you.
Switch off and unplug the appliance before any
servicing and cleaning.
Risk of electric shock.
Symptom Possible cause Remedy
Engine not starting
No system voltage
Check the outlet, cable, conductor, plug and have them repaired by an electrician if necessary
Engine failing
14
Unsatisfactory cutting result; engine running irregular
Cutting knife not rotating
Abnormal sounds, clattering or abnormally strong vibrations
On/Off defective
Engine defective
Grass too high
Blocking by undesirable items Grass too low
Knife blunt
Knife area blocked Knife fitted
wrongly Knife blocked
Bolt on the knife loosened Bolt on the knife loosened
Knife damaged
Have it repaired by an electrician
Have it repaired by an electrician
Increase the cutting height by pressing the sliding handle down and slightly lifting the front wheels.
Remove any undesirable items Lower the cutting height
Have the knife sharpened or changed
Remove any blocking Fit the knife correctly Remove the grass Tighten the bolt on the
knife Tighten the bolt on the knife
Have the knife changed
15
Introduction
Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre nouvelle TONDEUSE ÉLECTRIQUE, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi pour une consultation ultérieure éventuelle.
Dans le cadre du développement continu de nos produits, nous nous réservons le droit aux modifications techniques dans le but de l’améliorer.
Ce document est un mode d’emploi original.
Contenu du colis
Retirez la machine de l’emballage de transport et contrôlez l’intégralité et l’existence des pièces suivantes :
TONDEUSE ÉLECTRIQUE EM 1300 P ou TONDEUSE ÉLECTRIQUE EM 1000 P
Sac contenant de petites pièces (vis, serre­câble, dispositif pour d’allègement du câble en traction)
Roues avec vis de fixation (4x)
Partie supérieure du montant
Partie inférieure du montant (deux pièces
pour #06016)
Bac de ramassage (démonté)
Mode d’emploi original
Bulletin de garantie
Si certaines pièces manquent ou sont endommagées, veuillez contacter votre vendeur.
Description de l’appareil (fig. a
1. Bouton de sécurité
2. Serre-câble
3. Vis étoilée
4. Bac de ramassage
5. Roues
6. Carter de moteur
7. Pare-choc
8. Partie inférieure du montant (pour #06002
deux pièces)
9. Partie supérieure du montant
10. Dispositif d’allègement du câble en traction
11. Manette de démarrage
12. Câble de l‘appareil
Caractéristiques techniques de la TONDEUSE ÉLECTRIQUE EM 1300 P
Tension/fréquence : 230V~50Hz Puissance du moteur : 1300 W Type de protection : IPX4 Tours du moteur : 2800 min
-1
Prise : 340 mm Volume du bac : 28 litres Réglage de la hauteur de coupe : 4 degrés
31/40/50/60 mm
Niveau sonore : L
91 dB
WA
Dimensions en mm : 1080 x 380 x 1000 Poids : 12,1 kg
Caractéristiques techniques de la TONDEUSE ÉLECTRIQUE EM 1000 P
Tension/fréquence : 230V~50Hz Puissance du moteur : 1000 W Type de protection : IPX4 Tours du moteur : 2800 min
-1
Prise : 300 mm
Volume du bac : 20 litres Réglage de la hauteur de coupe : 3 degrés
32/45/58 mm
Niveau sonore : L
89 dB
WA
Dimensions en mm : 1130 x 375 x 1020 Poids : 11 kg
Consignes générales de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi. Familiarisez-vous avec ses éléments de commande et son utilisation correcte. Conservez soigneusement le mode d’emploi pour une utilisation ultérieure.
Maintenez votre lieu de travail en ordre ! Le désordre sur le lieu de travail augmente des risques d’accidents et de blessures.
Prenez en considération les conditions atmosphériques !
N’exposez pas l’appareil à la pluie. N’utilisez pas l’appareil dans un milieu humide ou mouillé. Veillez à un éclairage suffisant. N’utilisez pas l’appareil à proximité de liquides ou gaz inflammables.
Veillez à ce que les autres personnes respectent une distance de sécurité !
Ne laissez pas les autres personnes, en particulier les enfants toucher l’appareil et le câble. Eloignez-les de votre lieu de travail.
Rangez l’appareil à un endroit sûr !
Si vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le dans une pièce sèche, fermée à clé de façon à ce qu’il ne soit pas accessible aux enfants.
Ne surchargez pas l’appareil !
Travaillez dans la gamme de puissances indiquée.
Utilisez l’appareil adéquat !
N’utilisez pas l’appareil à des fins auxquelles il n’a pas été conçu.
Prenez soin de votre appareil !
Respectez les règles et les consignes d’entretien. Contrôlez régulièrement le câble de l’appareil et faites-le remplacer par un spécialiste agréé lorsqu’il est endommagé. Contrôlez régulièrement les rallonges et remplacez-les lorsqu’elles sont endommagées. Maintenez les poignées sèches, sans huiles et graisses.
Soyez attentifs. Faites attention à ce que vous faites.
Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigués.
AVERTISSEMENT !
L’utilisation d’autres accessoires peut engendrer des accidents.
Confiez la réparation de votre appareil à un électricien !
Cet appareil répond aux dispositions de sécurité correspondantes. Les réparations doivent être confiées uniquement à un électricien utilisant uniquement des pièces détachées d’origine, faute de quoi l’utilisateur s’expose à des risques d’accident.
Ne tondez jamais à proximité des personnes, en particulier des enfants.
Tondez uniquement lorsque la visibilité est bonne.
Loading...
+ 35 hidden pages