Güde 1500 E User Manual [de]

ECO WHEELER 1500 E
Deutsch 4 Magyar 9 Čeština 14 Slovenčina 19 Nederlands 24 English 29 Français 34 Italiano 39
#95120
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
2
2
D
1
3
4
5
3
D
6
7
8
D
4
DE
Wir bedanken uns für den Kauf eines Güde Rasenmäher ECO WHEELER 1500 E und das
von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortiment.
!!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen !!!
A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
Kennzeichnungen auf dem Gerät
Umweltschutz:
Erklärung der Symbole
In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet:
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht entsorgen.
Verpackungsmaterial aus Pappe
kann an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben
Produktsicherheit:
Produkt ist mit den einschlägigen
Normen der Europäischen
Gemeinschaft konform
Verbote:
Gerät ist schutzisoliert
Schadhafte und/oder zu
entsorgende elektrische oder
elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Verpackung:
werden.
Verbot, allgemein
(in Verbindung mit anderem
Piktogramm)
Am Kabel ziehen verboten Gerät nicht bei Nässe verwenden
Hineinfassen verboten
Warnung:
Warnung/Achtung
Warnung vor rotierenden Teilen
Sicherheitsabstand einhalten
Warnung vor gefährlicher
elektrischer Spannung
Warnung vor umherfliegenden
Objekten
Gebote:
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben
Vorsicht zerbrechlich
Technische Daten:
Netzanschluss Umdrehungen in der Minute
Gewicht Lärmwertangabe
Motorleistung Schnittbreite
Gewährleistung
Gewährleistungsansprüche laut beiliegender Gewährleistungskarte.
Gehörschutz benutzen Schutzschuhe benutzen
Gerät
Vor Öffnen Netzstecker ziehen
Vor Gebrauch
Bedienungsanleitung lesen
Kraftvoller, komfortabler Elektrorasenmäher mit stabilem Kunststoffgehäuse. Zentrale Schnitthöhenverstellung direkt am Gehäuse. Antrieb manuell.
D
5
D
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte:
Artikel-Nr.: 95120
Datum/Herstellerunterschrift: 08.01.09 Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer
Einschlägige EG-Richtlinien:
98/37/EG 73/23 EG 89/336 EG 2000/14 EG
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 55014-1: 2000/+A1: 2001/+A2: 2002 EN 55014-2: 1997/ +A1: 2001 EN 61000-3-2: 2000 EN 61000-3-3: 1995/ +A1: 2001 EN 60335-1: 1994+A11: 95+A12: 6+A13+A14:98+A15; +A2: 00+A16: 01 EN 60335-2-77: 2000 EN 50366: 2003 ISO 11094: 1991, EN ISO 3744: 1994 + Anhang lll 2000/ 14 EG
ECO WHEELER 1500 E
Lieferumfang
Abb. 1
1. Rasenmäher
2. Griffteil unten
3. Fangsack
4. Flachrundschraube mit Vierkantansatz M6x45mm; 2x
5. Sterngriff; 2x
6. Kabelhalterung; 3x
7. Blechschraube 3x12mm; 2x
8. Schalter/Stecker-Kombination
9. Kabel-Zugentlastung
10. Griffteil oben
Technische Daten
Anschluss: 230 V/50 Hz Netzleistung: 1500 W Leerlaufdrehzahl: 2800 U/min Arbeitsbreite: 380 mm Schnitthöheneinstellung: 5 Stufen Volumen des Grasbehälters: ca. 50 l Schutzklasse: IP X4 Schallleistungspegel (Lwa): 94 dB(A) Gewicht: ca. 23 kg Artikel-Nr.: 95120
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener sollte vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer
Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Bedienungsanleitung muss vor der ersten Anwendung des Gerätes ganz durchgelesen werden. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich bitte an den Hersteller (Service-Abteilung).
UM EINEN HOHEN GRAD AN SICHERHEIT ZU GARANTIEREN, BEACHTEN SIE AUFMERKSAM FOLGENDE HINWEISE:
ACHTUNG!
Vor allen Arbeiten wie Reinigung oder
Reparatur stets den Netzstecker ziehen.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät stets
festes Schuhwerk oder Stiefel mit rutschfesten Sohlen.
Achten Sie vor Arbeitsbeginn auf einen
sauberen Arbeitsbereich. Entfernen Sie alle Fremdkörper die sich in der Maschine verwirren können oder die weggeschleudert werden könnten.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei Regen oder
Nässe.
Nur für den Aussenbereich zugelassenes
Kabel verwenden.
Achten Sie vor jedem Arbeitsbeginn auf den
unbeschädigten Zustand des Gerätes sowie des elektrischen Anschlusses. Das Gerät darf nur in einwandfreiem Zustand in Betrieb genommen werden.
Während der Arbeit mit dem Gerät dürfen
sich keine anderen Personen, besonders Kinder und Tiere im Arbeitsbereich aufhalten.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
Nach Arbeitsende oder während Pausen stets die Netzverbindung trennen.
Achten Sie auf eine ausreichende
Beleuchtung durch Tageslicht oder künstliches Licht.
Zum Entfernen des Grasfangsackes immer
warten bis der Motor zum Stillstand gekommen ist.
Achten Sie darauf, einen angemessenen
Abstand von rotierenden Teilen halten.
Achten Sie während der Arbeit auf das
Verlängerungskabel und halten es von den Messern fern.
Tragen Sie stets bei der Arbeit mit dem Gerät
einen Augen und Gehörschutz.
Betreiben Sie das Gerät grundsätzlich nur an einem Stromanschluss mit Fehlerstromschalter (FI)!
D
6
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Rasenmäher ist ausschließlich für das Mähen von Rasenflächen bestimmt. Bitte achten Sie darauf den Rasenmäher nicht durch das Mähen von zu langem bzw. nassem Gras zu überlasten! Wenn der Mäher während des Arbeitens durch eine zu tief eingestellte Schnitthöhe abstirbt, muss die Grasfläche zuvor mit einer höheren Schnitthöhe bearbeitet werden.
Optimale Voraussetzungen sind:
1. Das Gras muss ganz trocken sein! Vorteile:
a. Die Messerkammer verklebt sich nicht
mit nassem Gras und das Gras wird optimal nach hinten in den Fangsack geblasen.
2. Das Gras sollte nicht länger als 15cm sein! Vorteile:
a. Der Sammelkanal zum Fangsack wird
nicht verstopft.
b. Der Fangsack wird vollständig gefüllt
und muss weniger geleert werden.
3. Das Messer sollte immer scharf sein! Vorteile:
a. Das Gras wird nicht abgerissen, sondern
geschnitten und das Gras verbrennt somit nicht und behält eine schöne Farbe.
Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Sicherheitshinweise für Erstinbetriebnahme
Achten Sie stets auf den festen Sitz der Verschraubungen und verwenden Sie ausschließlich die benannten Teile aus dem Lieferumfang.
Stellen Sie sicher, dass die Schnitttiefe vor dem ersten Start auf den größten Bodenabstand eingestellt ist um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Vorgehensweise
Führen Sie die Montage der Einzelteile in der dargestellten Reihenfolge durch. Achten Sie dabei auf die richtige Anordnung der Bauteile gemäß den Abbildungen.
Bedienung
Kabelzugentlastung Abb. 6
Um zu vermeiden, dass versehentlich das Verbindungskabel aus der Schalter/Stecker­Kombination gezogen wird, vergewissern Sie sich bitte, dass das Verbindungskabel richtig an der Zugentlastung befestigt ist.
Alle elektrischen Anschlüsse, z.B. das Verlängerungskabel müssen in einer genehmigten, wasserfesten Ausführung für den Gebrauch im Freien sein.
Justieren der Schneidhöhe Abb. 7
Die Schneidhöhe wird durch Verschieben des Hebels innerhalb der Rasterung eingestellt. Es sind sechs verschiedene Schnitthöheneinstellungen möglich.
Hebel nach links bedeutet geringere Schnitthöhe.
Hebel nach rechts bedeutet größere Schnitthöhe.
Beim Einschalten des Motors darf das Gerät nicht gekippt werden, außer an der dem Bediener abgewandten Seite soweit es zum Anlassen notwendig ist.
Starten/Ausschalten des Gerätes Abb. 8
Sie müssen den Knopf (1) drücken und können bei gedrücktem Knopf den Starthebel (2) betätigen. Anschließend können Sie den Knopf loslassen. Nach dem Loslassen des Starthebels springt auch der Knopf in seine Ausgangsposition zurück und schaltet das Gerät ab.
Beim Einschalten des Motors darf das Gerät nicht gekippt werden, außer an der dem Bediener abgewandten Seite soweit es zum Anlassen notwendig ist.
Sicherheitshinweise für die Bedienung
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen haben.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise.
Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber
anderen Personen.
Achten Sie unbedingt auf das Anschlusskabel, es
könnte von den Messern erfasst bzw. durchtrennt werden.
Dieses Gerät ist mit einer Messerbremse
ausgestattet, die dafür sorgt, dass die Messer nach Loslassen des Betriebsschalters innerhalb von 3 Sekunden stillstehen. Versuchen Sie unter keinen Umständen, die Messer anzuhalten oder das Gerät mit noch rotierenden Messern auf die Seite zu kippen. Warten Sie ab, bis die Messer von selbst zum Stehen kommen.
Sollten die Messer mit einem Fremdkörper in
Berührung kommen, müssen Sie den Betriebsschalter sofort ausschalten und das Gerät vom Stromnetz trennen. Prüfen Sie bei stehenden Messern das Gerät auf Beschädigungen. Nehmen
D
7
Sie die Arbeit nur mit einem unbeschädigten Gerät wieder auf.
Beim Arbeiten nur gehen, nicht laufen.
Gehen Sie beim Arbeiten immer nur vorwärts.
Ziehen Sie das Gerät nie rückwärts.
Auf Abhängen stets quer und niemals auf- und
abwärts arbeiten. Beim Richtungswechsel besonders vorsichtig vorgehen.
Beim Überqueren von nicht mit Gras bepflanzten
Flächen und beim Transport zu und von dem Arbeitsbereich dürfen die Messer nicht in Betrieb sein.
Betreiben Sie das Gerät grundsätzlich nur an einem Stromanschluss mit
Fehlerstromschalter
(FI)!
Schritt-für-Schritt-Anleitung
1. Positionieren Sie das Gerät an einer Stelle der Grasfläche, an der das Gras möglichst kurz ist, damit das Gerät problemlos anlaufen kann.
Die zu mähende Fläche muss frei von Steinen und festen Erdbrocken sein! Diese könnten sonst herausgeschleudert werden und zu Verletzungen führen.
2. Hängen Sie den Fangsack wie unter Kapitel „Montage und Erstinbetriebnahme“ ein.
3. Stellen Sie die Schnitthöhe (Kapitel „Bedienung“) entsprechend der Graslänge ein.
4. Hängen Sie nun das Kabel in die Zugentlastung (Kapitel „Bedienung“).
5. Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz und schalten Sie das Gerät wie beschrieben ein.
6. Schieben Sie das Gerät nun langsam und gleichmäßig über die Grasfläche. Sollte der Motor dabei zu stark belastet werden, korrigieren Sie die Schnitthöhe und Mähen das Gras in mehreren Stufen.
7. Wenn viel Gras auf dem Boden liegen beleibt,
sollten Sie den Fangsack leeren.
Schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es vom Stromnetz bevor der wird.
Entsorgung
Fangsack geleert
es gekauft haben,. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung zuführen.
Transport und Lagerung
Beim Transport ist stets darauf zu achten, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist.
Beim Schieben des Gerätes darf das Messer nicht den Boden berühren. Stellen Sie dazu die Schnitthöhenverstellung entsprechend ein.
Führen Sie vor dem Einlagern des Gerätes eine gründliche Reinigung durch.
Verstauen Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
Restgefahren und Schutzmaßnahmen
Mechanische Restgefahren
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n)
Schneiden, Abschneiden
Erfassen, Aufwickeln
Elektrische Restgefahren
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n)
Direkter elektrischer Kontakt
Sonstige Gefährdungen
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n)
Herausgewor fene Gegenstände oder Flüssigkeiten
Ausgleiten, Stolpern oder Fall von Personen
Die rotierenden Messer können zu schweren Schnittverletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen.
Die rotierenden Messer können das Anschlusskabel erfassen und aufwickeln bzw. durchtrennen.
Das Kabel könnte von den Messern durchtrennt werden.
Herausgeschleuderte Steine oder Erde können zu Verletzungen führen.
Beim Rückwärtslaufen könnten Sie stolpern und das Gerät könnte ihre Füße erfassen.
Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse fassen.
Schutzschuhe tragen
Fangsack nie bei
laufendem Gerät abnehmen
Während der Arbeit immer genügend Abstand zum Kabel am Boden halten und nicht überfahren.
Grundsätzlich nur an einem Stromanschluss mit (FI) arbeiten.
Achten Sie darauf, dass die Auswurfklappe geschlossen ist bzw. der Fangsack ordnungsgemäß eingehängt ist. Bewegen Sie das Gerät grundsätzlich nur vorwärts.
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den
Inspektion und Wartung
Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung und unter dem Kapitel „Kennzeichnungen auf dem Gerät“aufgebracht sind.
Innerhalb der EU weist diese Symbole darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähinge Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitgung zu
Schärfen bzw. erneuern des Schneidmessers
Lassen Sie dies ausschließlich von einer Fachkraft durchführen, da unsachgemäße Montage zu schweren Verletzungen führen kann.
Verwenden Sie nur original Ersatzteile.
Sicherheitshinweise für die Inspektion und Wartung
schaden. Bitte entsorgen sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufrieden stellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und Pflegemängel können zu
8
unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Unterbrechen Sie vor allen Arbeiten am
Gerät stets die Stromzufuhr!
Verwenden Sie für alle Reinigungsarbeiten
niemals scharfe Reinigungsmittel. Dies kann zu Beschädigungen oder Zerstörung des Gerätes führen.
Störungen - Ursachen - Behebung
ACHTUNG: IMMER ZUERST DIE ÜBERLASTUNGSSICHERUNGEN ÜBERPRÜFE N ! Störung Ursache Behebung
Gerät funktioniert nicht
Gerät arbeitet in Intervallen
Gerät vibriert übermäßig Moos/Gras wird nicht in den Fangsack
1. Gerät ist nicht richtig eingeschaltet
2. Verlängerungskabel ist beschädigt
1. Verlängerungskabel ist beschädigt
2. Innenverdrahtung des Gerätes ist
1. siehe Kapitel „Bedienung“
2. Kabel überprüfen und ggf. austauschen
1. Kabel überprüfen und ggf. austauschen
2. Service-Center kontaktieren
beschädigt
1. Unwucht an rotierenden Teilen 1. Rotierende Teile auf Beschädigungen prüfen
1. Behälter ist voll
2. Grünfläche zu nass
1. Behälter leeren und erst dann weiterarbeiten
2. Fläche trocknen lassen
aufgenommen
D
Inspektions- und Wartungsplan
Zeitintervall Beschreibung Evtl. weitere
Details
Vor Arbeitsbeginn Nach Arbeitsende
jährlich/nach Bedarf
Räder und Messerwelle mit Mehrzwecköl schmieren.
Gras- oder Bodenrückstände mit einer Bürste oder stumpfen Gegenstand von den
rotierenden Teilen entfernen.
Das Gehäuse mit einem weichen Tuch abwischen.
Bei hartnäckigem Schmutz kann das Gerät mit einem weichen, durch Seifenwasser
befeuchtetes Tuch gereinigt werden.
Messer nachschärfen lassen bzw. ersetzten
Technischer Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötige n Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Hompage ww.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
Alternativ sind wir auch wie folgt zu erreichen: E-Mail: support@ts.guede.com
Fax: + 49 (0) 79 04 / 700-51999 Tel.: + 49 (0) 79 04 / 700-360
Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben tragen Sie diese bitte unt en ein.
Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr:
HU
9
HU
Köszönjük, hogy Güde ECO WHEELER 1500 E vásárolt, s ezzel termékeink iránti bizalmát fejezte ki.
!!! A készülék üzembehelyezése előtt, kérem, figyelmesen olvassa el a használati utasítást!!!
A.V. 2 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni.Műszaki változások fenntartva
A gépen lévő szimbólumok
A szimbólumok magyarázata
Ebben az utasításban és /vagy a gépen a következő szimbólumokat használják:
A gyártmány biztonsága:
A gyártmány megfelel az illető
EU normáknak
A gép védő szigeteléssel van
ellátva
Titalmak:
Természetvédelem:
A hulladékot ekológiailag
kártalanítsa
Hibás és/vagy likvidációra szánt
villamos és elektromos
műszereket adja át reciklációra
az illető hulladékgyüjtőbe.
Csomagolás:
A kartoncsomagolást adja át
reciklációra az illető
hulladékgyüjtőbe.
Általános tilalom
(más piktogrammal együtt)
Tilos a kábelnél fogva húzni.
Figyelmeztetés:
Figyelmeztetés/vigyázz
Figyelmeztetés a gép forgó
részeire
Tartsa be a biztonságos
távolságot
Utasítás:
Tilos a gépbe nyúlni.
Nem szabad nedves
környezetben használni.
Figyelmeztetés magas
feszültségre
Figyelmeztetés a gép által
elhajított tárgyakra
Óvja esőtől
Vigyázz törékeny
A csomag elhelyezési iránya -
felfelé
Műszaki adatok:
Dugvilla Fordulatszám/perc
Súly Zajmérték adat
Motorteljesítmény Befogási zélesség
Garancia
Garancia a mellékelt garancialevél szerint.
Használjon fülvédőt Viseljen védő munkacipőt
Gép
Nagy teljesítményű elektromos fűvágó stabil műanyagborítással. A vágásmagasság központi
Kinyitás előtt kikapcsolni az
áramkörből
Használat előtt olvassák el a
használati utas ítást
beálítása a gépen van. Kézi hajtású.
HU
10
HU
Azonossági nyilatkozat EU
Ezzel kijelentjük mi, a Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek. A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén, a jelen nyilatkozat érvényességét veszti. Gép: ECO WHEELER Megrend. szám:: 95120
Dátum/gyártó aláírása: 08.01.09 Az aláíró adatai: Arnold úr, ügyvezető igazgató
Illetékes EU előírások
98/37/EG 73/23 EG 89/336 EG
2000/14 EG Használt harmonizált normák:
EN 55014-1: 2000/+A1: 2001/+A2: 2002 EN 55014-2: 1997/ +A1: 2001 EN 61000-3-2: 2000 EN 61000-3-3: 1995/ +A1: 2001 EN 60335-1: 1994+A11: 95+A12: 6+A13+A14:98+A15; +A2: 00+A16: 01 EN 60335-2-77: 2000 EN 50366: 2003 ISO 11094: 1991, EN ISO 3744: 1994 + Anhang lll 2000/ 14 EG
A szállítmány tartalma
Abra 1
1. Fűvágó
2. A fogantyú alsó része
3. Gyűjtő zsák
4. Lapos körfejű csavar négyszögletű M6x45mm; 2x
5. Csillag foganytú; 2x
6. Kábel tartó; 3x
7. Pléhbe való csavar 3x12mm; 2x
8. Bekapcsoló/dugvilla kombináció
9. A kábel húzási könnyebítése
10. A fogantyú felső része
Műszaki adatok
Bekapcsolás: 230 V/50 Hz Az áramkör teljesítménye: 1500 W Fordulatszám üresjáratnál: 2800 U/min Fogásszélesség: 380 mm A vágásmagasság beállítása: 5 fok A fűtároló tartalma: ca. 50 l Védelmi osztály: IP 64 Az akusztikai teljesítmény színvonala: Súly: ca. 23 kg Gyártási szám: 95120
94 dB(A)
Kezelési követelmények
A gép üzemeltetése előtt az üzemeltető köteles figyelmesen elolvasni a használati utasítást.
Szakképzettség
Szakképzett személy általi részletes szakmai felvilágosításon kívül a gép használatához semmiféle speciális kiképzés nem szükséges.
Oktatás
A gép kezeléséhez csak megfelelő szakfelvilágosításra van szükség. Speciális iskolázás nem kötelező.
Általános biztonsági utasítások
A gép használata előtt a használati utasítást nagyon figyelmesen át kell tanulmányozni. Ha bekapcsolás és használat esetén kétségei lennének, forduljon a gyártóra ( a szervízosztályra).
A MAGAS S ZINTŰ BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN GONDOSAN TARTSA BE AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT:
VIGYÁZAT!
Minden munka, tisztítás, vagy javítás előtt,
feltétlenül húzza ki a dugvillát a konektorból.
Ha a géppel dolgozik, viseljen mindig erős,
csúszástgátló talppal ellátott munkacipőt.
A munka kezdete előtt mindig ellenőrizze, hogy
tiszta-e a munkaterület. Távolítson el mindent, ami belecsavarodhat a gépbe, vagy amit a gép elhajíthat.
A gépet ne használja nedves, vagy esős időben.
A munka kezdete előtt mindig ellenőrizze, nincs-e
megrongálódva a gép, vagy az elektromos csatlakozó. A gépet kizárólag hibátlan állapotban lehet üzemeltetni.
A géppel való munka közben nem szabad más
személyeknek, főleg gyermekeknek és állatokban a gép közelében tartózkodni.
A gépet nem szabad felügyelet nélkül hagyni. A
munka befejeztével, vagy munkaszünetekben mindig kapcsolja ki a vezetéket az áramkörből.
Dolgozzon megfelelő nappali világosság, vagy
megfelelő megvilágítás mellett.
A gyüjtőzsák eltávolításakor várjon, mig a motor
teljesen megszünik működni.
A forgó alkatrészektől tartsa magát megfelelő
távolságban.
Munka közben ügyeljen arra, hogy a hosszabító
kábel a késtől elegendő távolságban legyen.
A gép használata alatt mindig viseljen fülvédőt és
védő szemüveget.
Kizárólag kinti használatra jóváhagyott kábelt
használjon.
Kizárólag olyan géppel dolgozzon, mely az áramkörbe védő automatikus kapcsolóval (FI) van bekötve!
Hogyan viselkedjen veszély esetén
Sebesülés esetén igyekezzen szükséges első segélyt nyújtani, s a lehetőleg leggyorsabban forduljon szakorvoshoz. A sebesültet védje további sebesülések ellen és helyezze nyugalmi helyzetbe.
A rendeltetésnek megfelelő használat
Minimális korhatár
A géppel csak 16 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képeznek a tanulók, akik a mester felügyelete alatt szakkiképzésen vesznek részt, s tanulják kezelni a gépet.
A fűvágó kizárólag füves terepek kaszálására használandó. Kérem, vigyázzanak, hogy ne erőltessék meg a fűvágót nagyon magas, resp. vizes fű vágásával. Az esetben, ha a fűvágó munka közben túlságos alacsony vágási magasság beállítása miatt
HU
11
felmodja a szolgálatot, a füves terepet először magassabb vágási beállítással kell lekaszálni.
Optimális feltételek:
A fű teljesen száraz legyen!
Előnye:
a. A késkamrát a vizes fű nem
ragasztja be, s a fű probléma nélkül a hátúl elhelyezett gyűjtő zsákba lesz fújva.
2. A fű ne legyen 15 cm-nél magasabb! Előnye: a. A gyűjtő zsákba vezető csatorna
nem dugul el.
b. A gyűjtő zsák teljesen meg tud telni,
s ritkábban kell kiűríteni.
3. A kés mindig éles legyen! a. Előnye:
a. A fű nem letépve, hanem levágva
lesz, nem ég meg, s megtartja szép szinét.
A gyártó nem felel azokért a károkért, melyek az általános érvényes előírások és a használati utasításban foglalt utasítások megszegésével keletkeztek.
Az üzembehelyezést illető biztonsági utasítások
Ügyeljen arra, hogy a csavarok mindig be legyenek húzva, kizárólag azokat az alkatrészeket használja, melyek a géppel vannak átadva.
Bizonyosodjon meg arról, hogy az első üzembehelyezés előtt a vágásmagasság az alaptól a legnagyobb távolságra legyen beállítva, hogy a gép ne rongálódjon meg.
Szerelési eljárás
Az egyes alkatrészeket a megadott sorrendben szerelje fel. Tartsa be az alkatrészek illetékes ábrák szerinti megfelelő helyzetét.
Működtetés
Az emelőkar jobbra nagyobb vágási magasságot jelent.
A motor bekapcsolásakor a gépet nem szabad megdönteni, viszont ha ez a gép megindításához szükséges, kizárólag a kezelés ellenkező oldalára.
A gép be/kikapcsolása Abra 8
A kapcsoló gombot (1) be kell nyomni, s ez állapotban lehet mozogni a kapcsolókart (2). Utána a kapcsoló gombot elengedheti. A kapcsolókar elengedése után a gomb is visszakerül eredeti helyzetébe és a gép ki lesz kapcsolva.
A motor bekapcsolásakor a gépet nem szabad megdönteni, viszont ha ez a gép megindításához szükséges, kizárólag a kezelés ellenkező oldalára.
Működtetési biztonsági utasítások
A gép használata előtt figyelmesen
tanulmányozza át a használati utasítást.
Ügyeljen arra, hogy a biztonsági utasítás be
legyen tartva.
Felelősségteljesen viselkedjen más személyek
iránt.
Vigyázzon, hogy a bekapcsoló kábel ne akadjon
be, vagy a kés el ne vágja.
A gép késfékkel van ellátva, mely bebiztosítja,
hogy a kések az üzemeltető kapcsoló lazulásakor 3 másodperc alatt megállnak. Semmiképpen ne próbálja megállítani a késeket, vagy a gépet a még forgó késekkel oldalra dönteni. Várjon, mig a kések maguktól megállnak.
Abban az esetben, ha a kések idegen testtel
kerülnének kapcsolatba, az üzemeltető kapcsolót azonnal kapcsolja ki és a gépet kapcsolja ki az áramkörből. Ha a kések megálltak, ellenőrizze, nem rongálódott-e meg a gép. A munkát csak nem megrongált géppel folytathatja.
Munka közben járjon, ne fusson.
Munka közben csak előre haladjon. A gépet soha
ne húzza hátrafelé, maga után.
Lejtőn csak széltében vertikutáljon, soha se felfelé
és lefelé. Főleg irányváltozáskor legyen nagyon óvatos.
Az esetben, ha a munkahelyre gyepesítetlen
területen kell keresztül mennie, jövetelkor és távozáskor a késeknek nem szabad üzemben lenniük.
A kábel húzáskönnyítése Abra 6
Azéert, hogy a kapcsoló kábel ne legyen véletlenűl kihúzva a kapcsoló/dugvilla kombinációból, bizonyosodjanak meg arról, kérem, hogy a kapcsolókábel a húzáskönnyítő berendezéshez helyesen oda van-e erősítve.
Minden villamos kapcsolásnak, pl.hosszabító kábelnek vízhatlannak kell lennie, hogy lehessen kint használni.
A vágásmagasság kalibrációja Abra 7
A vágásmagasság az emelőkar raszteren belüli tolásával állítható be. A vágásmagasságnak hat különböző helyzete van.
Az emelőkar balra kisebb vágási magasságot jelent.
Kizárólag olyan géppel dolgozzon, mely az áramkörbe védő automatikus kapcsolóval (FI) van bekötve!
Utasítás lépésről lépésre
1. A gépet helyezze a füves terepre, oda, ahol a fű a legrövidebb, hogy a gép probléma nélkül kezdhessen dolgozni.
2.
A kaszálandó terepen nem lehetnek se kövek, sem kemény rögök! Elvetődhetnek és sebesedést idézhetnek elő.
3. A gyüjtő zsákot szerelje fel a „Szerelés és első üzembehelyezés“ fejezet szerint.
4. A vágás magasságát (lásd. „Kezelés“ fejezet) állítsa be a fű magassága szerint.
5. Függessze fel a kábelt a húzást könn yítő
12
berendezésre (lásd. „Kezelés“ fejezet).
6. A gépet kapcsolja be az áramkörbe és ut asítás szerint indítsa el.
7. A géppel lassan, egyenletesen haladjon a füves terepen. Ha közben a motor nagyon meg van erőltetve, igazítsa meg a vágási magasságot és a füvet több lépésben kaszálja le.
8. Ha a kaszálógép sok füvet hagy maga után, ki kell űriteni a gyüjtő zsákot.
A gyüjtő zsák kiűritése előtt kapcsolja ki a gépet
az áramkörből.
Likvidáció
A berendezésen, ev. a csomagoláson és a „Jezések a gépen “ fejezetben feltüntetett piktogramok szerinti megsemmisítési utasítás.
HU
Elektromos maradékveszély
Veszély Keletkezik Biztonsági intézkedés /ek
Közvetlen elektromos kontakt
A kábelt a kés elvághatja.
További veszélyek
Veszély Keletkezik Biztonsági intézkedés /ek
Elhajított tárgyak, vagy folyadékok
Személyek elcsúszása, botlása, vagy leesése
Elhajított kövek, vagy talaj sebesülést okozhatnak. A géppel hátrafelé haladás közben elbotolhat,s a gép elkaphatja a lábát.
Szemle és karbantartás
Kizárólag automatikus kapcsolóval (FI) ellátott csatlakozót használjon.
Ügyeljen arra, hogy az űrítőnyílás fedele be legyen zárva és a gyűjtőzsák rendesen fel legyen akasztva. A géppel kizárólag előre mozogjon.
Az Európai Unión belül ezek a szimbólumok arra figyelmeztetnek, hogy a gyártmányt tilos házi hulladékként megsemmisíteni. A régi műszerek értékes, reciklálható anyagokat tartalmaznak, melyeket reciklálni kell, hogy az ellenőrizhetetlen megsemmisítés eredményeként ne okozzanak kárt a környezetben, esetleg ne okozzanak egészségi károsodást. A régi berendezéseket, tehát, megfelelő hulladékgyűjtő rendszerek segítségével kell megsemmisíteni, esetleg a használhatatlan berendezést küldje megsemmisítésre oda, ahol vásárolta, s innen majd elküldik a megfelelő hulladékgyűjtőbe.
Szállítás és raktározás
A gép szállítása közben ügyelni kell arra, hogy ki
legyen kapcsolva az áramkörből.
A gép szállítása közben a késnek nem szabad az
alapzatot megérintenie. Ezért állítsa be a megfelelő vágásmagasságot.
A gépet elhelyezés előtt alaposan tisztítsa meg.
A gépet tiszta és száraz helyen tartsa.
Maradékveszély és biztonsági intézkedések
Műszaki maradékveszély
Veszély Keletkezik Biztonsági intézkedés
Elvágás, levágás
Befogás, felcsavarás
A forgó kések súĺyos vágási sebeket okozhatnak, esetleg levághatják az egyes testrészeket.
A forgó kések befoghatják a kábelt, felcsavarhatják, vagy elvághatják.
/ek
A gép működése közben ne nyúljon a burkolat alá.
Viseljen védő cipőt
A gép működése
közben ne emelje le a gyűjtő zsákot.
Munka közben tartózkodjon a kábeltől elegendő távolságban és a géppel ne menjen keresztül rajta.
A vágó kés élezése, resp. Cseréje
Ezt a munkát bízza szakemberre, nem szakszerű
szerelés komoly sebesülésekhez vezethet.
Kizárólag eredeti alkatrészeket használjanak.
Szemle és karbantartási biztonsági utasítások
Kizárólag rendszeresen és helyesen karbantartott gép lehet megbízható segítség. Megfelelőtlen karbantartás váratlan baleseteket és sérüléseket okozhat.
Minden munka kezdete előtt kapcsolja ki a
gépet az áramkörből!
A tisztításhoz soha ne használjon érdes
tisztítószereket. A gépet megrongálhatja, vagy tönkre teheti.
Működészavarok – okok- eltávolításuk
13
VIGYÁZZ: ELŐSZÖR MINDIG ELLENŐRIZZE A TERHELÉSI BIZTOSÍTÉKOKAT! Működészavar Okok Eltávolításuk
A gép nem működik
1. A gép helytelenül van bekapcsolva
2. A hosszabító kábel megrongálódott
1. Lásd. a „Kezelés“ fejezetet
2. Ellenőrizni, esetleg kicserélni a kábelt
HU
A gép megszakításokkal működik
A gép rendkívül vibrál 1. A forgó részek nincsenek kiegyensúlyozva. 1. Ellenőrizze, nincsenek-e megrongálódva a forgó A gyüjtőzsák nem fogad
be füvet
1. A hosszabító kábel megrongálódott
2. A gép belsejében lévő kapcsolat megrongálódott.
1. A tároló túl van terhelve
2. A gyep túlságosan nedves
1. Ellenőrizze, esetleg cserélje ki a kábelt.
2. Lépjen kapcsolatba a szervízközponttal.
részek.
1. Űritse ki a tárolót, s utána folytassa a munkát.
2. Várjon, mig kiszárad a gyep.
Szemle és karbantartási terv
Időszakok Eljárás Esetleges
továbbiak
A munka kezdete előtt A munka befejezése után
Szükség szerint évente
A kerekeket és a kések tengelyét olajozza meg.
A fű és talajmaradékokat kefével, vagy életlen tárgy segítségével távolítsa el a gép
forgó részeiből.
A gép burkolatát puha törlő ruhával törölje le.
Nagyobb szennyeződéseket puha, szappanos vízbe mártott törlő ruhával távolíthat
el.
A kést élesítesse meg, vagy cserélje ki.
Műszaki szervíz
Vannak műszaki problémái? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra?
Honlapunkon www.guede.com a Servis fejezetben gyorsan és bürokráciát kizárva segítünk .
Az alábbi kontaktusok segítségével léphet velünk kapcsolatba: E-Mail: support@ts.guede.com
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Segítsen nekünk, kérem, hogy segítségére lehessünk. Ahhoz, hogy gépét reklamáció esetén identifikálhassuk, szükségünk van a széria számra, megrendelési számra és a gyártási évre. Ezeket az adatokat megtalálja gépe tipuscímkéjén. Hogy ezek az adatok mindig kezük ügyében legyenek, kérem, jegyezze fel az alábbiakban:
Széria szám:___________________________ __________ Megrendelési szám:_____________________________________ Gyártási év:___________________________________________
Loading...
+ 30 hidden pages