Guardian H5225 Use & Care Instructions Manual

Page 1
Easy Top Fill Ultrasonic Humidifier
Model No. H5225
3-Year Limited Warranty
English E - 1 French F - 1 Spanish S - 1
Date Purchased month ________ year _________
USE & CARE INSTRUCTIONS
1.866.603.5900
www.guardiantechnologies.com
Use GENUINE Guardian Technologies replacement parts only.
REV0318
H
M
L
8
4
2
WAR
M
u
l
tr
a
s
o
n
i
c
h
u
m
i
d
i
e
r
2.0
gallon
©2016 Guardian Technologies LLC
Guardian Technologies LLC
26251 Bluestone Blvd. • Euclid, OH 44132
1.866.603.5900 • www.guardiantechnologies.com
LIMITED WARRANTY
To the consumer, GuardianTechnologies LLC warrants this product to be free of defects in materials or workmanship commencing upon the date of the original purchase. In order to be eligible for this Limited Warranty, an original sales receipt or comparable substitute proof of purchase bearing the date of original purchase is required. Refer to the original product carton or specific product/model page on the Guardian Technologies website for warranty length for your particular model. This warranty applies only to the original purchaser of this product from the original date of purchase. This warranty covers product purchased from authorized distributors only.
This warranty applies to repair or replacement of product found to be defective in materials or workmanship. This warranty does not apply to damage resulting from unusual wear, commercial, abusive, unreasonable use or supplemental damage. This warranty does not cover damage from unauthorized repairs or from any use not in accordance with the instruction manual. Defects that are the result of normal wear and tear will not be considered manufacturing defects under this warranty.
If this product should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of charge. All warranty repairs must be completed by Guardian Technologies LLC. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (other rights may vary from state to state in the U.S.A.)
To submit product under warranty the complete machine must be delivered pre-paid to Guardian Technologies LLC. Please include complete information including: the problem, the model number of the product, the day of purchase, and a copy of the original sales receipt along with your name, address, and telephone (email optional).Address returns to the attention of: Customer Service, at the address below. Additional questions or comments can be made toll free to the number listed below.
USA and Canada
Guardian Technologies LLC
26251 Bluestone Blvd.
Euclid, Ohio 44132
1.866.603.5900
www.guardiantechnologies.com
Additional copies of the instruction manual can be obtained by accessing
and printing directly from our website or calling customer service.
Please go to www.guardiantechnologies.com to register your product. We consider the registration process important to ensuring superior service to our customers, however submitting the warranty registration is optional and does not affect your rights to utilize this warranty according to the conditions stated above.
Page 2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNINGS
Failure to comply with the warnings listed below may
result in electric shock or serious injury.
• CAUTION: To reduce the risk of severe burns, keep this product out of the reach of children and pets.
• Disassembly, repair or remodeling by an unauthorized person may result in serious harm and will
void the manufactures warranty.
• Always place this humidifier on a firm, flat & level surface.This humidifier maynot work properly
on an uneven surface.
• Do not place this product on cloth, carpet or an absorbent surface. Thismay block air inlet.
• This product releases mist. Do not place this humidifier directly on wood furniture, flooring or any
surfaces thatcould be damaged by water. Manufacturer does not accept any liability for damage in the case of the unit being placed incorrectly.
• Do not use if the plug is damaged or loose.
• Before filling or cleaning the unit, make sureit is unplugged.
• Once the humidifier has been plugged in, do not tilt or movethe unit.
• Do not handle the plug with wet hands.
• Do not excessively bend,twist, pull or damage the power cord.
• Avoid placing this product where the humidity spout is pointed directly at an object or person.
• Do not inhale the mist/vapor expelled from theproduct or drink water from the tank.
• Do not fillthe water tank with hot or boiling water.
• Do not use this product in direct sunlight or near a heat source such as a stove,heater or radiator.
• If the water tank becomes crackedor damaged, do not use.
• Do not keepthis product running for an extended period of time.
• Unplug the cord when unit is not in use for an extendedperiod of time and/or when no one is home.
• Do not keepwater in the tank when not in use for an extended period of time.
• Do not clean the unit, water tank or water reservoir with detergents or chemicals of any kind.
• The use of water additives in the tank including ethereal/essential oils, fragrances,eucalyptus,
water conditioners, etc. will damage the appliance materials and as a consequence the whole unit. Any use of such additives in the tank will void the manufactures warranty.
• Do not use this product near any other electronic device.
• Do not cover the spray spout at any time during use. Do not put anything on or in the tank.
E-2
E-3
This product should be used only in accordance with the specifications outlined in this manual. Usage other than what has been specified here may result in serious injury.
• IMPORTANT: Neither humans nor animals canhear the high frequency vibrations.
• When unplugging from outlet hold humidifier securely.
• Do not place cord over objects.
• Do not get water in or on the power cord or where it connects to the product.
• Do not use near a sink.
• Do not touch the water tank during operation.
• Do not submerse the unitin water or pour water on the unitor in the humidity spout.
• When emptying water from water tank, pour on drain side.
• Do not cover the spout with cloth or hand and do not use without the spout.
• Use clean or distilled water in tank. Hard water areas willrequire more frequent cleaning.
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead or lead compounds, which are knownto the State of California to causecancer or birth defects or other reproductive harm. For more information go towww.P65Warnings.ca.gov.
Stop using your humidifierand contact your physician if you have respiratory symptoms which you believe are associated with periods ofuse of your home humidifier, even if you are followingmaintenance directions.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Consumer ISM equipment, pursuant to Part 18 of the FCC Rules. Although tested, it may affect these devices. If the humidifier is found to interfere, separate the device and/or the humidifier. Conduct only the user maintenance found in this manual. Other maintenance and servicing can cause harmful interference and can void the required FCC compliance.
Page 3
SPECIFICATIONS
HUMIDIFYING MODE: Ultrasonic Cool/Warm Mist TANK CAPACITY: 2.0 gallons SUCCESSIVE HUMIDITYHOURS:Up to approximately 100 hours between tank
refills when on lowest mist setting.
PARTS
E-4
E-5
Lid
Mist Spout
Tank
Base
Mist Tube
Mist Outlet
Essential Oil Trayand Pad
Power Plug
SILVER CLEAN™TECHNOLOGY
Silver Cleantechnology is embedded in the tank to fightthe growth of mildew and mold on the surface of the water tank.
3. Return thetank lid.
H
M
L
8
4
2
W
A
R
M
ControlPanel
H
ML 842WARM
CONTROL PANEL
POWER BUTTON
NIGHT LIGHT
MIST CONTROL
TIMER
WARMMIST CONTROL
MIST
INDICATOR
LIGHTS
TIMER INDICATOR LIGHTS
WARMMIST INDICATOR LIGHT
SET UP
Select a firm, level, flat location - at least six inches (15 cm) from any wall or object for proper air flow. Place the humidifier on a water-resistant surface, as water can damage furniture and some flooring. Do not place unit directly on carpet, towels, blankets or other absorbent surfaces.
Guardian Technologies will not accept responsibility for damage caused by water spillage.
FILLING - Make sure unit is unplugged.
DIRECTIONS FOR USE
1. Remove thetank lid.
2. Pour cool,clean water
directly intothe tank using a water pitcher. Fill to-max­line on MistTube.
M
A
X
Cleaning Brush
u
l t r a
so
n i c
h u
m
i d
i fi
er
u lt
r a s
on
i c h
u m
id ifi
e r
u lt
r a s
o n
i c h
u m
id ifi
er
Empty Spout
4. Add a few drops of your favoriteessential oilto the pad in the
tray. (Oil not included) WARNING: DO NOT add oils or other additives directly into
the water tank. Add only to the pad in the tray. Oils added to the tank willdamage the tank and the whole unit. Any use of such additives in the tankwill void the manufacturers warranty.
Pureguardian essential oilsand replacement pads sold separately at www.guardiantechnologies.com
5. WATER REFILL INDICATOR
When the unitis low on water the 3mist LED's will blink until the unit is refilled or turned off. Simply add morewater to continue use.Unit will automatically resume running when water tank have been refilled.
BACK
O
F UNI
T
Page 4
E-6
E-7
DIRECTIONS FOR USE (cont.)
1. Always unplug the unit before servicing in any way.
GENERAL CLEANING
2. Water tank. Remove the mist tube byrotating it
counter clockwise. Empty the tank by pouring all the water on the left side (see arrow inside tank). Clean the mist tube with fresh water and a light brush (bottle cleaningbrush is recommended). Return mist tube after cleaning. Turn clockwise to lock.
3. Outer surface of the unit. Wipe the lid and surface of the unit with a soft, damp cloth if needed. If you notice an accumulation of water during usage, reduce humidity and dry outer surface with a cloth.
CLEANING
CLEANING (cont.)
ULTRASONIC DISK
1. Unplug unit.
2. Remove themist tube by rotatingit counter
clockwise. Empty the tank by pouring all the water on the left side (see arrow inside tank).
3. Locate theultrasonic disk on the inside center of the base unit.
4. Use ONLY the enclosed cleaning brush to gently clean disk and remove build up and deposits.
Do not scrub or scrape the ultrasonic disk.
If scale becomes difficultto remove with brush:
1. Fill the tank with: mixture of 1 tsp. white vinegar and 1 tsp. water.
2. Let solution stand for 5 minutes.
3. With the vinegar in the tank, clean all interior surfaces with a soft cloth or brush to help remove scale.
4. Also checkmist nozzle and mist tube in watertank. Clean as needed.
5. Rinse the tank thoroughly with water to remove scale and vinegar solution.
END OF SEASON STORAGE
Follow the Cleaning and Descaling instructions whenthe humidifier will be stored at
the end of the season.
Dry the humidifier completely before storing. DO NOT store with water inside theBase or Water Tank.
Pack the unit in its original carton and store in a cool, dry location.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE APROBLEM DO NOT ATTEMPT TOOPEN THE MOTOR HOUSING YOURSELF. DOING SO MAYVOID YOUR WARRANTY AND CAUSE DAMAGE TO THE HUMIDIFIER OR PERSONAL INJURY.
R
O
T
A
T
E
C
O
U
N
T E
R
C
L
O
C
K
W
I
S
E
Lookingdown at the inside of empty tank.
CONTROL OPERATION
NOTE: If control panel lights are off - push any button to wake up, then proceed with control operation below.
Power Button
Before turning on makesure there is water in the unit. Press the PowerButton.
Night Light Feature
Press the Night Lamp button to turn night light on/off.
H
ML
Mist Control Button
When you press the Mist Control button there are three options: Press once for LOW Press twice for MEDIUM Press three times for HIGH
WARM
Warm Humidification Control
Press to select warm mist. When warm is selected, LED will light. Water temperature is maintained atroom temperature for cool setting and 80 degrees for warm. Allow 15minutes for water to warm.
842
Timer
Press the Timer button toselect either 2, 4, or 8 hours. The unit will turn off in that time.
DESCALING
• Depending on usage and water type, cleaning to remove scale may be required
weekly or every other week to optimize unit performance.
• If you livein a hard water area, we recommend the use of distilled waterfor your
humidifier. This will help reduce theprecipitation of minerals or ‘white dust’.
• Do not clean the unit or water tank with detergents or cleaning chemicalsof any kind.
Ultrasonic Disk
Clean the diskwith the brush only. No other cleaning tool should be used. BRUSHONLY.
H
M
L
8
4
2
W
A
R
M
H
M
L
8
4
2
W
A
R
M
Page 5
E-8
TROUBLE SHOOTING GUIDE
Water vaporand humidity are not produced.
Power Plug: Unplug and then try again. Power Failure: When the power is returned, try again. The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk.
PROBLEM
SOLUTION
Air blows butwater vapor is not produced.
Excessive Water: Remove a certainamount of water from the tank. Excessive Water in mist tube. Remove water from tank and mist
chamber and try again. Detergent residue and/or oil ingredients from cosmetics, eta may be in
tank; wash out tank and try again. The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk.
If you use hard water, replace with softer water.
Humidity level is low.
The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk. The water in the unit is too cold: Replace with cool,but notcold water. Damage on the ultrasonic disk: Contact Customer Service
The humidity has a bad smell.
Poor maintenance or dirty water: Clean the product thoroughly, and fill it with fresh water.
White dust is forming on nearby furniture.
Hard water may deposit a certain amount of dust.Dust in the air also settles because of added humidity in the room. Use distilled water if this becomes a nuisance.
Unit has stopped working.
No or low water. Unplug unit andrefill tank.
Water is accumulating outside of unit or area surrounding unit.
Saturation ofhumidity. Lower mist control setting. Unit not level and water is accumulating. Unplug and place on level
surface. Point spray away from objects. Raise unit on a water-resistant level surface 2-3 feetoff offloor.
Increased noise level.
Unit must be placed on a flat, level, hard surface. Make sure it is NOT placed on a soft or absorbent surface.
3 blinking blue LED lights.
Indicates lowwater. Unplug and refill tank.
Warm humidity is not produced.
It may take 10-15 minutes before warm humidity is created. The mist may not feel warm due to the fact it is so fine and is cooled rather quickly from the air in your home. Test by either feeling the base of the unit which should be warm to the touch or by allowing the unitto run for approximately30 minutes on warm setting in a closed 200 sq. foot room or smaller. The room should feel moderately warmer if the unitis working properly.
Cannot smell aroma scent.
Add a few more drops of oil to the aroma pad or replace aroma pad with a newone.
Modèle n° H5225
Garantie limitée de un (3) an
Anglais E - 1 Français F - 1 Espagnol S - 1
Date d'chat mois ________ année _________
UTILISATION ET INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Service à la clientèle :
1.866.603.5900
www.guardiantechnologies.com
Utilisez uniquement des pièces de rechangeORIGNALESde Guardian Technologies.
REV0318
H
M
L
8
4
2
WAR
M
Remplissage facile par le haut Humidificateur ultrasonique
2.0
gallon
Page 6
F-2
F-3
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS
Le non-respect des avertissements mentionnés ci-dessous peut provoquer
une décharge électrique ou des blessures graves.
• AVERTISSEMENT : Pour réduirele risque de brûlures graves, gardez l’appareil horsde portée des enfants et desanimauxde compagnie.
• Le démontage, latransformationou la réparation del’appareil parune personne non autorisée peuvent engendrer de graves blessures et annulerontla garantie dufabricant.
• Installez toujours l’appareilsur unesurfacede niveau, plane et stable.Cet humidificateur peut ne pas fonctionner correctement surune surface irrégulière.
• N’installezpas l’appareil sur du tissu, de lamoquette ou une surface absorbante, carcela pourrait en obstruer l’entrée d’air.
• Cetappareilémet dela vapeur.Ne placez pascet humidificateur directement sur desmeublesou un plancher en bois, ni sur dessurfacespouvantêtre endommagés parde l’eau. Le fabricant décline touteresponsabilité pourtout dommage survenant à lasuite du mauvais positionnement de l’appareil.
• N’utilisezpas l’appareilsi la prise est endommagéeou desserrée.
• Veillezà débrancher l’appareil avant de le nettoyer oude remplir leréservoir d’eau.
• Unefois quel’humidificateur estbranché, ne l’inclinez paset ne le déplacez pas.
• Ne retirezpas le réservoir d’eaulorsque l’appareil est en marche.
• Ne manipulez pasla prisede l’appareilavec des mains mouillées.
• Évitez de plier, tordre outirer lecordond’alimentation de façon excessive.
• Évitez de placercet appareil àun endroit oùle bec de vaporisationest orienté directement vers un objet ou une personne.
• N’inhalez pas lavapeur émise par cetappareilet ne buvez pas l’eaudu réservoir.
• Ne remplissez pasle réservoir d’eau chaude nid’eau bouillante.
• N’utilisezpas cetappareil à lalumièredirectedu soleil ou près d’une cuisinière, d’unchauffe-eau ou d’un radiateur.
• N’utilisezpas l’appareilsi le réservoir estfissuréou endommagé.
• Ne laissezpas cetappareil fonctionnerpendantune période prolongée.
• Débranchezl’appareil lorsqu’iln’est pas utilisé pendant une période prolongée ou lorsque personne n’est à lamaison.
• Ne laissezpas d’eau dansle réservoirlorsquevous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée.
• Ne nettoyezjamaisl’appareil nile réservoir d’eau avec desdétergents oudes produits chimiques, quels qu’ils soient.
Ce produit doit etre utilise en conformite avec les directives indiquees dans le present manuel. De graves blessures peuvent resulter d’un usage du produit autre que celui indique dans le present manuel.
• L’utilisationde toutadditifdans l’eau, notamment huiles essentielles/éthérées, parfums, eucalyptus, adoucisseurs,etc., risque d’endommager les matériauxde l’appareil,et donc l’appareil lui-même.
• N’utilisezpas cetappareil à proximitéd’un autre appareilélectronique.
• Ne recouvrez jamais le bec devaporisation pendantle fonctionnement del’appareil. Neplacez rien sur ou dans leréservoir.
• IMPORTANT :Ni leshommes,ni les animauxne peuvent entendre les vibrationshaute fréquence.
• Tenez fermement l’appareil lorsque vous le débranchez.
• Ne faites pas passer lecordon électrique par-dessusdes objets.
• Ne mouillezpas lecordond’alimentation, ni laprise de l’appareil.N’utilisez pas l’appareilprès d’un évier.
• Ne touchezpas le réservoir d’eaupendant le fonctionnementde l’appareil.
• N’immergezpas l’appareilet ne versezpas d’eau sur l’appareil ni sur lebec de vaporisation.
• Videz toujours l’eau duréservoir ducôté del’orifice d’évacuation.
• Ne recouvrez pasle bec de vaporisation avecun chiffon ou avecvotre main, etn’utilisez jamais l’appareil sans lebec de vaporisation.
• Utilisez toujoursde l’eau douce ou distillée dansle réservoir l’eau. Dans les régions oùl’eau est dure,un nettoyage plus fréquent sera nécessaire.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y comprisdu plombet des composésde plomb, quisont reconnuspar l’État dela Californiecomme causant le cancer etdes malformations congénitales, ou ayantdes effets nocifs sur lareproduction. Pour de plusamples informations visitezle sitewww.P65Warnings.ca.gov.
Arrêtez d’utiliservotre humidificateuret contactez votre médecinsi vousavez desproblèmes respiratoires que vous croyez associé aux périodes d’utilisation de votre humidificateur maison, même sivous suivez les directives de maintenance.
Cet équipement a été testé ets'est avéré conformeaux limitesd'un consommateur Équipement ISM, conformémentà la partie18 des Règles de la FCC. Bienque testé, cet appareil pourrait créer des interférences sur ceux susmentionnés. Si l’humidificateur provoquedes interférences, écartez l’appareil et/ou l’humidificateur. Effectuez l’entretien uniquement suivantles indications fournies dans le présentmanuel. Toute autre opérationd’entretienou de maintenance pourrait provoquer desinterférences préjudiciables et annuler laconformité requise auxexigences dela FCC.
Page 7
SPÉCIFICATIONS
MODE D’HUMIDIFICATION: Vapeur froide/chaude CAPACITÉ DU RÉSERVOIR : 2,0gal DURÉED’HUMIDIFICATION CONTINUE: Jusqu'à 100 heures environ entre les remplissages
de réservoir au réglage bas..
PARTS
F-4
F-5
Bouchondu réservoir
Bec de vaporisation
Réservoir
Base
Tube de vaporisation
Sortiede la vaporisation
Bac ettampon d’huileessentielle
Prise d’alimentationbuse
La technologie SILVER CLEAN
MC
Silver Cleanest intégrée dans le réservoir pour combattre la croissance des moisissures à la surface du réservoir d’eau.
H
M
L
8
4
2
W
A
R
M
Panneaude commande
H
ML 842
WARM
PANNEAU DE COMMANDE
BOUTONMARCHE/ARRÊT
VEILLEUSE
RÉGLAGEDE
LA VAPORISATION
MINUTERIE
RÉGLAGEDE LA VAPEUR CHAUDE
INDICATEURS
LUMINEUX
DE VAPORISATION
INDICATEURS LUMINEUX DE MINUTERIE
INDICATEUR LUMINEUX DE VAPEUR CHAUDE
Rangement de la brosse de nettoyage
u
l t r
a s
o n
i c
h u
m
i d i fi
e r
INSTALLATION
Choisissez unendroit à la surface de niveau, plane et stable, à 15 cm (6 po) au moins de tout mur ou de tout objet pour assurer un bon flux d’air. Installez l’humidificateur sur unesurfaceimperméable, puisque la vapeur
d’eau peut endommager les meubles et certains planchers. N’installez pas l’appareil directement sur de la
Guardian Technologies décline toute responsabilité pour tout dommage causé par de l’eau renversée.
REMPLISSAGE - Vérifiez quel’appareil estdébranché.
MODE D'EMPLOI
VUE A
RR
I
ÈRE
D
E
L'
A
PPAR
EI
L
3. Ajoutez quelques gouttes de votre huile essentielle favorite
sur le tampon dans le bac. (Huile non incluse) AVERTISSEMENT! : N’AJOUTEZ PAS directement des huiles
ou d’autres additifs dans le réservoir d’eau.Ajoutez seulement sur le tampon dans le bac. Les huiles ajoutées au réservoir l’endommageront ainsi que l’appareil au complet.Toute utilisation de tels additifs dans le réservoir annulera la garantie du fabricant.
Huileessentielle etcoussinets derechange vendus séparément. www.guardiantechnologies.com
4. VOYANT DE REMPLISSAGE D’EAU
Lorsque le niveau d’eau duréservoir est bas, levoyant DEL de remplissage s’allume sur le panneau avant et l’appareil s’éteint automatiquement.Ajoutez simplement de l’eau pour continuer l’utilisation del’appareil. L’appareil se remet automatiquement en marche une fois le réservoir d’eau rempli.
3. Remettez en place le
couvercle de réservoir.
1. Enlevez lecouvercle
de réservoir.
M
A
X
u l
t r a
s o n
i c h
u m
i d i
fi e
r
u l
t r a
s o n
i c
h u m
i d i
fi e
r
2. Versez de l’eau froide et propre directement
dans le réservoir à l’aide d’un pichet d'eau. Remplissez jusqu'à la ligne « Max »sur le tube de vaporisation.
Page 8
F-6
F-7
MODE D'EMPLOI (cont.)
NETTOYAGE
DISQUE ULTRASONIQUE
1. Débranchezl’appareil.
2. Enlevez letube de vaporisation en letournant dansle sens
antihoraire.Videz le réservoir en versant toute l’eau sur le côté gauche (voir la flèche à l’intérieur duréservoir) le tournant dansle sens antihoraire.
3. Repérez ledisqueultrasonique àl’intérieur et
au centre dela basede l’appareil.
4. Utilisez UNIQUEMENT labrossede nettoyage inclusepour
nettoyer doucementle disque et retirezles dépôts dematière.
Ne frottez pas et ne grattez pasle disque ultrasonique.
Si letartre est difficileà retirer avecla brosse :
1.
Remplissez la baseavec :une solution faite de 1 cuillèreà caféde vinaigre blanc etde 1 cuillèreà caféd’eau.
2. Laissez cette solutionagir 5 minutes.
3. Pendant que le vinaigreagit dans labase, nettoyeztoutesles surfaces intérieures àl’aide d’un
chiffon douxou d’une brosse pourretirer toutdépôt de tartre
4. Vérifiez aussi le bec et le tube devaporisation dans leréservoir d’eau. Nettoyez-les aubesoin.
5. Rincez bien la base à l’eau pour retirer le tartre et la solution auvinaigre.
ENTREPOSAGE ENFIN DE SAISON
Suivez lesinstructions de nettoyage et de détartrage lorsque vous pensez entreposer l’humidificateur
en finde saison.
Laissez sécher l’humidificateur complètement avantde l’entreposer.NE laissez PAS d’eau dans
la base ou dans leréservoir lorsde l’entreposage del’appareil.
Remettez l’appareil dansson carton d’origine et entreposez-le dans unendroitfrais et sec. REMARQUE : SIVOUS RENCONTREZ UNPROBLÈMEQUEL QU’ILSOIT, NE TENTEZ PAS D’OUVRIR
VOUS-MÊME LECOMPARTIMENT DUMOTEUR.AGIRDE LASORTE RISQUE D’ANNULER VOTRE GARANTIE, D’ENDOMMAGER L’HUMIDIFICATEUR OU DE CAUSER DESBLESSURES.
T
O
U
R
N
E
Z
D
A
N
S
L
E
S
E
N
S
A
N
T
I
H
O
R
A
I
R
E
Vue de l’intérieur du réservoir vide.
NETTOYAGE
FONCTIONS DES BOUTONS
REMARQUE! : Si les voyants du panneau decommande sontéteints,appuyez sur tout bouton pour
démarrer,puis continuezavec l’opération decontrôle ci-dessous.
BoutonMarche/Arrêt
Avantde mettre en marchel’appareil, vérifiezqu'il ya de l'eau dans le réservoir. Appuyez sur le bouton de mise enmarche.
Caractéristique dela veilleuse
Appuyez sur le bouton Veilleuse pourallumer et éteindrela veilleuse.
HM L
Boutonde réglage dela vaporisation
Appuyer sur le bouton de réglagede la vaporisation vous donne trois options : Appuyez une fois pour unevaporisation FAIBLE Appuyez deuxfois pour unevaporisation MOYENNE Appuyez troisfois pour unevaporisationÉLEVÉE
WARM
Réglage de l’humidification chaude
Appuyez sur le bouton poursélectionnerla vapeur chaude. Lorsque la vapeur chaude est sélectionnée,une DEL s'illumine. L’eau est maintenue à la température ambiante lors d’une humidification froide et à26,5 °C (80 °F) lors d’unehumidification chaude. Laissez chauffer l’eaupendant15 minutes.
842
Minuterie
Appuyez sur le bouton de la minuterie pour sélectionner une duréede 2,4 ou 8 heures. L’appareils’éteint automatiquement au boutde cette durée.
DÉTARTRAGE
• Selon l’utilisation et la dureté de l’eau,il peutêtre nécessaire de détartrer l’appareilune fois par semaine, ou une semaine sur deux, pourassurerla performance optimale del’appareil.
• Si vous vous trouvez dans unezone oùl’eau est dure, nousvous recommandons d’utiliser de l’eau distillée dans votre humidificateur.Cela aide à réduirele dépôt de minérauxou de « poussière blanche ».
• Ne nettoyezjamaisl’appareil nile réservoir avec des détergentsou des produits chimiques denettoyage, quels qu’ils soient.
1. Débrancheztoujours l’appareilavant d’effectuer tout entretien.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
2. Réservoird’eau. Enlevezle tubede vaporisation en letournant
dans le sensantihoraire. Videz le réservoiren versant toute l’eau sur lecôté gauche (voir laflècheà l’intérieurdu réservoir). Nettoyez le tube devaporisation à l’eaudouce etavec une brosse non abrasive(un goupillonà bouteille est recommandé). Remettez le tube de vaporisation après lenettoyage. Tournezdans lesens horaire pourverrouiller.
3. Extérieurde l’appareil.Essuyezla surface del’appareil àl’aide
d’un chiffondoux ethumide, au besoin.Si vousremarquez une accumulationd’eau pendantle fonctionnement del’appareil, réduisez l’humidité etessuyez la surface extérieure à l’aide d’un chiffon.
DISQUEULTRASONIQUE
Nettoyez le disque uniquement avec labrossefournie. Aucun autre accessoire de nettoyage ne doitêtre utilisé.BROSSE UNIQUEMENT.
H
M
L
8
4
2
W
A
R
M
H
M
L
8
4
2
W
A
R
M
Page 9
F-8
Lorsque le niveau d’eau du réservoir estbas, le voyant DELderemplissage s’allume
Il indique une insuffisance d’eau. Débranchez l’appareil et remplissez leréservoir.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Aucunevapeurni aucune humidité ne sont émises.
Prised’alimentation: débranchez l’appareil etrebranchez-lepour réessayer. Pannede courant : réessayez une fois lapanne terminée. La surface dudisqueultrasonique est sale : nettoyezle disque ultrasonique.
PROBLÈME
SOLUTION
L’air circule, mais aucune vapeur n’estémise.
Tropd’eau :retirezun peud’eau du réservoir. Eau enexcès dans letube devaporisation.Enlevezl’eau du réservoir et
de lachambrede vaporisation et réessayez. La surface dudisqueultrasonique est sale : nettoyezle disque ultrasonique.
Le taux d’humiditéest bas.
La surface dudisqueultrasonique est sale : nettoyezle disque ultrasonique. L’eau dansl’appareil est tropfroide: remplacez l’eau avec de l’eau fraîche,
mais pas froide. Le disque ultrasonique estendommagé: Contactez le service à la clientèle.
L’humidité émise a une mauvaise odeur.
Piètreentretien ou eau croupie : nettoyez à fond l’appareilet remplissez-le d’eaudouce.
Une poussièreblanche se déposesur lesmeubles àproximité del’appareil.
L’utilisation d’une eaudure peut occasionner le dépôt d’une certaine quantité de poussière. Lapoussière dansl’air se tasse également en raison de l’augmentation du tauxd’humidité dans la pièce. Si ce phénomène devient gênant, utilisez une eaudistillée.
L’appareils’est arrêté.
Absence d’eauou niveau d’eau trop bas.Débranchez l’appareilet remplissez leréservoir.
De l’eau s’accumuleà l’extérieur ou autour de l’appareil.
Tropd’humidité. Réglez la vaporisation à unniveauplus faible. L’appareiln’est pas de niveau et de l’eau s’accumule autour.Débranchez
l’appareil etplacez-le surune surface de niveau. Orientez le becde vaporisationde manière à ce qu’il ne soit pasdirigévers desobjets.Élevez l’appareil sur unesurfaceimperméable de500 cmà 1 000cm (de 2 pi à 3 pi)au-dessus du plancher.
Niveaude bruit accru.
L’appareildoit être placé surune surface deniveau, planeet stable. Assurez-vousque l’appareiln’est PAS placé sur une surface instable et absorbante.
L’appareiln’émetpas de vapeurchaude.
10 à 15 minutes peuvent être nécessaires avant touteproduction de vapeurchaude.La vapeur peut ne passembler chaude, car les gouttelettes sont très fines etelles serefroidissentassez rapidement encontactavec l'airambiantde votrepièce.Testez en touchantla basede l'appareilqui doit être chaude autoucherou laisser l'appareil fonctionnerpendant environ 30 minutesau réglage chaud dansune pièce fermée de 18,6 m2(200 pi2)oupluspetite. Lapièce devraitsemblerpluschaude si l'appareilfonctionne correctement.
L’arôme n’est pas perceptible
Ajoutez quelques gouttes d’huilesur lapastille ou remplacezla pastille avec unenouvelle.
©2016 Guardian Technologies LLC
GuardianTechnologiesLLC
26251 Bluestone Blvd. • Euclid, OH 44132
1.866.603.5900 • www.guardiantechnologies.com
GARANTIE LIMITÉE
États-Unis et Canada
Guardian Technologies LLC
26251 Bluestone Blvd.
Euclid, Ohio 44132
1 866 603-5900
www.guardiantechnologies.com
Des copies supplémentaires de ce manuel d’utilisation peuvent être obtenues sur
notre site Internet puis imprimées, ou en appelant le service à la clientèle.
GuardianTechnologies LLC garantit au consommateur que cetappareil estexempt dedéfauts matériels ou de fabrication, à partir de la date d'achat originale.Afin d’être admissible à cette Garantielimitée, unreçu de vente original ou une autre preuve d’achat substitut comparable portant la date de l’achat original est requis. Consultezla boîte deproduit originale oula page duproduit/modèle spécifique sur le site Web de Guardian Technologies pour lapériode degarantie concernant votre modèleen particulier.Cette garantie s’applique seulementà l’acheteur originalde ce produit à partir de la date d’achat originale. Cettegarantie couvre un appareilacheté uniquement auprès de distributeursagréés.
Cette garantie s’applique à la réparation ou auremplacementdu produittrouvé défectueux auniveau des matériauxou de la fabrication.Cette garantie ne s’applique pas aux dommages découlant d’une usure inhabituelle, d’uneutilisationcommerciale, abusiveou déraisonnable ou de dommagesadditionnels. Cette garantiene couvre pas les dommages causés par desréparationsnon autorisées ou detoute utilisation non conformeavec le manuel des instructions. Les défaillances découlant d’une usure normalene seront pas considérées des défauts de fabricationselon la présente garantie.
Si cet appareil s’avère défectueux pendant la période de garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toutesles piècesdéfectueuses. Toute réparation couvertepar la présente garantie doitêtre effectuée par Guardian TechnologiesLLC. La présente garantie vousdonne certains droitsjuridiques. Vouspouvez également bénéficier d’autres droits (les droits peuvent varierd’un État à l’autre aux États-Unis).
Pour faire valoir la présentegarantie,l’appareil complet doit être envoyé en port payé àGuardian Technologies LLC. Veuillez inclureles renseignements complets, ycompris : la nature du problème, le numérode modèle,la date d’achat, et incluez vosnom, adresse et numéro de téléphone (courriel facultatif) ainsi qu’une copie du reçude vente original. Retournez l’appareil à l’attention de : Customer Service,et à l’adresse indiquée ci-après. Adressez vosquestions ou vos commentaires au numéro sans frais indiquéci-après.
Veuillez vous rendre à www.guardiantechnologies.com pour enregistrer votre produit. Nousconsidéronsle processusd’enregistrement comme important afin d’assurer unservice supérieur ànotre clientèle. Cependant, l’envoi de cette carte de garantie estfacultatifet n’affectera en rien vos droits de faire valoircette garantie en accordavec les conditions susmentionnées.
Page 10
NÚMERO DE MODELO: H5225
Garantía limitada por 3 año
Inglés E - 1 Francés F - 1 Español S - 1
Fecha de compra mes ________ año _________
INSTRUCCIONES DE USO Y CUIDADO
Departamento Deservicio
1.866.603.5900
www.guardiantechnologies.com
Utilice únicamente piezas de repuesto GENUINAS de Guardian Technologies.
REV0318
Llenado fácil por la parte superior Humidificador Ultrasónico
2.0
gallon
H
M
L
8
4
2
W
A
R
M
u
l
t
r
a
s
o
n
i
c
h
u
m
i
d
i
e
r
©2016 Guardian Technologies LLC
GuardianTechnologiesLLC
26251 Bluestone Blvd. • Euclid, OH 44132
1.866.603.5900 • www.guardiantechnologies.com
GARANTÍA LIMITADA
EE.UU. y Canadá
Guardian Technologies LLC
26251 Bluestone Blvd.
Euclid, Ohio 44132
1.866.603.5900
www.guardiantechnologies.com
Se pueden obtener copias adicionales accesándolas e imprimíendolas directamente
en nuestro sitio web o llamando al departamento de servicio al cliente.
Visite www.guardiantechnologies.com para registrar su producto. Consideramos que el proceso de registro es importante para garantizar un servicio superior a nuestros clientes; sin embargo, el envío de la tarjeta de garantía es opcional y no afecta sus derechos para utilizar la garantía de acuerdo a las condiciones estipuladas anteriormente.
Para el consumidor, Guardian Technologies LLC garantiza que este producto se encuentra libre de defectos de materiales o mano de obra a partir de la fecha de compra original. Para poder ser elegible para esta Garantía limitada, se requiere presentar el recibo original de la venta o un comprobante de compra sustituto comparable que lleve la fecha de la compra original. Consulte la caja original del producto o la página del producto/modelo específico en el sitio web de Guardian Technologies para consultar la duración de la garantía de su modelo en particular. Esta garantía aplica solamente para el comprador original de este producto, a partir de la fecha original de compra. Esta garantía cubre únicamente los productos comprados a distribuidores autorizados.
Esta garantía aplica para reparaciones o reemplazos de productos con defectos en el material o en la mano de obra. Esta garantía no aplica para los daños que se deriven del desgaste inusual; el uso comercial, abusivo, irrazonable, o daños suplementarios. Esta garantía no cubre los daños que se deriven de r eparaciones no autorizadas, o de algún uso que no esté de acuerdo con este manual de instrucciones. Los defectos que se deriven del uso y desgaste normales no se considerarán defectos de fábrica bajo esta garantía.
Si durante el período de garantía se detecta que el producto está defectuoso, repararemos o reemplazaremos las piezas defectuosas sin ningún costo. Guardian Technologies LLC deberá realizar todas las reparaciones de garantía. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted pudiera tener otros derechos adicionales (los cuales varían en cada estado de los EE.UU.)
Para presentar un producto para garantía, la máquina completa se debe enviar, con el envío pagado con anterioridad, a Guardian Technologies LLC. El envío debe contener la información completa, que incluye: el problema, el número de modelo del producto, el día de la compra y una copia del recibo de compra original, junto con su nombre, dirección y teléfono (correo electrónico opcional). Envíe el producto para devolución a: Servicio al cliente, a la siguiente dirección. Si tiene alguna pregunta o comentario, puede llamar a la línea telefónica gratuita indicada más adelante.
Page 11
• No use esteproducto cerca de cualquier dispositivoelectrónico.
• Cuando lo use, nocubra la boquilla dehumidificación en ningún momento.No coloque ningún objetoen el depósito o sobre él.
• IMPORTANTE:Tanto los seres humanos como losanimalesno pueden escuchar las vibraciones de altafrecuencia.
• Cuando lo desconecte deltomacorrientesostenga el humidificadorde manera segura.
• No coloqueel cordón eléctrico sobre ningún objeto.
• No deje penetraragua alcordón eléctrico ni sobre él, ni donde se conecta conel producto. No useeste aparato cerca deun lavabo o fregadero.
• No toque eldepósito de agua mientrasestá funcionando la unidad.
• No sumerjala unidad en agua niviertaagua sobre ella ni enla boquilla de humidificación.
• Cuando vacíe el agua deldepósito, viértala por el lado dedrenaje.
• No cubra laboquilla de humidificacióncon tela ni con su mano, ni tampoco useel aparato sin esta boquillaen su sitio.
• Usesólo agua limpia o destilada parallenar el depósito. Las áreas donde se acumulaagua dura deberánlimpiarse conmás frecuencia.
S-2
S-3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS
El no cumplir las advertencias que se enumeran a continuación
puede provocar un choque eléctrico o lesiones severas.
• PRECAUCIÓN:Para disminuir el riesgo de quemadurasgraves,mantenga esteproducto fuera del alcance de losniños ymascotas.
• Desarmarlo,repararlo o remodelarlo por una personano autorizadapuede provocardaños severos y anulará la garantía del fabricante.
• Coloque siempre el humidificador sobre unasuperficie dura, plana y nivelada.Es posible que este humidificadorno funcione adecuadamente si se coloca sobre una superficiedispareja.
• No coloqueeste productosobre telas, alfombras, o una superficieabsorbente, ya que podría bloquear la entradade aire.
• Esteproducto emite neblina. Nocoloqueeste humidificador directamente sobre mueblesde madera, pisoso superficiesque podrían dañarsecon el agua. Elfabricante nose hace responsable por daños en caso deque launidad haya sido colocada de manera incorrecta.
• No lo utilice siel enchufe está dañado o suelto.
• Antes dellenaro limpiar la unidad,asegúrese de que estédesconectada.
• Unavez quehaya conectadoel humidificador,no incline nimueva la unidad.
• No retire el depósito deagua si la unidad está encendida.
• No tome elenchufecon lasmanos mojadas.
• No doble, tuerza,jale excesivamente ni dañeel cordón eléctrico.
• Evite colocar este producto demaneraque la boquilla de humidificaciónapuntedirectamente a un objeto opersona.
• No inhale la neblina o vapor que emite esteproducto y tampoco beba elagua del depósito.
• No llene eldepósito conagua calienteo hirviendo.
• No use esteproducto bajola luzsolar directani cercade unafuentede calor, como una estufa, calentador oradiador.
• No lo use si el depósitode agua se agrieta o presenta daños.
• Evite que este productofuncione por un período prolongado.
• Desconecteel cordón cuando no use la unidad duranteun período prolongado o cuando nose encuentre ninguna personaen la casa.
• No deje agua dentro deldepósito cuando no use la unidad duranteun período prolongado.
• No limpie la unidad, eldepósito o tanque deagua con detergentesni productosquímicosde ningúntipo.
• Añadir sustancias alagua, por ejemplo aceites etéreoso esenciales,fragancias, eucalipto, suavizantes del agua, etc.dañarálos materialesdel aparato ya consecuencia de ello toda la unidad. El uso de cualquiera deestas sustancias añadidas anularála garantía del fabricante.
Debe usarse este producto sólo de acuerdo a las especificaciones descritas en este manual. Usarlo de una manera diferente a lo indicado puede ocasionar lesiones serveras.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a químicos queincluyen plomo,
o compuestos de plomo, que son conocidos en el estado de Californiacomo causantesde cáncer, defectos de nacimiento odaños reproductivos. Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Deje de usar el humidificadory póngase en contactocon su médico si tiene síntomasrespiratorios que considera que están relacionados con los periodos de uso del humidificador para elhogar, aunque siga las indicacionesde mantenimiento.
Este equipo ha sidoprobado y cumple conlos límitespara un Consumidor ISM, conforme a la Parte 18 de las Reglas de la FCC.Aunque ha sido probado, aunasí puede afectar estos dispositivos.Si observaque el humidificadorcrea interferencia, ponga el dispositivo o el humidificadoraparte. Realice únicamente el servicio demantenimiento indicado en este manual. Otro tipo de mantenimiento y servicio puede provocar interferencia perjudicialy anular elcumplimiento requerido por la FCC.
Page 12
S-4
S-5
H
M
L
8
4
2
W
A
R
M
Panel de control
H
ML 842
WARM
PANEL DE CONTROL
BOTÓN INTERRUPTOR
LUZ NOCTURNA
CONTROLDE
NEBLINA
TEMPORIZADOR
CONTROLDE
NEBLINATIBIA
LUCES
INDICADORAS
DE NEBLINA
LUCES INDICADORAS DEL TEMPORIZADOR
LUZ INDICADORADE NEBLINATIBIA
Almacenamiento del cepillo para limpieza
u
l t r a
so
n i c
h u
m
i d
i fi
e r
INSTRUCCIONES DE USO
ENSAMBLADO
Seleccione una superficie firme, plana y nivelada; al menos a una distancia de 15 cm(6 pulg.) de una pared u objeto para tener un flujo de aire adecuado. Coloque el humidificador sobre una superficie resistente al agua, yaque el agua puede dañar los muebles y ciertos pisos. No coloque la unidad directamente sobre alfombras, toallas, cobijas u otras superficies absorbentes.
Guardian Technologies no sehará responsable por dañosocasionados por derrames de agua.
RELLENO - Asegúrese que la unidadesté desconectada.
ESPECIFICACIONES
MODO DE HUMIDIFICACIÓN: Vapor frío/caliente CAPACIDAD DEL DEPÓSITO:7.6litros HORASDE HUMEDAD CONSECUTIVA: Aproximadamente hasta 100 horas antes de volver a
rellenar el depósito a velocidad de nebulización baja.
PARTES
Tapa
Depósito
Base
Tubo de nebulización
Salidade nebulización
Cubetay almohadillapara aceitesesenciales
Enchufe
Se ha incorporado la tecnología Silver Clean al depósito para combatir la formación de moho y hongos en la superficie del depósito de agua.
Caño vacíot
La salida de nebulización lanza gotas opequeños chorros
3. Coloque latapa del
depósito nuevamente.
1. Retire la tapa del depósito.
2. Vierta agua fría y limpia directamente en el depósito
con un jarro de agua hasta que el nivel de agua alcance la línea de máxima capacidad en el tubo de nebulización.
M
A
X
u l
t r a
s o
n i c
h u m
i d
i fi e r
u l
t r a
s o n
i c
h u m
i d
i fi e r
P
A
R
T
E
P
O
S
T
E
R
I
O
R D
E
L
A
U
NI
D
A
D
4. Vierta unas cuantas gotas de su aceite esencial preferido en
la almohadilla de la cubeta (el aceite no está incluido con el producto). ADVERTENCIA: NUNCA vierta aceites ni otras sustancias directamente enel depósito de agua. Agréguelos únicamenteen la almohadilla de la cubeta. Si vierte aceites en el depósito, estos dañarán el depósito y el resto de la unidad. El uso de cualquiera de estas sustancias añadidas en el depósito de agua anulará la garantía del fabricante.
Los aceites esenciales y las almohadillas dereemplazo se vendenpor separado.www.guardiantechnologies.com
5. INDICADORDE RELLENO DEAGUA
Cuando la unidad tiene un nivel bajo de agua, seilumine el indicador LEDde llenado del panel frontal y la unidad se apaga. Simplemente añada más agua para continuar usando la unidad. La unidad vuelve a funcionarde manera automática cuando se haya llenado el depósito deagua.
Page 13
S-6
S-7
INSTRUCCIONES DE USO (cont.)
1. Desconectesiempre la unidad antes dedarle mantenimiento.
LIMPIEZA GENERAL
2. Depósito de agua. Pararetirarel tubode nebulización,
gíreloen el sentidocontrario a las agujas delreloj. Para vaciarel depósito, vierta toda elagua enel ladoizquierdo (ver flecha dentrodel depósito).Limpieel tubode nebulización con agua fríay un cepillofino (serecomienda utilizarun cepillo para limpiarbotellas). Unavez limpio, vuelva acolocarlo en el depósito.Para trabarlo,gíreloen el sentidode las agujas del reloj.
3. Superficieexterna de launidad.De sernecesario, limpie
la superficieexterna de launidadcon un paño suave, húmedo. Si observa acumulación deagua durante el uso,disminuya la humedad y seque lasuperficie externa con un paño.
LIMPIEZA
LIMPIEZA
DISCOULTRASÓNICO
1. Desconectela unidad.
2. Para retirar eltubo denebulización,gírelo en el sentidocontrario
a lasagujas del reloj. Para vaciar el depósito, vierta toda el agua en el lado izquierdo(ver flecha dentro del depósito).
3. Ubique eldisco ultrasónico enla parte interna
de labase dela unidad. (vea la pág.)
4. UseSÓLO elcepillopara limpiezaincluido paralimpiar
cuidadosamente el disco yeliminar las incrustacionesy materiales depositados.No frote ni raspe eldisco ultrasónico.
Si resulta difícileliminarel sarro conel cepillo:
1. Llenar labase con: mezcla de 1/4 tazade vinagre blanco y1/4 tazade agua.
2. Deje reposar lasolucióndurante5 minutos.
3. Unavez queviertala solución devinagreen la base, limpie todas las superficiesinternas conun
paño suave oun cepillo para ayudar a eliminarel sarro.
4. Verifique también la boquilla deneblinay el tubo deneblinadel depósito de agua.Límpielos
cuandosea necesario.
5. Rinse thetank thoroughly withwater to remove scale and vinegarsolution.
ALMACENAMIENTO DE FIN DE TEMPORADA
Sigalas instrucciones delimpieza y desincrustacióncuandoguarde el humidificador alfinal dela temporada.
Seque muy bien elhumidificadorantes de guardarlo.NO lo guarde si todavía tiene aguaen el
interior de la baseo en eldepósito de agua.
Empaque launidad en la caja original yguárdela en un lugarfrescoy seco. NOTA: SI ENCUENTRAALGÚNPROBLEMANO INTENTEABRIREL ALOJAMIENTO
DEL MOTOR USTED MISMO. HACERLOPODRÍAANULAR SU GARANTÍA YPROVOCAR LESIONES PERSONALESO DAÑOSAL HUMIDIFICADOR.
S
E
N
T
I
D
O
C
O
N
T
R
A
R
I
O
A
L
A
S
A
G
U
J
A
S
D
E
L
R
E
L
O
J
Vistainterior del depósito vacío desde arriba.
FUNCIONES DE LOS BOTONES
NOTA: Si las luces del panelde control están apagadas,presione cualquier botón para encenderlo y
continúe conla siguiente operación de control.
Botóninterruptor
Antesde encender launidad,verifique quela unidad estéllena de agua. Oprimael botón interruptor.
Función de luz nocturna
Oprimael botón lámpara nocturna para encender oapagarla luz.
HM L
Botónde control deneblina
Cuandooprimeeste botón, usted tiene tres opciones: Oprímalo unavez para potencia BAJA Oprímalo dosveces para potencia MEDIA Oprímalo tresveces para potenciaALTA
WARM
Control de humidificacióntibia
Oprimapara seleccionar laneblinatibia. Cuando se seleccionala neblina tibia, se enciende la luzLED. Latemperatura del aguase mantiene atemperatura ambiente para la humidificación fría y a26.6 grados C (80 grados F) para una humidificación tibia. Espere15 minutos para queel aguase ponga tibia.
842
Temporizador
Oprimael botón del temporizador para seleccionar 2, 4u 8 horas. Launidadse apagará en ese momento.
DESINCRUSTACIÓN
• Dependiendodel tipo y uso delagua, lalimpieza requerida para eliminarel sarro deberá hacerse semanalmente,o cadados semanas para optimizarel rendimientode la unidad.
• Si vive enun áreade aguadura, le recomendamos queutiliceagua destiladaen su humidificador. Esto ayudaráa disminuir laprecipitaciónde mineralesdel aguao “el polvo blanco”.
• No limpie la unidad ni el depósito deagua con detergentes ni productos químicos deningúntipo.
Discoultrasónico
Limpieel disco sólocon elcepillo. No debeutilizar ninguna otra herramienta para la limpieza. SÓLO ELCEPILLO.
H
M
L
8
4
2
W
A
R
M
H
M
L
8
4
2
W
A
R
M
Page 14
S-8
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La unidad no produce vapor de agua ni humedad.
Enchufe: Desconéctelo, vuelva a conectar e intente nuevamente. Interrupción del suministro eléctrico: Cuando serestablezca el servicio, intente nuevamente. La superficiedel disco ultrasónico está sucia: Limpie el disco ultrasónico.
PROBLEMA
SOLUCIÓN
Sale aire pero no se produce vapor.
Cantidad excesiva de agua:Saque algo de agua del depósito. Exceso de agua en el tubo de nebulización. Quite algo de agua del depósito y la cámara de nebulización y vuelva a intentarlo. La superficiedel disco ultrasónico está sucia: Limpie el disco ultrasónico. Si usa agua dura, sustitúyala con agua blanda.
Nivel de humedad bajo.
La superficiedel disco ultrasónico está sucia: Limpie el disco ultrasónico. El agua de launidad está demasiadofría: Reemplace con agua fresca, pero que no esté fría. Daño del disco ultrasónico: Comuníquesecon el Departamento de Servicio alCliente.
La humedad despide mal olor.
Mantenimientodeficiente o agua sucia: Limpie launidad meticulosamente y llénela de agua fresca. (vea la pág.) S-5)
En los muebles cercanos a la unidad está apareciendo un polvo blanco.
El agua dura puede crear ciertos depósitos de polvo. El polvoen el aire también se asienta debido a la humedad de la habitación. Si le molesta este polvo, use agua destilada.
La unidad dejó de funcionar.
Nada de agua o nivel bajo de agua. Desconecte la unidad yvuelva a llenar el depósito.
Se acumula agua fuera de la unidad o en el área alrededor.
Saturación dehumedad. Disminuya el nivel de la neblina. La unidad no está bien nivelada y se acumula agua. Desconéctela y colóquela sobre una superficie nivelada.Apunte la boquilla de rociado lejos de los objetos. Eleve la unidad sobre una superficie nivelada resistente al agua de 61 cm a 91 cm (de 2 a 3 pies) por encima del piso.
Incremento del nivel de ruido.
La unidad debe colocarse sobre una superficie dura, plana y nivelada. Cerciórese deque NO esté colocada sobre una superficie suave absorbente.
Cuando la unidad tiene un nivel bajo de agua, se ilumine el indicador LED de llenado del panel frontal y la unidad se apaga.
Indica nivel bajo del agua. Desconecte y vuelva a llenar el depósito.
No produce humedad tibia.
La humedad tibia tarda de 10 a 15 minutos para producirse. Es posible que la neblina no se sienta tibia porque es muy sutil y se enfría rápidamente con el aire de su hogar. Realice una prueba tocando labase de la unidad, que debería estar tibia altacto, o bien, deje la unidad en funcionamiento por aproximadamente 30 minutos en un entorno cálido en una habitación cerrada de 18m2(200 pies2) omenos. La habitación debería sentirse bastante más cálida si la unidad funciona adecuadamente.
No se percibe el aroma de las esencias.
Agregue unas gotas más de aceite a la almohadilla para esencias o reemplace la almohadillapara esencias por unanueva.
Loading...