Guardian PetSafe Operating Manual

Page 1
Guardian
®
Extra Indoor Pet Barrier
Operating Guide
Manuel d’utilisation
Guía de uso
Please read this entire guide before beginning.
Por favor, lea este manual completo antes de empezar.
®®
®
Page 2
2 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
Thank you for choosing PetSafe®, the best selling brand of electronic training solutions in the world. Our mission is to be the most trusted brand in the pet ownership experience. We want to ensure your pet’s safety by providing you with the tools and techniques to successfully train your pet. If you have any questions, please contact the Customer Care Center at 1-866-381-2785 (US), 1-800-457-3911 (Canada) or visit our website at www.guardianpet.net.
To get the most protection out of your limited warranty, please register your product within 90 days at www.guardianpet.net. By registering, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Center, we will be able to help you faster. Additionally, you will not have to save your product receipt as registering serves as proof of purchase. Most importantly, PetSafe will never give or sell your valuable information to anyone.
Page 3
www.petsafe.net 3
How the System Works
The Guardian® Indoor Pet Barrier System has been proven safe, comfortable, and effective for pets at least 6 months old and over 5 pounds. The system can be used to keep your pet away from a certain room, off of furniture, counter or table top, etc., by simply placing the Barrier Transmitter near a doorway, under furniture or on a counter or table. The system works by producing a spherical radio signal from the Barrier Transmitter. Under normal circumstances the signal can create a Barrier Area up to 12 feet in diameter or a 6 foot radius from the Barrier Transmitter. Your pet wears a Receiver Collar with Contact Points that touch his neck. The Barrier Transmitter communicates with the Receiver Collar via the radio signal. When your pet enters the Barrier Area a series of audible tones will be heard from the Receiver Collar and a safe progressive Static Correction will be delivered through the Contact Points to get his attention until he leaves the Barrier Area. The progressive Static Correction will get your pet’s attention, but will not cause harm. It is designed to startle, not to punish.
Page 4
4 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
Key Defi nitions
Barrier Transmitter:
Transmits the wireless radio signal.
Barrier Area:
Area that you want to prevent your pet from gaining access to.
Receiver Collar:
Receives the radio signal from the Barrier Transmitter.
Contact Points:
Deliver the safe progressive Static Correction when your pet
enters the Barrier Area. Progressive Static Correction:
Static correction begins at the lowest level and
automatically increases to maximum within 3 seconds of fi rst detection in the Barrier Area.
Barrier
Transmitter
Barrier
Area
Receiver
Collar
LCD
Display
Window
Up Button
Down Button
®
®
®
Contact Points
On/Off Dial
Open Battery
(required but sold separately)
Page 5
www.petsafe.net 5
Install the Barrier Transmitter
The Barrier Transmitter emits a radio signal from all sides in a spherical pattern. The signal may transmit through a wall or the ceiling/fl oor. The Barrier Transmitter can be placed laying fl at on a surface or hung on a wall. If you choose to hang the Barrier Transmitter, note that the signal becomes very directional – the signal will be strongest directly in front of and behind the unit. The signal is weakest to the side of the unit.
Do not:
• Hang unit on a metal wall
• Place Barrier Transmitter on metal surfaces
• Place Barrier Transmitter near large metal objects such as refrigerators, washers, etc.
• Place Barrier Transmitter near audio speakers
To keep the Barrier Transmitter in place on smooth surfaces, place the four grip pads to the bottom of the unit.
Important: To avoid damage to the transmitter do not use on wet surfaces, in damp or wet locations or around swimming pools. This product is designed for indoor use only. Do not expose to rain or snow.
Operating Guide
Page 6
6 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
Set Up the Barrier Transmitter
Important: Never perform set up procedures while your pet is wearing the Receiver Collar.
Turn over the Barrier Transmitter and slide open the battery door. Install three AA alkaline batteries into the Barrier Transmitter and replace the battery door. Turn the Barrier Transmitter right side up and press the up (+) arrow button once to turn ON the Barrier Transmitter. You should see a black bar in the upper right hand corner of the LCD display window indicating that the Barrier Transmitter is set to mode A* as shown. You should also
®
®
®
see a second black bar in the bottom of the LCD display indicating the range is set to one segment. Each segment represents approximately two feet of diameter. You can create a Barrier Area of 2 feet in diameter up to 12 feet in diameter depending on the surface the Barrier Transmitter is on. Using the up (+) and down (-) arrows, adjust the range to fi t the desired pet Barrier Area. *All Indoor Barriers and Receiver Collars are preset to mode A. The A and
B mode feature is designed to be used in multiple pet households where you may want one pet to be able to access an area while preventing access by another pet. For single pet households, you will not need to operate the Barrier Transmitter in any mode other than A.
Page 7
www.petsafe.net 7
Please see the Additional Information section of this operating and training guide for instructions on how to utilize mode A and B.
___________________________________________________________________
Mode A, B, and AB Feature
For multiple pet households, additional Guardian® Indoor Pet Barrier Receiver Collars can be purchased to work with one or more Guardian Indoor Pet Barrier Transmitters. You can set up an unlimited number of Barrier Transmitters in your home and an unlimited number of Receiver Collars can be used with one or more Barrier Transmitters. If you have multiple pets, you may want to allow one pet access to an area while denying access to another pet. With the purchase of additional Receiver Collars and Barrier Transmitters, you can accomplish this by using the Mode A and Mode B functions.
All Guardian Indoor Pet Barrier Transmitters and Receiver Collars come preset to mode A. Each Receiver Collar can operate in one of two different modes—A or B. Each Barrier Transmitter may be programmed to either A, B or AB mode to allow for multiple confi gurations.
Page 8
8 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
Barrier
Transmitter
When the Barrier Transmitter and Receiver Collar are set to mode A, the Barrier Transmitter denies access to pets wearing a Receiver Collar programmed to mode A. Receiver Collars set to mode B will not pick up the signal from a Barrier Transmitter set to mode A.
Barrier
Transmitter
When the Barrier Transmitter and Receiver Collar are set to mode B, the Barrier Transmitter denies access to pets wearing a Receiver Collar programmed to mode B. Receiver Collars set to mode A will not pick up the signal from a Barrier Transmitter set to mode B.
Page 9
www.petsafe.net 9
Barrier
Transmitter
When the Barrier Transmitter is set to mode AB, the Barrier Transmitter denies access to any and all pets wearing the Receiver Collar.
___________________________________________________________________
Programming the Mode Settings
All programming is done through the Barrier Transmitter and the programming is synchronized with the Receiver Collar. The Receiver Collar cannot be programmed separately from the Barrier Transmitter.
You may synchronize multiple Receiver Collars to a single Barrier Transmitter at one time. However, make sure any Receiver Collar you do not wish to synchronize is turned OFF ( ) during the programming procedure. Any collar that is within 10 feet of the Barrier Transmitter and turned ON ( | ) will be reprogrammed. Familiarize yourself with the 3 steps outlined below before attempting to program the Barrier Transmitter and Receiver Collar.
Page 10
10 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
Important: Do not perform set up procedures while the Receiver Collar is on your pet.
1. Gather the Receiver Collar(s) you wish to synchronize with the Barrier Transmitter. Turn the Receiver Collar(s) ON ( | ) and place near the Barrier Transmitter.
2. Begin with the Barrier Transmitter turned OFF. Press and hold the DOWN (-) arrow button until a vertical bar appears in the LCD display window (continue to press and hold the DOWN (-) arrow button through the end of Step 3b). This bar will indicate the mode the Barrier Transmitter is currently set at. Unless you choose to change the mode, the Receiver Collar will be programmed to the mode setting on the Barrier Transmitter.
3. To change the mode setting, continue to hold the DOWN (-) arrow button and press and release the UP (+) arrow button. Each time you press and release the UP (+) arrow button you will notice the vertical bar will move from mode A to mode B and to mode AB.
a. To program the Barrier Transmitter and Receiver Collar to either
mode A or mode B:
i. Continue to hold the DOWN (-) arrow button and press and
release the UP (+) arrow button to select the desired mode.
Page 11
www.petsafe.net 11
ii. Once you have selected the desired mode, press and hold the UP
(+) arrow button until one bar segment appears followed by three tones from the Receiver Collar(s). The Receiver Collar(s) is now set for your chosen mode.
b. To program the Barrier Transmitter to mode AB:
i. Continue to hold the DOWN (-) arrow button and press and
release the UP (+) arrow button until there are two vertical bars
in the display window. ii. Release your fi ngers from the buttons – programming is complete. iii. Press the UP (+) arrow button to turn the Barrier Transmitter
on. You should notice two vertical bars indicating the Barrier
Transmitter is set to mode AB.
Note: Receiver Collars cannot be programmed to mode AB. They can only be programmed to mode A or mode B. Receiver Collars set to mode A or mode B will each receive the radio signal emitted by a Barrier Transmitter set to mode AB.
Page 12
12 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
The Guardian® Indoor Pet Barrier operates on the principle of positive and negative reinforcement. Your pet will learn to avoid the Barrier Areas you have set after receiving a progressive Static Correction (negative reinforcement) and your pet will learn that he is more comfortable when he avoids the Barrier Areas (positive reinforcement).
In some cases, it may not be necessary to train your pet. You can let your pet wander freely to determine the new boundaries. Monitor your pet during his fi rst session. Pets learn at different rates and it may take several times for your pet to successfully understand and honor the Barrier Areas.
Begin Your Pet’s First Session
1. Move your pet away from the Barrier Area.
2. Activate the Receiver Collar by turning the battery cover clockwise to the ON ( | ) position. Place the Receiver Collar around your pet’s neck. Be sure that the Receiver is directly under your pet’s neck.
3. Allow your pet to wander freely to learn the new boundaries.
Important: Be sure to never force or entice your pet to enter the Barrier Areas.
Training Guide
Page 13
www.petsafe.net 13
Additional Information
• The system should only be used with healthy pets. Contact your veterinarian if you
have concerns about the medical condition of your pet (medication, pregnant, heart conditions, etc).
• This system is not for vicious or aggressive pets. If your pet may pose a threat to
others, DO NOT USE THIS SYSTEM. If you are unsure if your dog is aggressive, please consult your veterinarian or a certifi ed trainer.
Page 14
14 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
Barrier Transmitter does not appear to work
• Check segment indicator on Barrier Transmitter
• Check/replace batteries in Barrier Transmitter
• Increase the Barrier Area range on the Barrier Transmitter
• Check that the Barrier Transmitter setting corresponds to the Receiver Collar setting. (i.e. Barrier Transmitter is set to mode A and Receiver Collar is synchronized to pick up mode A)
Barrier Area range is too low
• Check/replace batteries in Receiver Collar
• Adjust Barrier Transmitter range to increase Barrier Area size
Barrier Area range is too high
• Adjust Barrier Transmitter range to decrease Barrier Area size
No segments on Barrier Transmitter
• Press the UP (+) arrow button
• Check/replace batteries in Barrier Transmitter
Troubleshooting
Page 15
www.petsafe.net 15
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
This Product is offered to you conditioned upon your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Usage of this Product implies acceptance of all such terms, conditions, and notices.
2. Proper Use
This Product is designed for use with pets where training is desired. The specific temperament of your pet may not work with this Product. We recommend that you not use this Product if your pet is less than 5 pounds or if your pet is aggressive. If you are unsure whether this is appropriate for your pet, please consult your veterinarian or certified trainer.
Proper use includes reviewing the entire Guide provided with your Product and
any specific Caution statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm, injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems® Corporation be liable for any direct, indirect, punitive, incidental, special or consequential damages, or any damages whatsoever arising out of or connected with the use or misuse of this Product. Buyer assumes
Page 16
16 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
all risks and liability from the use of this Product.
5. Modification of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices under which this Product is offered.
___________________________________________________________________
FCC Compliance
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a residential environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction guide, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment causes harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
Page 17
www.petsafe.net 17
interference by one or more of the following measures:
• Relocate the interfered receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different to that to which the receiver is connected.
• Contact the Customer Care Center at 1-866-381-2785 (US), 1-800-457-3911 (Canada).
Unauthorized changes or modifi cations to the equipment, not approved by Radio Systems Corporation, could result in not meeting compliance with FCC regulations and could void the user’s authority to operate the equipment.
___________________________________________________________________
Caution
This System is NOT a solid barrier. The system is designed to act as a deterrent, using Static Correction to condition pets to remain outside of the established barrier area. It is important that you reinforce training with your pet on a regular basis. Since the tolerance level to Static Correction varies from pet to pet, Radio Systems® Corporation CANNOT guarantee that the system will in all cases keep a pet outside of the established barrier area. Not all pets can be trained to avoid entering the barrier area. Therefore, if you
Page 18
18 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
have reason to believe that your pet may harm himself or pose a danger to others if he is not kept from entering the barrier area, you should NOT rely solely upon this system to restrict your pet. Radio Systems Corporation shall NOT be liable for any personal injuries, property damage, injury to or death of your pet, economic loss or any consequential damages sustained as a result of any animal entering the barrier area.
___________________________________________________________________
Product Warranty
Please register your product online at www.guardianpet.net or contact the Customer Care Center at 1-866-381-2785 (US) or 1-800-457-3911 (Canada).
Page 19
www.petsafe.net 19
Page 20
20 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
Merci d’avoir choisi GuardianMD. Notre mission consiste à être la marque de confi ance des propriétaires d’animaux domestiques. Nous désirons assurer la sécurité de votre animal en vous fournissant les outils et les techniques qui vous permettront de le dresser avec succès. Pour toute question, veuillez entrer en contact avec le centre de service à la clientèle au 1-866-381-2785 (États-Unis) ou au 1-800-457-3911 (Canada) ou encore, consultez notre site Web à l’adresse www.guardianpet.net.
Pour tirer le meilleur parti de la garantie limitée, veuillez enregistrer votre produit au cours des 90 jours suivant l’achat sur le site www.guardianpet.net. En inscrivant votre produit, vous profi terez de la garantie complète, et nous serons en mesure de vous aider plus rapidement si vous communiquez avec le Centre de service à la clientèle. De plus, vous n’aurez pas à conserver le reçu du produit, car l’inscription sert de preuve d’achat. Il est important de noter que Guardian ne transmettra ou ne vendra jamais vos renseignements personnels à un tiers.
Français
Page 21
www.petsafe.net 21
Mode de fonctionnement du système
Le système de clôture intérieure pour animaux domestiques GuardianMD a démontré qu’il était sûr, confortable et effi cace pour les animaux domestiques âgés d’au moins 6 mois et dont le poids est supérieur à 2 kg (5 lb). Le système peut être utilisé pour éloigner votre animal d’une pièce particulière, des meubles, des comptoirs ou des tables. Il s’agit simplement de placer l’émetteur de la clôture près d’une entrée de porte, sous les meubles, sur un comptoir ou sur une table. Le système agit en émettant un signal radio sphérique à partir de l’émetteur de la clôture. Dans un contexte normal, le signal peut créer une zone-barrière d’un diamètre allant jusqu’à 3,7 m (12 pi) ou un rayon de 1,8 m (6 pi) à partir de l’émetteur de la clôture. Votre animal porte un collier récepteur qui comporte des contacteurs qui touchent à son cou. L’émetteur de la clôture communique avec le collier récepteur au moyen du signal radio. Lorsque votre animal entre dans la zone-barrière, le collier récepteur émet une série de signaux sonores, et une correction électrostatique progressive et sûre sera produite par les contacteurs, afi n d’attirer son attention jusqu’à ce qu’il quitte la zone-barrière. La correction électrostatique progressive a pour but d’attirer l’attention de votre animal, et non pas de le blesser. Elle est conçue pour effrayer, et non pour punir.
Page 22
22 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
Défi nitions clés
Émetteur de la clôture : transmet le signal radio sans fi l. Zone-barrière : zone dont vous voulez empêcher l’accès à votre animal. Collier récepteur : reçoit le signal radio émis par l’émetteur de la clôture. Contacteurs : produisent la correction électrostatique progressive au moment où votre
animal entre dans la zone-barrière. Correction électrostatique progressive : la correction électrostatique commence au niveau le plus bas et augmente automatiquement jusqu’à son niveau maximal en 3 secondes après la détection initiale dans la zone-barrière.
Émetteur de
clôture
Zone-
barrière
Collier
récepteur
Écran ACL
Flèche HAUT
Flèche BAS
®
®
®
Contacteurs
Interrupteur ON/OFF
Compartiment à piles
(Necessaire mais vendu séparément)
Page 23
www.petsafe.net 23
Installation de l’émetteur de clôture
L’émetteur de la clôture émet un signal radio de tous les côtés, de façon sphérique. Le signal peut traverser les murs, les plafonds ou les planchers. L’émetteur de la clôture peut être placé à plat sur une surface ou suspendu à un mur. Si vous choisissez de suspendre l’émetteur de clôture, prenez note que le signal deviendra très directionnel, c’est-à-dire qu’il sera plus fort à l’avant et à l’arrière. Le signal est à son niveau le plus faible sur ses côtés.
Ne pas :
• Suspendre le système sur un mur métallique
• Placer l’émetteur de la clôture sur des surfaces métalliques
• Placer l’émetteur de la clôture près de grands objets métalliques,
comme un réfrigérateur, une machine à laver, etc.
• Placer l’émetteur de la clôture près de haut-parleurs.
Pour maintenir l’émetteur de la clôture en place sur des surfaces lisses, placez les quatre coussinets anti-dérapants sur la partie inférieure du système.
Important : pour éviter les dommages sur l’émetteur, ne l’utilisez pas sur des surfaces mouillées, dans des endroits humides ou mouillés ou près d’une piscine. Ce produit est conçu pour un usage à l’intérieur uniquement. Ne l’exposez pas à la pluie ou à la neige.
Manuel d’utilisation
Page 24
24 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
Réglage de l’émetteur de clôture
Important : ne jamais procéder au réglage pendant que votre animal porte le collier récepteur.
Retournez l’émetteur de clôture et ouvrez le compartiment à piles. Installez trois piles alcalines AA dans l’émetteur de clôture et refermez la porte du compartiment à piles. Retournez l’émetteur de clôture de façon que le côté droit se trouve vers le haut, puis appuyez sur la fl èche HAUT (+) une fois pour mettre l’émetteur de clôture en marche. Vous devriez voir apparaître une barre noire dans le coin supérieur droit de l’écran ACL, pour indiquer que l’émetteur de clôture est réglé en mode A*. Vous devriez également voir apparaître une deuxième barre noire au bas de l’écran ACL, pour indiquer que la portée est réglée sur un
®
®
®
segment. Chaque segment correspond à environ 0,6 m (2 pi) de diamètre. Vous pouvez créer une zone-barrière de 0,6 m (2 pi) de diamètre à 3,7 m (12 pi), selon la surface sur laquelle l’émetteur de clôture se trouve. Au moyen des fl èches HAUT (+) et BAS (-), réglez la portée pour qu’elle s’ajuste à la zone-barrière d’animaux domestiques voulue. *Toutes les clôtures intérieures et les colliers récepteurs sont réglés en mode A.
*La fonction de mode A et B est conçue pour être utilisée dans les maisons où il y a
plusieurs animaux, et où un animal peut accéder à une zone, tandis qu’un autre ne peut y entrer. Pour les maisons où il n’y a qu’un animal domestique, il ne vous sera pas nécessaire de faire fonctionner l’émetteur de clôture dans un mode autre que A.
Page 25
www.petsafe.net 25
Veuillez vous reporter à la section « Renseignements supplémentaires » du présent manuel d’utilisation et de dressage pour des directives d’utilisation des modes A et
B.
___________________________________________________________________
Mode A, B et AB
Pour les maisons où il y a plus d’un animal domestique, des colliers récepteurs de clôture intérieure pour animaux domestiques GuardianMD peuvent être achetés pour être combinés à un ou à plusieurs émetteurs de clôture intérieure pour animaux domestiques Guardian. Vous pouvez installer un nombre illimité d’émetteurs de clôture dans votre maison, et un nombre illimité de colliers récepteurs peuvent être utilisés avec un ou plusieurs émetteurs de clôture. Si vous avez plusieurs animaux, il se peut que vous vouliez permettre l’accès à un animal à une certaine zone, tandis que vous préférez interdire l’accès à cette zone pour un autre animal. Avec l’achat de colliers récepteurs et d’émetteurs de clôture supplémentaires, vous pouvez le faire en utilisant les fonctions de mode A et de mode B.
Tous les émetteurs de clôture et les colliers récepteurs pour l’intérieur Guardian sont préréglés en mode A. Chaque collier récepteur peut fonctionner en un ou deux modes différents : A ou B. Chaque émetteur de clôture peut être programmé en mode A, B
ou AB de façon à permettre des confi gurations multiples.
Page 26
26 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
Émetteur de
clôture
Lorsque l’émetteur de clôture et le collier récepteur sont réglés en mode A, l’émetteur de clôture refuse l’accès aux animaux qui portent le collier récepteur programmé en mode A. Les colliers récepteurs réglés en mode B ne recevront pas le signal d’un émetteur de clôture réglé en mode A.
Émetteur de
clôture
Lorsque l’émetteur de clôture et le collier récepteur sont réglés en mode B, l’émetteur de clôture refuse l’accès aux animaux qui portent le collier récepteur programmé en mode B. Les colliers récepteurs réglés en mode A ne recevront pas le signal d’un émetteur de clôture réglé en mode B.
Page 27
www.petsafe.net 27
Émetteur de
clôture
Lorsque l’émetteur de clôture est réglé en mode AB, l’émetteur de clôture refuse l’accès à tous les animaux qui portent un collier récepteur.
___________________________________________________________________
Réglages de programmation de mode
Toute la programmation s’effectue par le biais de l’émetteur de clôture, et elle est ensuite synchronisée avec le collier récepteur. Le collier récepteur ne peut pas être programmé indépendamment de l’émetteur de clôture.
Vous ne pouvez synchroniser plusieurs colliers récepteurs qu’avec un seul émetteur de clôture à la fois. Toutefois, vous devez vous assurer que tout collier récepteur que vous ne voulez pas synchroniser est en position OFF ( ) (éteint)pendant la procédure de programmation. Tout collier se trouvant dans un rayon de 3 m (10 pi) de l’émetteur de clôture et en position ON ( | )
sera reprogrammé. Familiarisez-vous avec les 3 étapes décrites ci-dessous
avant d’essayer de programmer l’émetteur de clôture et le collier récepteur.
Page 28
28 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
Important : n’effectuez pas de procédures de réglage lorsque votre animal porte le collier récepteur.
1. Rassemblez le(s) collier(s) récepteur(s) que vous voulez synchroniser avec
l’émetteur de clôture. Mettez le(s) collier(s) récepteur(s) en position ON ( | ) (allumé) et placez-le(s) près de l’émetteur de clôture.
2. Commencez avec l’émetteur de clôture en position OFF. Appuyez sur
la fl èche BAS (-) et tenez-la enfoncée jusqu’à ce qu’une barre verticale apparaisse dans la fenêtre de l’écran ACL (continuez de tenir la fl èche BAS (-) enfoncée jusqu’à la fi n de l’étape 3b). Cette barre sert à indiquer le mode dans lequel l’émetteur de clôture est présentement réglé. À moins que vous ne choisissiez de changer le mode, le collier récepteur fonctionnera sur le même mode que l’émetteur de clôture.
3. Pour modifi er le réglage de mode, continuez d’appuyer sur la fl èche BAS
(-), puis appuyez sur la fl èche HAUT (+) et relâchez-la. Chaque fois que vous appuyez sur la fl èche HAUT (+) et que vous la relâchez, vous remarquerez que la barre verticale se déplace du mode A au mode B, puis au mode AB.
a. Pour régler l’émetteur de clôture et le collier récepteur en mode A ou
en mode B :
i. Continuez de tenir la fl èche BAS (-) enfoncée, puis appuyez sur la
fl èche HAUT (+) et relâchez-la pour sélectionner le mode désiré.
Page 29
www.petsafe.net 29
ii. Une fois le mode désiré choisi, appuyez sur la fl èche HAUT (+) et tenez-la enfoncée jusqu’à ce qu’un segment de barre apparaisse, suivi de trois tonalités émises par le(s) collier(s) récepteur(s). Le(s) collier(s) récepteur(s) est (sont) maintenant réglé(s) sur le mode choisi.
b. Pour programmer l’émetteur de clôture en mode AB :
i. Continuez de tenir la fl èche BAS (-) enfoncée, puis appuyez sur
la fl èche HAUT (+) et relâchez-la jusqu’à ce que deux barres
verticales apparaissent à l’écran. ii. Relâchez les boutons; la programmation est terminée. iii. Appuyez sur la fl èche HAUT (+) pour allumer l’émetteur de
clôture. Vous devriez voir apparaître deux barres verticales qui
indiquent que l’émetteur de clôture est maintenant en mode AB.
Remarque : les colliers récepteurs ne peuvent pas être programmés en mode AB. Ils ne peuvent être programmés qu’en mode A ou en mode B. Les colliers récepteurs en mode A ou B recevront tous deux le signal radio émis par l’émetteur de clôture réglé en mode AB.
Page 30
30 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
La clôture intérieure pour animaux domestiques de GuardianMD fonctionne selon le principe du renforcement positif et négatif. Votre animal apprendra à éviter les zones-barrières que vous aurez défi nies après avoir reçu une correction électrostatique (renforcement négatif), et il apprendra également qu’il est plus à l’aise lorsqu’il évite les zones-barrières (renforcement positif).
Dans certains cas, il peut ne pas être nécessaire de dresser votre animal. Vous pouvez laisser votre animal se promener librement pour déterminer les nouvelles limites à ne pas franchir. Surveillez votre animal lors de la première séance. Les animaux apprennent plus ou moins vite, et il se peut que plusieurs répétitions soient nécessaires avant que votre animal ne comprenne et ne respecte les zones-barrières.
La première séance de votre animal
1. Amenez votre animal hors de la zone-barrière.
2. Activez le collier récepteur en faisant tourner le couvercle des piles en position ON ( | ). Placez le collier récepteur sur le cou de votre animal. Assurez-vous que le récepteur se trouve bien sous le cou de votre animal.
3. Laissez votre animal se promener librement afi n qu’il apprenne à reconnaître les nouvelles limites.
Important : assurez-vous de ne jamais forcer ou pousser votre animal à entrer dans les zones-barrières.
Manuel de dressage
Page 31
www.petsafe.net 31
Renseignements supplémentaires
• Le système ne doit être utilisé qu’avec des animaux en bonne santé. Communiquez
avec votre vétérinaire si vous avez des préoccupations quant à l’état de santé de votre animal (médication, gestation, santé cardiaque, etc.).
• Ce système n’est pas conçu pour les animaux agressifs. Si votre animal représente
une menace potentielle pour les autres, N’UTILISEZ PAS CE SYSTÈME. Si vous n’êtes pas certain que votre chien est agressif, veuillez consulter votre vétérinaire ou un spécialiste certifi é en dressage.
Page 32
32 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
L’émetteur de clôture ne semble pas fonctionner
• Vérifi ez l’indicateur de segment sur l’émetteur de clôture
• Vérifi ez ou remplacez les piles de l’émetteur de clôture
• Augmentez la portée de la zone-barrière de l’émetteur de clôture
• Vérifi ez que le réglage de l’émetteur de clôture correspond au réglage du collier récepteur. (Par ex., si l’émetteur de clôture est réglé en mode A, le collier récepteur doit être synchronisé pour se régler en mode A).
La portée de la zone­barrière est trop faible
• Vérifi ez ou remplacez les piles du collier récepteur
• Ajustez la portée de l’émetteur de clôture afi n d’augmenter la taille de la zone-barrière
La portée de la zone­barrière est trop importante
• Ajustez la portée de l’émetteur de clôture afi n de diminuer la taille de la zone-barrière
Aucun segment sur l’émetteur de clôture
• Appuyez sur la fl èche HAUT (+)
• Vérifi ez ou remplacez les piles de l’émetteur de clôture
Dépannage
Page 33
www.petsafe.net 33
Modalités d’utilisation et limitation de responsabilité
1. Modalités d’utilisation
Ce produit vous est offert à la condition que vous acceptiez sans modification les modalités et les avis contenus aux présentes. L’utilisation de ce produit implique l’acceptation de l’ensemble des modalités et des avis.
2. Utilisation normale
Ce produit est conçu pour une utilisation avec des animaux domestiques que l’on veut dresser. Il se peut que le tempérament particulier de votre animal ne soit pas adapté à ce produit. Nous ne recommandons pas l’usage de ce produit si votre animal pèse moins de 2 kg (5 lb) ou s’il est agressif. Si vous n’êtes pas sûr que ce produit convient à votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un spécialiste certifié en dressage.
Vous devez lire au complet le guide fourni avec le produit, ainsi que tous les
avertissements.
3. Aucune utilisation illicite ou interdite
Ce produit est uniquement conçu pour être utilisé avec les animaux domestiques. Cet appareil de dressage pour animaux domestiques n’est pas destiné à faire du mal à votre animal, ni à le blesser ou à le provoquer. L’utilisation de ce produit à des fins autres que celles auxquelles il est destiné pourrait entraîner une infraction des lois fédérales, provinciales ou locales.
Page 34
34 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
4. Limite de responsabilité
En aucun cas Radio Systems
MD Corporation ne sera tenue responsable des dommages directs, indirects, punitifs, imprévus, spéciaux ou consécutifs, ou de tout dommage découlant de l’utilisation ou du mauvais usage de ce produit ou lié à ceux-ci. L’acheteur assume l’ensemble des risques et des responsabilités liés à l’utilisation de ce produit.
5. Modification des modalités
Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifier les modalités et les avis dans le cadre desquels ce produit est offert.
___________________________________________________________________
Conformité avec le FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements du FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et 2) cet appareil doit accepter l’interférence reçue, y compris une interférence qui peut nuire au fonctionnement.
Ce système a été mis à l’épreuve, et on a conclu qu’il était conforme aux limites établies pour un appareil numérique de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements du FCC. Ces limites ont pour objet d’assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible lorsque le système est utilisé dans un milieu résidentiel. Ce système produit, utilise et peut diffuser de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’utilisation, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’existe aucune garantie qu’une
Page 35
www.petsafe.net 35
interférence ne se produira pas dans un endroit particulier. Si ce système cause des interférences nuisibles pour la réception de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant le système, on encourage l’utilisateur à essayer de corriger l’interférence au moyen d’une ou de plusieurs des méthodes suivantes :
• Changez l’emplacement de l’antenne réceptrice qui subit l’interférence.
• Augmentez la distance entre le système et le récepteur.
• Branchez le système à une sortie de circuit différente de celle à laquelle le récepteur est branché.
• Communiquez avec le centre de service à la clientèle au 1-866-381-2785 (États-Unis), ou au 1-800-457-3911 (Canada).
Des changements ou des modifi cations non autorisés au système, non approuvés par Radio Systems Corporation, peuvent entraîner la non-conformité avec les règles du FCC et annuler l’autorité de l’utilisateur quant à l’utilisation du système.
___________________________________________________________________
Mise en garde
Ce système n’est PAS une barrière solide. Ce système est conçu pour agir en tant qu’élément dissuasif et utilise la correction électrostatique pour habituer les animaux à demeurer à l’extérieur de la zone-barrière établie. Il est important que vous renforciez régulièrement le dressage avec votre animal. Puisque le niveau de tolérance à la correction statique varie d’un animal à l’autre, Radio SystemsMD Corporation NE PEUT PAS garantir que le système empêchera dans tous les cas un animal d’entrer dans la zone-
Page 36
36 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
barrière établie. Tous les animaux ne peuvent pas être dressés pour ne pas entrer dans une zone-barrière. Par conséquent, si vous avez des raisons de croire que votre animal pourrait se blesser ou représenter un danger pour les autres si on l’empêche d’entrer dans la zone-barrière, vous NE POUVEZ PAS compter uniquement sur ce système pour dresser votre animal. Radio Systems Corporation DÉCLINE toute responsabilité relative aux blessures corporelles, aux dommages matériels, aux blessures ou au décès de votre animal, aux pertes fi nancières ou aux dommages indirects découlant de l’entrée de tout animal dans la zone-barrière.
___________________________________________________________________
Garantie du produit
Veuillez enregistrer votre produit en ligne à l’adresse www.guardianpet.net ou communiquer avec notre centre de service à la clientèle au 1-866-381-2785 (États-Unis) ou au 1-800-457-3911 (Canada).
Page 37
www.petsafe.net 37
Page 38
38 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
Muchas gracias por elegir Guardian®. Nuestra misión es ser la marca en la que más confíen los dueños de mascotas. Nuestro deseo es garantizar la seguridad de su perro al ofrecerle las herramientas y técnicas que le permitirán adiestrarlo con todo éxito. Si tiene preguntas, no dude en comunicarse con el Centro de atención al cliente llamando al 1-866-381-2785 (en Estados Unidos), al 1-800-457-3911 (en Canadá) o visitando nuestro portal en www.guardianpet.net.
Para asegurar la mejor protección que pueda ofrecer la garantía limitada, sírvase inscribir su producto en www.guardianpet.net, en el plazo de 90 días después de la compra. Al inscribirse, tendrá derecho a la garantía completa del producto y podremos atenderle más rápido cuando llame a nuestro Centro de atención al cliente. Además, no tiene que guardar el comprobante de compra del producto puesto que la inscripción sirve como tal. Y, lo más importante, Guardian nunca
divulgará ni venderá sus valiosos datos personales a nadie.
Español
Page 39
www.petsafe.net 39
Cómo funciona el sistema
El sistema de barrera de contención de mascotas para uso en áreas interiores, de Guardian®, ha demostrado ser seguro, cómodo y efi caz para mascotas de al menos 6 meses de edad y más de 5 libras de peso. El sistema se puede usar para mantener a la mascota alejada de una habitación determinada, para impedir que se suba a los muebles, la encimera o a la mesa, etc., simplemente colocando el transmisor de la barrera de contención cerca de un pasillo, bajo los muebles o sobre la encimera o mesa. El sistema funciona enviando una señal esférica de radio desde el transmisor de la barrera de contención. En situaciones normales, la señal puede formar un área de contención hasta de 12 pies de diámetro o 6 pies de radio desde el transmisor de la barrera de contención. Su mascota debe llevar un collar receptor con puntos de contacto que toquen su cuello. El transmisor de la barrera de contención se comunica con el collar receptor por medio de la señal de radio. Cuando su mascota entra en el área de contención, el collar receptor emite una serie de sonidos y los puntos de contacto emiten una señal de corrección estática gradual que no le hace daño, para llamar su atención, hasta que abandona el área de contención. La señal de corrección estática gradual atraerá la atención de su perro, pero no le hará daño. Está destinada a sobresaltarlo, no a castigarlo.
Page 40
40 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
Defi niciones básicas
Transmisor de la barrera de contención: Transmite una señal de radio inalámbrica. Área de contención: Es el área a la que usted desea impedir el paso del perro. Collar receptor: Recibe la señal de radio desde el transmisor de la barrera de
contención. Puntos de contacto: Emiten una señal de corrección estática gradual no perjudicial cuando la mascota entra en el área de contención. Señal de corrección estática gradual: La corrección estática comienza en el nivel más bajo y aumenta automáticamente hasta el máximo a los 3 segundos de haber detectado la primera intromisión en el área de contención.
Transmisor de
barrera de
contención
Área de
contención
Collar receptor
Pantalla de
cristal líquido
Botón “Arriba”
Botón “Abajo”
®
®
®
Puntos de contacto
Interruptor de encendido/ apagado
Pila abierta
(Necesario, pero se vende por separado)
Page 41
www.petsafe.net 41
Cómo instalar el transmisor de la barrera de contención
El transmisor de la barrera de contención emite una señal de radio desde todos los lados en forma circular. La señal se transmite a través de las paredes o del techo y el piso. El transmisor de la barrera de contención se puede colocar de forma plana sobre una superfi cie o se puede colgar de la pared. Si elige colgar el transmisor de la barrera de contención, tenga en cuenta que la señal se vuelve muy direccional; es decir, tendrá mayor fuerza en el área ubicada directamente al frente y detrás de la unidad. La señal tendrá menos fuerza a los lados de la unidad.
Nunca:
• Cuelgue la unidad de una pared metálica
• Coloque el transmisor de la barrera de contención sobre superfi cies metálicas
• Coloque el transmisor de la barrera de contención cerca de objetos metálicos
grandes, como refrigeradores, máquinas lavadoras, etc.
• Coloque el transmisor de la barrera de contención cerca de altavoces
Para mantener fi jo el transmisor de la barrera de contención sobre superfi cies lisas, coloque en la parte inferior de la unidad cuatro etiquetas de material antideslizante.
Importante: Para evitar dañarlo, no use el transmisor en superfi cies mojadas, en lugares húmedo ni cerca de piscinas. Este producto está diseñado para ser usado solamente en interiores. NO lo exponga a la lluvia o a la nieve.
Guía de uso
Page 42
42 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
Cómo confi gurar el transmisor de la barrera de contención
Importante: Nunca realice operaciones de ajuste cuando el perro tenga puesto el collar receptor.
ncienda el transmisor de la barrera de contención y abra la puertecilla del compartimiento de pilas. Instale tres pilas alcalinas AA en el transmisor de la barrera de contención y vuelva a colocar la puertecilla del compartimiento de pilas. Voltee hacia arriba el transmisor de la barrera de contención y oprima una vez el botón con la fl echa orientada hacia arriba (+) para encenderlo. Deberá ver una barra de color negro en la esquina superior derecha de la pantalla de cristal líquido, que indica que el transmisor de la barrera de contención está en modo A*. También deberá ver una segunda barra de color
®
®
®
negro en la parte inferior de la pantalla de cristal líquido, que indica que el alcance esta confi gurado a un segmento. Cada segmento representa aproximadamente dos pies de diámetro. Según la superfi cie sobre la que se encuentre el transmisor de la barrera de contención, se pueden crear áreas de contención de 2 pies hasta 12 pies
de diámetro. Mediante las fl echas orientadas hacia arriba (+)
y hacia abajo (-),
ajuste el alcance para abarcar el área de contención que desea.
*Todos los equipos de barrera de contención para áreas interiores y los collares
receptores vienen confi gurados de fábrica en el modo A. La opción de modo A y B se ha diseñado para usarla en hogares donde haya más de una mascota y usted
Page 43
www.petsafe.net 43
desee que una mascota pueda entrar en un área y otra no. Si en su hogar sólo hay una mascota, no necesita hacer funcionar al transmisor en otro modo que no sea el A. Para leer las instrucciones sobre cómo utilizar los modos A y B, consulte la sección de Información adicional de esta guía de uso y adiestramiento.
___________________________________________________________________
Opción de modos A, B y AB
Las personas que tienen más de una mascota en casa, pueden comprar collares receptores adicionales para barreras de contención de mascotas en áreas interiores, de Guardian®, para usarlos con uno o más transmisores de barrera de contención de Guardian. Usted puede instalar en su hogar cualquier cantidad de transmisores de barrera de contención y puede usar cualquier cantidad de collares receptores con un transmisor de barrera de contención o más. Es posible que, si usted tiene más de un perro, desee permitirle el acceso a un área a una mascota y denegárselo a las otras. Puede lograrlo si compra collares receptores y transmisores de barrera de contención adicionales y usa las funciones de los modos A y B.
Todos los transmisores de barrera de contención de mascotas para áreas interiores y collares receptores, de Guardian, vienen confi gurados de fábrica en el modo A. Cada collar receptor puede funcionar en uno de dos modos diferentes: A o B. Para lograr diferentes confi guraciones, cada transmisor de la barrera de contención se puede programar ya sea en el modo A, el B
o el AB.
Page 44
44 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
Transmisor de
barrera de
contención
Si el transmisor de la barrera de contención y el collar receptor están en modo A, el transmisor de la barrera de contención deniega el acceso a las mascotas que lleven un collar receptor programado en modo A. Los collares receptores confi gurados en modo B no captarán las señales de un transmisor de barrera de contención confi gurado en modo A.
Transmisor de
barrera de
contención
Si el transmisor de la barrera de contención y el collar receptor están en modo B, el transmisor de la barrera de contención deniega el acceso a las mascotas que lleven un collar receptor programado en modo B. Los collares receptores confi gurados en modo A no captarán las señales de un transmisor de barrera de contención confi gurado en modo B.
Page 45
www.petsafe.net 45
Transmisor de
barrera de
contención
Si el transmisor de la barrera de contención está en modo AB, el transmisor de la barrera de contención deniega el acceso a todas las mascotas que lleven un collar receptor.
___________________________________________________________________
Programación de los modos
Toda la programación se realiza a través del transmisor de la barrera de contención y de manera sincronizada con el collar receptor. El collar receptor no se puede programar independientemente del transmisor de la barrera de contención.
Usted puede sincronizar varios collares receptores con un transmisor de la barrera de contención a la vez. No obstante, cerciórese de que todo collar receptor que no desee sincronizar esté apagado ( ) mientras realiza el procedimiento de programación. Todo collar que se encuentre a 10 pies del transmisor de la barrera de contención y encendido ( | ) será programado. Antes de intentar programar el transmisor de la barrera de contención y el collar receptor, familiarícese bien con los 3 pasos que se explican a continuación.
Page 46
46 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
Importante: No realice la confi guración cuando la mascota tenga el collar receptor puesto.
1. Reúna los collares receptores que desee sincronizar con el transmisor de la
barrera de contención. Enciéndalos ( | ) y colóquelos cerca del transmisor de la barrera de contención.
2. Comience con el transmisor de la barrera de contención apagado. Oprima
y mantenga oprimido el botón con la fl echa orientada hacia abajo (-) hasta que en la pantalla de cristal líquido aparezca una barra vertical (siga oprimiendo dicho botón hasta que termine de ejecutar el paso 3b). Esta barra indica el modo en que está confi gurado en ese momento el transmisor de la barrera de contención. A menos que decida cambiar el modo, el collar receptor se programará en el modo en que esté el transmisor de la barrera de contención.
3. Para cambiarlo, mantenga oprimido el botón con la fl echa orientada hacia
abajo (-) y oprima y suelte el botón con la fl echa orientada hacia arriba (+). Cada vez que oprima y suelte el botón con la fl echa orientada hacia arriba (+), notará que la barra vertical se moverá desde el modo A al modo B y al modo AB.
a. Para programar el transmisor de la barrera de contención y el collar
receptor al modo A o al modo B:
i. Para seleccionar el modo deseado, mantenga oprimido el botón
con la fl echa orientada hacia abajo (-) y oprima y suelte el botón con la fl echa orientada hacia arriba (+).
Page 47
www.petsafe.net 47
ii. Una vez que haya elegido el modo deseado, oprima y mantenga
oprimido el botón con la fl echa orientada hacia arriba (+) hasta que aparezca un segmento de barra, seguido de tres pitidos del collar o de los collares receptores. El collar o los collares receptor(es) ya están confi gurados en el modo escogido
b. Para programar el transmisor de la barrera de contención en el modo
AB:
i. Mantenga oprimido el botón con la fl echa orientada hacia abajo
(-) y oprima y suelte el botón con la fl echa orientada hacia arriba
(+), hasta que aparezcan dos barras verticales en la pantalla. ii. Suelte los botones. Ya ha terminado la programación. iii. Para encender el transmisor de la barrera de contención, oprima
el botón con la fl echa orientada hacia arriba (+). Deberá ver dos
barras verticales que indican que el transmisor de la barrera de
contención está en el modo AB.
Nota: Los collares receptores no se pueden programar en el modo AB. Estos sólo se pueden programar en el modo A o B. Los collares receptores confi gurados en modo A o en modo B pueden recibir la señal de radio emitida por transmisores de barrera de contención confi gurados en modo AB.
Page 48
48 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
El sistema de barrera de contención de mascotas para uso en interiores, de Guardian®, funciona en base al principio de refuerzo positivo y refuerzo negativo. Al recibir la señal de corrección estática gradual (refuerzo negativo), la mascota aprenderá a evadir las áreas de contención que usted haya establecido y aprenderá que es más agradable si las evita (refuerzo positivo).
En algunos casos, no será necesario adiestrar a la mascota. Puede dejarla andar libremente por la casa, para que pueda determinar los nuevos límites. Supervise a la mascota durante la primera sesión. Las mascotas aprenden a su propio ritmo; es posible que deba intentarlo varias veces para que su mascota llegue a comprender y a respetar las áreas de contención.
Cómo iniciar la primera sesión con su mascota
1. Saque a la mascota del área de contención.
2. Active el collar receptor girando la tapa del compartimiento de pilas a la posición de encendido ( | ). Colóquele el collar receptor alrededor del cuello del perro. Verifi que que el receptor quede ubicado directamente bajo el cuello de su mascota.
3. Deje que el perro deambule libremente, para que aprenda los nuevos límites.
Importante: Nunca obligue ni incite a la mascota a entrar en las áreas de contención.
Guía de adiestramiento
Page 49
www.petsafe.net 49
Información adicional
• El sistema sólo se debe usar con mascotas saludables. Consulte al veterinario
si tiene alguna inquietud sobre el estado de salud de su mascota (relacionada con medicamentos, estado de gestación, trastornos cardiacos, etc).
• El sistema no está destinado al uso con perros fi eros o agresivos. Si su
mascota representa un peligro para las demás personas, NO USE ESTE SISTEMA. Si no está seguro de si su perro es, o no, agresivo, consulte con el
veterinario o con un entrenador titulado.
Page 50
50 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
El transmisor de la barrera de contención parece estar descompuesto
• Revise el indicador de segmento del transmisor
• Revise/Cambie las pilas del transmisor de la barrera de contención
• Aumente en el transmisor el alcance del área de contención
• Verifi que que la confi guración del transmisor de la barrera de contención corresponda a las del collar receptor (por ejemplo, que el transmisor de la barrera de contención esté en modo A y el collar receptor esté sincronizado para captar el modo A).
El alcance del área de contención es muy pequeño
• Revise/Cambie las pilas del collar receptor
• Ajuste el alcance del transmisor de la barrera de contención, para aumentar el tamaño del área de contención
El alcance del área de contención es muy grande
• Ajuste el alcance del transmisor de la barrera de contención para reducir el tamaño del área de contención
No se muestran segmentos en el transmisor de la barrera de contención
• Oprima el botón con la fl echa orientada hacia arriba (+)
• Revise/Cambie las pilas del transmisor de la barrera de contención
Localización y resolución de fallas
Page 51
www.petsafe.net 51
Términos de uso y limitación de responsabilidad
1. Términos de uso
Este producto se le ofrece a condición de que acepte, sin variaciones, los siguientes términos, condiciones y observaciones. El uso de este producto implica la aceptación de la totalidad de dichos términos, condiciones y observaciones.
2. Sobre el uso debido
Este producto se ha diseñado para el adiestramiento de mascotas. Es posible que, debido al temperamento de su mascota, no pueda hacer buen uso de este producto. Le recomendamos que se abstenga de usarlo si su mascota pesa menos de 5 libras o si es una mascota muy agresiva. Si no está seguro de que éste sea un producto adecuado para su mascota, consulte con el veterinario o con un entrenador titulado.
Para saber si su uso sería apropiado, lea detenidamente la guía que se suministra
con el producto y todas las advertencias específicas.
3. Sobre el uso ilícito o prohibido
Este producto está diseñado para ser usado solamente con mascotas. Es un dispositivo de adiestramiento, cuyo fin no es causar daño, lesiones ni incitar la agresividad de la mascota. El uso de este producto de otra manera que no sea aquella para la cual fue diseñado puede conducir a la infracción de leyes federales, estatales o locales.
Page 52
52 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
4. Limitación de responsabilidad
En ningún caso, Radio Systems® Corporation se hará responsable por los daños directos, indirectos, punitivos, secundarios, especiales o derivados, ni por ningún tipo de daño que de cualquier manera surja o esté relacionado con el uso debido o indebido de este producto. El comprador asume todos los riesgos y toda la responsabilidad por el uso del mismo.
5. Modificación de los términos y condiciones
Radio Systems Corporation se reserva el derecho a modificar los términos, las condiciones y observaciones según los cuales se ofrece este producto.
___________________________________________________________________
Cumplimiento del reglamento de FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de los Reglamentos de FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: 1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y 2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluso aquellas que lo hagan funcionar de una manera no deseada.
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha demostrado que cumple con los requisitos respecto a los límites de un dispositivo digital de clase B, de conformidad con la Parte 15 de los Reglamentos de FCC. Estos límites se han establecido de manera que proporcionen una protección razonable contra las interferencias perjudiciales cuando se usa en zonas residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las instrucciones de la guía, puede producir interferencias perjudiciales a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se puede garantizar que no ocurrirán interferencias en algún caso en particular. Si
Page 53
www.petsafe.net 53
el equipo produce interferencias que afecten la recepción de las señales de radio y televisión (lo cual puede determinar encendiendo y apagando el equipo), animamos al usuario a aplicar una de las siguientes medidas para corregir la interferencia:
• Cambiar de lugar la antena que está recibiendo la interferencia.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente al del circuito donde está conectada la antena receptora.
• Comuníquese con el Centro de atención al cliente llamando al 1-866-381-2785 (en Estados Unidos) y al 1-800-457-3911 (en Canadá).
El hacer cambios o modifi caciones al equipo sin la autorización de Radio Systems Corporation puede conllevar a que se incumplan los reglamentos de la FCC y a invalidar el derecho del usuario a manejar el equipo.
___________________________________________________________________
Advertencia
Este sistema NO es un sistema de contención físico. Está diseñado para actuar como un medio de disuasión mediante corrección estática, para acostumbrar al perro a permanecer fuera del área de contención establecida. Es importante que adiestre a su perro mediante refuerzos, sistemáticamente. Debido a que el nivel de tolerancia a la señal de corrección estática es diferente para cada perro, Radio Systems® Corporation NO PUEDE garantizar que en todos los casos el sistema será capaz de mantener a la mascota fuera del área de contención establecida. No todos los perros se pueden adiestrar para que no entren en el área de contención. Por tanto,
Page 54
54 1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
si por alguna razón usted cree que su perro puede hacerse daño o poner en peligro a los demás si no se mantiene fuera del área de contención, NO debe usar solamente este sistema para controlar a la mascota. Radio Systems Corporation NO se hará responsable por las lesiones a las personas, los daños materiales, las lesiones o la muerte de la mascota, las pérdidas económicas o cualquier perjuicio derivado de la entrada del animal en el área de contención.
___________________________________________________________________
Garantía del producto
Sírvase inscribir su producto en línea, en www.guardianpet.net o comuníquese con el Centro de atención al cliente, llamando al 1-866-381­2785 (en EE UU) o al 1-800-457-3911 (en Canadá).
Page 55
www.petsafe.net 55
Page 56
Radio Systems Corporation
10427 Electric Avenue
Knoxville, TN 37932
1-800-732-2677 (US) • 1-800-457-3911 (Canada)
www.guardianpet.net
400-950-11
Covered by US patents 7,046,152; 7,068,174; 7,117,822;
7,204,204; 7,278,376; other patents pending.
©2007, Radio Systems Corporation
Loading...