Spannung3,6 V
Akkukapazität (Li-Ion)1,3 Ah
Leerlaufdrehzahl 180 min
Drehmoment max.4 Nm
Gewicht0,55 kg
Geräuschangaben
Schalldruckpegel L
Schallleistungspegel L
pA
WA
Gemessen nach EN 60745; Unsicherheit K = 3 dB (A)
Gehörschutz tragen!
Vibrationsangaben
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Rich
tungen) ermittelt entsprechend EN 60745
Schrauben: Schwingungsemissions
wert a
h
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Akku-Ladegerät
Eingangsspannung100-240 V AC
Frequenz50-60 Hz
Ausgangsspannung5 V
Ausgangsstrom0,3 A
SchutzklasseII
WARNUNG: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert
kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom
angegebenen Wert unterscheiden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem in EN 60745 angegebenem genormten Prüfverfahren
gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden;
Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
Für eine genaue Abschätzung derSchwingungsbelastung
sollten auch die Zeitenberücksichtigt werden, in denen
-
das Gerätabgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nichttat
sächlich im Einsatz ist. Dies kann dieSchwingungsbelastung über den gesamtenArbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmenzum Schutz
der Bedienperson vor der Wirkung vonSchwingungen
fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen,Warmhalten der Hände, Organisation
derArbeitsabläufe.
DEUTSCH
-
7
D
D
DEUTSCH
8
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie
die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen
und verstanden haben. Machen Sie sich
mit den Bedienungselementen und dem richtigen
Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der
Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie
sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren
gegenüber Dritten.
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die
das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt
die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benut
zung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung
der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes
Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Kunden
dienst.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen
Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst
möglich qualizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den
Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende
Angaben: 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der
Verletzten, 4. Art der Verletzungen
Symbole
WARNUNG/Achtung!
-
WARNUNG - Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Akku-Schrauber ist universell einsetzbar zum Schrauben unabhängig von einem Netzanschluss.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden. Bei Nichtbeachtung derBestimmun
D
D
D
D
gen, aus den allgemein gültigen Vorschriftensowie den
Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller
für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Drehmoment
Drehmoment max.
-
CE Konformitätszeichen
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll
Li-Ion
Betriebsanleitung lesen
Das Ladegerät nur in Innenräumen
benutzen
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II.
Elektrowerkzeug, bei dem der Schutz vor
einem elektrischen Schlag nicht nur von
der Basisisolierung abhängt, sondern
auch davon, dass zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung
oder verstärkte Isolierung, angewendet
werden.
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltungder Sicher-
heitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwereVerletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebeneElek
trowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchteteArbeits
bereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sichbrenn
bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, dieden Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
-
-
9
-
DDD
10
DEUTSCH
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss
in die Steckdose passen. Der Steckerdarf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Ad
apterstecker gemeinsam mitschutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringerndas Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober
ächen wie von Rohren, Heizungen, Herdenund
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körpergeerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in einElektrowerk
zeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oderum
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl,scharfen Kanten oder
sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabelerhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien ar
D
D
D
beiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,die
auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereichgeeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist,verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
-
-
-
-
Fehlerstromschutzschaltersvermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an dieArbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sindoder unter
dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medika
menten stehen. Ein Moment derUnachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragenpersönlicher Schutzaus
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oderGehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko vonVerletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnah
me. Vergewissern Sie sich, dass dasElektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akkuanschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeuges denFinger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kanndies zu Unfällen führen.
-
-
-
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeugeinschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil bendet, kann zuVerletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und haltenSie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwartetenSituationen besser
kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten SieHaare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung,Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug und -auangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Siesich, dass
diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einerStaubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeu
ges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmteElektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer imangegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sichnicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
-
DEUTSCH
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor SieGeräteeinstellun
gen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. DieseVorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer
halb der Reichweite von Kindern auf.Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder dieseAnweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenenPersonen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrol
lieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewartetenElektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mitscharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz
werkzeuge usw. entsprechend diesenAnweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführendeTätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
11
-
-
-
D
-
D
12
DEUTSCH
Anwendungenkann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbren
DD
D
nungen führen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualizier
tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicher-
heit des Gerätes erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Schrauber
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube
verborgene Stromleitungen treen kann. Der Kontakt
der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann
auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise
Sichern Sie Ihr Werkstück mit einer Spannvorrichtung.
-
Nicht gesicherte Werkstücke können schwere Verletzungen und Beschädigungen verursachen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzünd
baren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
Beim Blockieren des Einsatzwerkzeuges bitte das Gerät
sofort ausschalten! Schalten Sie das Gerät nicht wieder ein,
solange das Einsatzwerkzeug blockiert ist; hierbei könnte
ein Rückschlag mit hohem Reaktionsmoment entstehen.
Ermitteln und beheben Sie die Ursache für die Blockie
rung des Einsatzwerkzeuges unter Berücksichtigung der
Sicherheitshinweise.
Mögliche Ursachen dafür können sein:
• Verkanten im zu bearbeitenden Werkstück
-
• Durchbrechen des zu bearbeitenden Materials
• Überlasten das Elektrowerkzeuges
-
-
Akku
Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter oder
nasser Umgebung. Nur zur Verwendung in Innenräumen
geeignet.
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga
ben auf dem Typenschild des Ladegerät übereinstimmt. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen am
Stecker. Ziehen am Kabel könnte Kabel und Stecker be
schädigen und die elektrische Sicherheit wäre nicht mehr
gewährleistet.
Benutzen Sie niemals das Ladegerät wenn Kabel, Stecker
oder das Gerät selbst durch äußerliche Einwirkung beschä
digt sind. Bei Beschädigungen in Fachwerkstatt reparieren
lassen.
Verwenden Sie zum Auaden des Akkus nur das Güde-Lade
gerät. Bei Verwendung anderer Ladegeräte können Defekte
auftreten oder ein Brand ausgelöst werden.
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch
beschädigter Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt
auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
-
-
Brandgefahr! Explosionsgefahr!
Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte
oder defomierte Akkus. Den Akku niemals önen,
beschädigen und nicht fallen lassen.
Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht
entammbaren Materialien laden.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C bis +40°C verwenden.
Niemals auf Heizkörpern ablegen oder längere
Zeit starker Sonnenstrahlung aussetzen.
-
Nach starker Belastung erst abkühlen lassen.
Kurzschluss - Kontakte des Akkus nicht mit Metall
teilen überbrücken.
Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung muss
der Akku verpackt werden (Plastiktüte, Schachtel)
oder die Kontakte müssen abgeklebt werden.
DEUTSCH
13
-
D
D
14
DEUTSCH
Arbeitshinweise
Die Akkus werden nur teilweise vorgeladen geliefert und
müssen vor Gebrauch zum ersten Mal voll aufgeladen
werden.
• Laden Sie den Akku nach, wenn das Gerät zu langsam
läuft oder stehen bleibt.
• Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden,
ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung
des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
• Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic-Cell Protec
tion“ gegen Tiefentladung geschützt.
• Eine wesentlich kürzere Betriebszeit des geladenen Akkus
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
-
und Pegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen
und Verletzungen führen.
Bei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter
www.guede.com.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht
sind.
Schadhafte und/oder zu entsorgende
Geräte müssen an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Wartung
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung
beschrieben wurden, nur von qualiziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Maschine, insbesonders Lüftungsschlitze, stets sauber
halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen!
DD
D
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel,
entzündlichenoder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum
Reinigen nur ein feuchtes Tuchbenutzen.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes Gerät
kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs-
Akkus umweltgerecht entsorgen
Li-Ion-Akkus sind entsorgungspichtig. Lassen Sie defekte
Geräte vom Fachhandel entsorgen. Akkus müssen von
Fachpersonal aus dem Gerät entfernt werden bevor es
verschrottet wird. Beschädigte Akkus können der Umwelt
und Ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder
Flüssigkeiten austreten.
Versenden Sie daher nie einen defekten Akku per Post etc.
Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche Entsorgungsstelle.
Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfeh
len die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem
Kurzschluss abzudecken. Önen Sie den Akku nicht.
-
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit
dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Män
gel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der
Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachge
mäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes,
Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der
Betriebsanleitungund normaler Verschleiß sind ebenfalls
von der Gewährleistung ausgeschlossen.
-
-
DEUTSCH
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb
oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit
grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen
sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige
Transportschäden und deren oft strittige Regelung
wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr
Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose
Bearbeitung gesichert.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen
Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage
der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch
weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät
im Reklamationsfall identizieren zu können benötigen wir
die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle
diese Daten nden Sie auf dem Typenschild.
Art. No5814 4
Volts3,6 V
Battery capacity (Li-Ion)1,3 Ah
No-load speed 180 min
Torque max.4 Nm
Weight0,55 kg
Noise details
Sound pressure level L
Sound power level L
Measured according to EN 60745; Uncertainty K = 3 dB
(A)
Wear ear protectors!
Vibration details
Vibration total values (triaxial vector sum) determined
according to EN 60745
DGB
Screw: Vibration emission value a
D
Uncertainty K = 1,5 m/s
pA
WA
2
h
-1
64,76 dB (A)
75,76 dB (A)
<1,953 m/s
Battery-Charging equipment
Input voltage100-240 V AC
Frequency50-60 Hz
Output voltage5 V
Output current0,3 A
Safety classII
WARNING: The vibration emission level will vary because
of the ways in which a power tool can be used and may
increase above the level given in this information sheet.
The vibration emission level given in this information sheet
has been measured in accordance with a standardised test
given in EN 60745 and may be used to compare one tool
with another. It may be used for a preliminary assessment
of exposure.
It may be used for a preliminary assessment of exposure.
An accurate estimate of the vibratory load shouldalso
take into account the times when the tool isshut down or
when it is running but not actually inuse. This may signi
-
cantly reduce the vibratoryload over the total working
2
period.
Identify additional safety measures to protect theoperator
from the eects of vibration such as:maintain the tool and
the accessories, keep thehands warm, organisation of work
patterns.
Read and understand the operating
instructions before using the appliance.
how to use the appliance properly. Abide by all the safety
measures stated in the service manual. Act responsibly
toward third parties.
The operator is responsible for accidents or risks to third
parties.
Persons over 16 years of age can only workon the
appliance.An exception includes youngsters trai
ned in order to reachknowledge under supervision
of the trainer duringoccupational education.
In case of any doubts about connection and operation refer
please to our customer center
Familiarise with the control elements and
-
ENGLISH
them down. If you seek help,state the following pieces
ofinformation: 1. Accident site, 2. Accident type, 3. Number
of injured persons, 4. Injury type(s)
Symbols
WARNING/Caution!
WARNING - Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
Torque
17
Specied Conditions Of Use
The battery screwdriver is designed for drilling and
screwdriving for independent use away from mains supply.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use. Not observing general regulations in force and
instructions from this manual does not make the manufac
turer liable for damages.
-
Emergency procedure
Conduct a rst-aid procedure adequate to the injury and
summon qualied medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further harm and calm
Torque max.
CE marking
Any damaged or disposed electric or
electronic devices must be delivered to
appropriate collection centres.
D
D
GB
18
ENGLISH
Do not throw the batteries in household
waste.
Li-Ion
Read the Operating Instructions
Charger to be used in closed spaces only.
Class II tool. Tool in which protection
against electric shock does not rely on
basic insulation only, but in which additional safety precautions, such as double
insulation or reinforced insulation, are
provided.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
tions. Failure to follow the warningsand instructions may
result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
D
GB
GB
D
The term „power tool“ in the warnings refers to your mainsoperated (cordepower tool orbattery-operated (cordless)
power tool.
Read all safety warnings and all instruc-
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmosphe
res, such as in the presence ofammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite thedust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool.Distractions cancause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do notuse any adapter
plugs with earthed (groundepower tools. Unmo
died plugs andmatching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded sur
faces, such as pipes, radiators,ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your
body isearthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power toolwill increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carry
ing, pulling or unplugging thepower tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damagedor entangled cords increase the risk of electric
shock.
-
-
-
-
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable foroutdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is una
voidable, use a residual currentdevice (RCprotected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites
et faites preuve de bon sens lors de l‘utilisation de
l‘appareil électrique. N‘utilisez jamais l‘appareil
électrique si vous êtes fatigué, sous eet de drogues,
d‘alcool ou de médicaments. A moment of inattention
while operating power toolsmay result in serious perso
nal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protectiveequipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protectionused for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the o-position beforeconnecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that havethe switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrenchor a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
-
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables bettercontrol of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel
lery. Keep your hair, clothingand gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
becaught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collectionfacilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
canreduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. Thecorrect power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and o. Any power toolthat cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from thepower tool before
making any adjustments, changing accessories, or
storingpower tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the powertool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow personsunfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
ENGLISH
19
-
D
GB
20
D
GB
D
ENGLISH
users.
e) Treat electric tools carefully. Check whether the mo
ving parts work perfectly and do not drag, whether
not broken or damaged to such an extent that functioning of electric tools could be aected. Have any
damaged parts repaired before using the machine.
Many accidentsare caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintai
ned cutting tools with sharpcutting edges are less likely
to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with theseinstructions, taking into
account the working conditions and the work to
beperformed. Use of the power tool for operations dif
ferent from those intended couldresult in a hazardous
situation.
5) Using and treatment of cordless tools.
a) Charge the batteries only in chargers recommended
by the manufacturer. Risk of re for a charger suitable
only for a certain type of batteries or, as appropriate,
accumulators, if used for other accumulators.
b) Use only such accumulators in this electric appliance
that have been designed for this appliance. Use of
other accumulators may lead to injuries and risk of re.
c) Do not leave an accumulator not being used near
oce clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal items that could cause contact bridging. Short
circuit between accumulator contacts may result in
burns or re.
-
d) Liquid may leak from an accumulator if used impro
perly. Prevent contact with such liquid. Rinse an
aected body part with water in case of accidental
contact. If liquid gets to your eye, seek medical
advice. Liquid leaking from a battery may cause skin
irritation or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identicalreplacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintai
ned.
-
Screwdriver safety warnings
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the fastener may
contact hidden wiring. Fasteners contacting a „live“ wire
may make exposed metal parts of the power tool „live“ and
could give the operator an electric shock.
Additional Safety and Working
Instructions
Clamp your workpiece with a clamping device. Unclamped
workpieces can cause severe injury and damage.
Do not use the device near ammable liquids or gases. Risk
of re and explosion in case of short circuit.
-
-
Please turn the device immediately o when the tool used
gets blocked! Do not turn the device on again when the
tool is still blocked. This could cause bounce back with a
high reaction moment. Determine and remove the cause
of the blocking of the tool used while respecting the
safety instructions.
The possible causes may be:
• it is tilted in the workpiece to be machined
• it has pierced through the material to be machined
• the power tool is overloaded
Battery
Never use the charger in moist or wet conditions. Suitable
for indoor areas only.
Make sure the system voltage corresponds to the charger
type plate details. There is a risk of electric shock.
Cable connections to be separated by pulling the plug only.
Pulling the cable could damage both the cable and plug.
As a result, electric safety would no longer be guaranteed.
Never use the charger when the cable, plug or the machine
is damaged by external inuences. In case damage let
repaired in authorized workshop
The Güde charger to be used only to charge the battery. There
can be malfunction or re if dierent chargers are used.
Vapours may leak out in case of unauthorised use or when
using a damaged accumulator. Bring fresh air and seek
medical advice if experiencing diculties. Vapours may
irritate the respiratory system.
ENGLISH
Risk of re! Risk of explosion!
Never use damaged, defective or deformed accu
mulators. Never open or damage the accumulator
or let it fall on the ground.
Never charge the battery in an environment with
acids and easily ammable materials.
Protect the battery against heat and re.
Battery to be used at the ambient temperatures
between 10°C and +40°C only.
Never put the battery on heaters and do not
expose it to strong sunlight for a long time.
After being subject to heavy load, let the battery
cool down rst.
Short circuit - do not bridge the accumulator
contacts with metal parts.
The accumulator must be packaged (plastic bag,
box) or accumulator contacts must be sealed up
for accumulator disposal, transport or storage.
-
Work instructions
Accumulators are supplied partially charged and must
therefore be fully charged before being used for the rst
time.
• Charge the accumulator when the appliance is running
slowly or stops.
21
D
GB
22
ENGLISH
• A li-ion battery may be charged at any time without any
shortening of its life. Charging process interruption will
not damage the accumulator.
• A li-ion battery is protected by the Electronic Cell Protec
tion against deep discharge.
• A signicantly shorter operating time of a charged bat
tery means the battery life is over and the battery must
be replaced.
Disposal
The disposal instructions are based on the icons placed on
the appliance or its package.
-
-
Any damaged or disposed devices must
be delivered to appropriate collection
centres.
Maintenance
Repairs and works specied in these Instructions may only
be performed by qualied authorised sta.
Use only original accessories and original spare parts.
Keep the device, in particular the air vents, clean at all
times. Never spray water on the device body!
Never clean the machine and its components with solvents,
ammable or toxic liquids. Us only a damp cloth making.
Only a regularly maintained and treated appliance can
serve as a satisfactory aid. Insucient maintenance and
care can lead to unforeseen accidents and injuries.
If necessary, a list of spare parts can be found at www.
guede.com.
D
GB
D
Machine to be stored in a dry place.
Dispose of the batteries in an environmentally friendly
manner.
Li-ion batteries are subject to the special disposal obligation. The device must be disposed of only by a specialist. The
battery can only be removed from the device by a specialist
before the appliance is scrapped. Damaged batteries may
harm the environment and your health if toxic vapours or
liquids leak out of such batteries.
Therefore, never send a defective battery by post, etc.
Please contact your local recycling centre.
Dispose of the batteries when discharged. We recommend
applying an adhesive tape on the poles to protect them
against short circuit. Never open the battery.
Guarantee
Warranty period of 12 months applies to commercial use
and 24 months applies to private use and commences on
the day of purchase of the device.
The guarantee solely covers inadequacies caused by
material defect or manufacturing defect. Original payment
voucher with the sales date needs to be submitted for any
claim in the guarantee period.
The guarantee does not cover any unauthorised use such
as appliance overloading, use of violence, damage as
a result of any unauthorised interference or caused by
foreign items. Failing to follow the operating and assembly
instructions and common wear are also not included in the
guarantee.
Important information for the customer
Please be sure to know that returning the product
in or after the warranty period must be made in the
original packaging.
ENGLISH
Service
Do you have any technical questions? Any claim? Do you
need any spare parts or operating instructions? We will
quickly help you and without needles bureaucracy at our
web pages at www.guede.com in the Servicing part. Please
help us be able to help you. In order to identify your device
in case of claim we need the serial No., product No. and
year of production. All this data can be found on the type
label.