2. Do not allow children to operate gate or play in gate area.
3. This gate is for vehicles only. Pedestrians must use separate entrance.
SISTEMA ABRIDOR DE
PUERTA AUTOMATICA
Para Puerta Giratoria de Hoja Unica
¡ADVERTENCIA!
Este equipo es similar a otros equipos de entrada o puerta y cumple o excede la Norma
325 de Underwriters Laboratory (UL 325). Sin embargo, el equipo de puerta tiene
riesgos asociados a su uso y por lo tanto al instalar este producto, el instalador y el
usuario aceptan toda responsabilidad con respecto a la observación y segimiento de
las instrucciones de instalación y seguridad. El incumplimiento de las instrucciones
de instalación y seguridad puede conducir a situaciones peligrosas como resultado de
un montaje inadecuado. Usted acepta instalar adecuadamente este producto y si usted
incumple este requisito, GTO Inc. en ningún caso será responsable por pérdida de
utilidades o daños directos, indirectos, incidentales, especiales o consecuentes, basados
en contrato, perjuicio o cualquier otra teoría legal durante el curso de la garantía, o
en cualquier otro momento de allí en adelante. El instalador y, o, el usuario acuerdan
asumir la responsabilidad por el uso de este producto y por cualquier perjuicio que
pudiera ocasionar, liberando a GTO, Inc. de cualquiera y todas sus responsabilidades.
Si usted no está de acuerdo con esta denegación de responsabilidad o si no se siente
capaz de seguir adecuadamente todas las instrucciones de instalación y de seguridad,
usted puede devolver este producto y se le devolverá el valor completo de su compra.
UL325 SERIES
LEA CUIDADOSA Y COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES antes
de intentar instalar y usar este abridor automático de puerta. Este abridor automático
de puerta genera un alto nivel de fuerza. Manténgase alejado de la unidad mientras
la opera y tenga cuidado en todo momento.
Todos los abridores automáticos de puertas son para usarse únicamente en puertas
vehiculares.
Este producto cumple y excede los requerimientos de la especificación UL325, la norma que
reglamenta los requerimientos de seguridad de abridores de puertas, según han sido est
ablecidos por Underwriters Laboratories Inc, y rigen a partir de Marzo 1 de 2000
El Abridor de Puerta Mighty Mule 500 está diseñado para usarse en puertas giratorias para acceso
vehicular. Puede usarse en aplicaciones de Clase 1, Clase II, Clase III y Clase IV.
CATEGORIAS DE ABRIDORES PARA PUERTAS DE ACCESO VEHICULAR
Clase I - Abridor Para Puerta Residencial de Acceso Vehicular: Es un abridor (o sistema) para abrir la puerta de acceso
vehicular de una residencia de una a cuatro familias, o del garaje o zona de estacionamiento de tal residencia.
Clase II - Abridor Para Puerta de Acceso Vehicular General Comercial: Es un abridor (o sistema) para abrir la puerta
de acceso vehicular en lugares comerciales o edificios tales como: unidades de residencia multifamiliar (de cinco o más
unidades), hoteles, garajes, establecimientos de venta al detal y otros edificios que dan servicio al público en general.
Clase III - Abridor Para Puerta de Acceso Vehicular Limitado en Instalaciones Industriales: Es un abridor (o
sistema) para abrir la puerta de acceso vehicular en instalaciones industriales o edificios tales como fábricas, muelles de
carga u otras ubicaciones que no son de servicio al público en general.
Clase IV - Abridor Para Puerta de Acceso Vehicular Restringido: Es un abridor de puerta de acceso vehicular (o
sistema) para ser usado en ubicaciones o edificios vigilados, tales como la zona de seguridad de un aeropuerto u otras
ubicaciones de acceso restringido que no dan servicio al público en general y, en el cual el acceso sin autorización se
impide por medio de la supervisión de personal de vigilancia.
Tabla de Conversión
Para Convertir en Unidades Métricas y Sus Equivalentes en el Sistema Inglés
Cuando ConoceMultiplique PorPara CalcularSímbolo
centímetros0.3937pulgadasin. (o ")
metros3.2808piesft. (o ')
kilogramos2.2046libraslb. (o #)
Para Convertir Unidades del Sistema Inglés a Sus Equivalentes Métricos
Por favor anote el número de serie del producto (ubicado en la tapa de la caja de control), y
la fecha y el lugar donde hizo la compra, en los espacios indicados abajo. Consulte esta
información cuando desee llamar a GTO para solicitar servicio o ayuda con sus abridor
automático de puerta.
Número de Serie ____________________ Fecha de Compra____________________
Lugar de Compra _______________________________________________________
Recuerde guardar todos sus recibos como prueba de su compra.
Indice
Categorías de Abridores para Puertas de Acceso Vehicular ---------------- respaldo de portada
Tabla de Conversión -------------------------------------------------------------- respaldo de portada
POR FAVOR LEA ESTO PRIMERO!--------------------------------------- página iii
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA
Importantes Instrucciones de Seguridad ------------------------------------- página 1
Desarmado Manual del Abridor ------------------------------------------------------página 1
Importantes Instrucciones de Seguridad para el Consumidor --------------------página 2
Recurso Secundario de Protección Contra en Entrampamiento ----------------- página 5
Precauciones de Seguridad Exigidas en las Puertas -------------------------------página 6
Etiquetas y Señales de Precaución ---------------------------------------------------página 7
Instalación del Abridor de Puerta --------------------------------------------- página 8
Lista de Piezas -------------------------------------------------------------------------- página 8
Especificaciones Técnicas ------------------------------------------------------------página 10
Vista General de la Instalación del Abridor ---------------------------------------- página 11
Instalación del Herraje de Montaje --------------------------------------------------página 12
Montaje del Abridor -------------------------------------------------------------------página 16
Instalación de las Paradas Positivas de Posición Cerrada ------------------------página 16
Instalación de la Caja de Control----------------------------------------------------- página 17
Conexión del Cable de Potencia del Abridor ---------------------------------------página 18
Alimentación Eléctrica del Sistema ------------------------------------------- página 19
Tabla Solar ------------------------------------------------------------------------------página 10
Conexión del Transformador ---------------------------------------------------------página 21
Graduaciones del Tablero de Control ---------------------------------------- página 22
Potenciómetros -------------------------------------------------------------------------página 22
Interruptores DIP -----------------------------------------------------------------------página 23
Graduación de los Límites de Posición Cerrada ----------------------------------- página 24
Seleccione Su Código Personal para el Transmisor------------------------ página 25
Montaje del receptor ------------------------------------------------------------- página 26
Conexión de Instrumentos Adicionales de Seguridad --------------------- página 27
Conexión de los Accesorios------------------------------------------------------ página 29
Instalación del Sistema “Empujar para Abrir” ---------------------------- página 30
Guía de Mantenimiento y Resolución de Problemas ---------------------- página 33
Garantía y Servicio de Reparación -------------------------------------------- página 35
Información para Instalación en Columnas --------------------------------- página 36
Catálogo de Accesorios----------------------------------------------------------- página 37
®
E-Z GATE OPENERS
!POR FAVOR LEA ESTO PRIMERO!
Le agradecemos su compra de un Abridor de Puerta Mighty Mule E-Z Gate Opener® – de GTO, un abridor automático de puerta
que puede ser instalado ¡por usted mismo! Cuando ha sido correctamente instalado y es usado en forma apropiada, su Abridor de
Puerta Mighty Mule E-Z Gate Opener® le brindará muchos años de servicio confiable. Por favor, lea la información que se presenta
a continuación y mire la cinta de vídeo que se incluye, para asegurarse de que tiene el sistema más apropiado para sus requerimientos
particulares. Además, este manual y la cinta de vídeo que se incluye le facilitarán la instalación correcta de su Abridor de Puerta
Mighty Mule E-Z Gate Opener
El Abridor de Puerta Mighty Mule E-Z Gate Opener
girando hacia el interior de la propiedad (tirando o halando de la puerta). Con un juego accesorio, el Abridor de Puerta Mighty Mule
E-Z Gate Opener
(Es decir, la puerta se abre girando hacia afuera de la propiedad.) La puerta no debe exceder 4,8 m de longitud ni debe pesar más de
226 kg. (Por favor, consulte las Especificaciones Técnicas que aparecen en la página 10.) El Abridor de Puerta Mighty Mule E-Z
Gate Opener
uso en puertas sólidas (de madera). Las puertas de superficie sólida tienen alta resistencia al viento y si el viento es fuerte, el abridor lo
interpreta como una obstrucción y se detiene.
El Abridor de Puerta Mighty Mule E-Z Gate Opener
botones de operación, cierres automáticos de la puerta y otros productos de control de acceso. Estos accesorios opcionales (consulte el
Catálogo de Accesorios de Mighty Mule que se adjunta) pueden obtenerse en la mayor parte de las facilidades de venta al público. Su
proveedor podrá ordenar cualquier accesorio que no tenga disponible en su inventario. Si su proveedor no puede obtener estos
accesorios especiales, por favor, llame al Departamento de Ventas de GTO.
®
puede adaptarse para operar con puertas de una sola hoja que funcionan empujándolas o presionándolas para abrir.
®
puede usarse en puertas de vinilo, aluminio, hierro, cota de malla de alambre, y tubería agrícola. No se recomienda su
®
.
®
ha sido diseñado para ser instalado en puertas de una sola hoja que se abren
®
permite el uso de transmisores adicionales, teclados digitales, paneles solares,
®
El Abridor de Puerta Mighty Mule E-Z Gate Opener
ajustarse. Esta característica de seguridad hace que la puerta se detenga y opere en dirección inversa cuando entra en contacto con una
obstrucción. En fábrica este sensor se gradúa en la posición MIN que significa que la puerta ejercerá un mínimun de presión contra la
obstrucción antes de detenerse y retroceder.
Otra característica del Abridor de Puerta Mighty Mule E-Z Gate Opener
Una vez que la puerta se ha abierto completamente, puede graduarse para que permanezca abierta de 1 a 120 segundos antes de cerrarse
automáticamente. Sin embargo, al oprimir el botón del transmisor, en cualquier momento después de que la puerta se ha abierto
completamente, se cerrará de inmediato. En la fábrica este control se ha puesto en la posición OFF (apagado) que indica que la puerta
se mantendrá abierta hasta que usted oprima nuevamente el botón en el transmisor (o en el teclado de control).
POR FAVOR ANOTE - Si su aplicación requiere:
Puertas de hoja única de más de 4,8 m. o que pesan más de 226 kg.;
Puertas deslizantes;
Puertas para trabajo pesado o uso comercial;
Puertas que requieren instalación profesional;
por favor llame a GTO al teléfono (800) 543-GATE (4283) u (850) 575-0176 para obtener información en cuanto a nuestra línea de
Abridores de Puerta y accesorios profesionales GTO/PRO. Nuestro Departamento de Ventas gustosamente le proporcionará el número
de teléfono del distribuidor de GTO/PRO que le queda más cerca.
tiene como característica saliente un sensor de obstrucciones que puede
®
es el cierre automático que, también, puede ajustarse.
ANTES DE COMENZAR A INSTALAR SU ABRIDOR AUTOMÁTICO DE PUERTA:
vea la cinta de vídeo que se adjunta y lea estas instrucciones cuidadosa y completamente para
familiarizarse con todas las piezas y procedimientos de montaje. Debe leer todos los pasos de
instalación. La cinta de vídeo ha sido diseñada únicamente para ofrecer un panorama general
de la instalación. Lea el Manual donde encontrará instrucciones detalladas sobre medidas de
seguridad con el abridor de la puerta y el uso apropiado de dicho mecanismo.
iii
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Puesto que los abridores automáticos de puerta ejercen altos niveles de esfuerzo, el consumidor debe conocer el peligro potencial
que representa este equipo cuando no ha sido diseñado apropiadamente o se instala o mantiene en forma defectuosa. Recuerdeque el abridor de la puerta es únicamente uno de los componentes del sistema de operación. Cada componente debe realizar su
función en conjunto para brindar al usuario conveniencia, seguridad y protección.
Este manual contiene diversas precauciones de seguridad y advertencias al usuario. Debido a que existen muy variadas
aplicaciones del abridor de la puerta, las precauciones de seguridad y advertencias que se encuentran en el manual no pueden
cubrir en forma exhaustiva todas las posibles condiciones. Sin embargo, estas precauciones presentan una visión general de lo que
es un diseño seguro y la instalación y uso apropiado de este producto. LEA CUIDADOSAMENTE Y SIGA TODAS LAS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA DISEÑAR,
INSTALAR Y USAR ESTE PRODUCTO EN FORMA SEGURA.
Las precauciones y advertencias en este manual se han identificado con estesímbolo de precaución. El símbolo indica
condiciones que pueden resultar en daños al abridor o a sus componentes o pueden causar lesiones graves y, aún, hasta la muerte.
El no seguir las instrucciones de este manual puede resultar en en daños al abridor o sus componentes.
Debido a que los abridores automáticos de puerta GTO son únicamente una parte del sistema total de operación del
conjunto, es responsabilidad del usuario el asegurar que el sistema total es seguro para el uso al cual será destinado.
Para Abrir o Cerrar
Manualmente la Puerta Siga el
Procedimiento Siguiente:
PRECAUCION: La puerta se moverá libremente y sin sujeción a control cuando el
abridor se remueve de la puerta. Desconecte el abridor UNICAMENTE después de
haber puesto el interruptor de potencia de la caja de control en la posición OFF y
cuando la puerta NO se está moviendo.
Desconexión del Abridor
1.Apague el interruptor de corriente a la caja de
control, OFF.
2.Remueva el pasador de horquilla, el pasador de
grillete, y la arandela del montaje frontal.
3.Retire el montaje de la ménsula de la puerta.
La puerta puede abrirse y cerrarse manualmente
cuando el abridor se ha desconectado de la puerta.
Montaje por Delante
Pasador de Grillete
Ménsula de la Puerta
Anillo
Pasador de Horquilla
NOTA: Reemplace con Cierre de Clavija pasador de
grillete para evitar que sea retirados del abridor de la puerta
por personas sin autorización. (Consulte el Catálogo deAccesorios.)
1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para el Consumidor
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones o muerte:
1.LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de los requisitos establecidos en el manual de
instrucciones podría causar heridas severas y hasta la muerte, y el fabricante no puede considerarse responsable por
tales resultados.
2.Al diseñar un sistema de entrada desde una carretera o una vía principal, asegúrese de que el sistema queda
instalado a suficiente distancia de la vía para evitar la congestión del tráfico.
3.La puerta debe quedar instalada en una ubicación que proporcione espacio libre adecuado entre la puerta y las
estructuras adyacentes, de manera que se reduzca el riesgo de atrapamiento al abrir o cerrar la puerta. Las puertas
giratorias no deben abrirse hacia áreas de acceso público.
4.La instalación de la puerta y el abridor debe cumplir con todos los códigos locales aplicables.
I. Antes de Instalar
1.Verifique que este abridor es el apropiado para el tipo y tamaño de puerta, para la frecuencia con la que será
utilizado.
2.Asegúrese de que su puerta ha sido instalada de manera apropiada y se desplaza libremente en ambas direcciones.
Repare o reemplace cualquiera parte de la puerta que esté gastadas o dañada antes de instalar el abridor. Una puerta
que gira libremente requerirá de menos fuerza para abrir o cerrar, mejora el funcionamiento del abridor y los
dispositivos de seguridad utilizados con el sistema.
3.Lea detalladamente la manera de operación del sistema y familiarícese con las características de seguridad del
sistema (vea página 1).
4.Este abridor de puerta esta diseñado para acceso vehicular UNICAMENTE. Una puerta o entrada separada debe
instalarse para uso peatonal (vea la página 6).
5.Siempre evite que haya objetos o personas cerca de la puerta o en su trayectoria. NADIE DEBE CRUZAR LA
TRAYECTORIA DE UNA PUERTA EN MOVIMIENTO.
6.Estudie atentamente el diagrama a continuación y tenga en cuenta en todo momento la delimitación de Zonas que en
él se indica.
ZONA 1
Instalación
"Halar-Para-Abrir"
ZONA 3
Entrada
2
ZONA 2
ZONA 5
ZONA 4
Puerta en Posición Abierta
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Zonas de Entrampamiento en una instalación "Halar-Para-Abrir":
Zona 1 – borde de encuentro de la puerta y el poste de la reja o cercado
Zona 2 – entre la puerta y el poste de la puerta
Zona 3 – el área de trayectoria de la puerta
Zona 4 – el espacio entre la puerta en posición abierta y cualquier objeto tal como una pared, reja, cercado, árbol, etc.
Zona 5 – puntos de reducción de espacio entre el abridor y la puerta o poste
II. Durante la Instalación.
1.Instale el abridor de puerta en el interior de su propiedad o de su enrejado. NO instale el abridor en la parte exterior
de su propiedad o enrejado donde éste expuesto al público.
2.Tenga cuidado y esté alerta de las partes móviles de este producto y evite estar cerca de puntos donde pudiera ser
pellizcado o prensado.
3.Dispositivos tales como bordes de seguridad y elementos de rayos foto eléctricos, proporcionan protección adicional
contra en entrampamiento (Vea la página 5).
4.Si usted piensa instalar un teclado numérico o interruptores de presión, instálelos lo suficientemente lejos de la
puerta, de manera que el operador de los controles tenga vista completa de la puerta pero no pueda tocar ésta (vea el
diagrama abajo). La distancia mínima recomendada entre la puerta y los dispositivos para su control debe ser de
3 metros. Nunca instale un aparato de control donde el usuario pueda estar tentado de alcanzarlo a través de la
puerta para activar el abridor.
5.No haga funcionar su abridor de puerta sin antes cerciorarse que el área de movimiento de la puerta esté despejada
(sin niños o animales cerca). Observe la puerta al cerrarse completamente.
6.Asegure los controles del abridor cuando estos estén colocados afuera o sean de fácil acceso, de manera que pueda
prohibir el uso de la puerta sin la debida autorización.
Instalación
"Halar-Para-
10 pies (3 m)
Abrir"
10'
(3 m)
Zona de Trayectoria
de la Puerta
10'
(3 m)
Entrada
NUNCA INSTALE
ningún dispositivo
de control dentro
del área sombreada
3
10 pies (3 m)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
III. Después de la Instalación
1.Coloque a cada lado de la puerta etiquetas de advertencia (que se incluyen en el paquete) para alertar al público de
que la puerta opera automáticamente. Es responsabilidad del usuario el colocar estos signos de advertencia en
ambos lados de la puerta. Si cualquiera de estos signos o las calcomanías de advertencia se dañan, se pierden o
resultan ilegibles, reemplácelas inmediatamente. Póngase en contacto con GTO para obtener los reemplazos
2.La puerta es automática y podría moverse en cualquier momento, lo que significa un riesgo grave de
entrampamiento. Nadie debe estar en contacto con la puerta cuando ésta se mueve ni aún cuando se ha detenido.
3.No trate de conducir dentro del área de la puerta mientras ésta se está moviendo; espere hasta que la puerta se
detenga por completo.
4.No trate de “ganarle a la puerta”, alcanzar a pasar antes de que la puerta se cierre. Esto es extremadamente peligroso.
5.No permita que niños o animales se acerquen a la puerta. Nunca deje que los niños operen o jueguen con loscontroles de la puerta. Mantenga los controles remotos alejados de los niños y de usuarios que no estén autorizados
para operarlos; guarde los controles donde los niños o gente sin autorización no tengan acceso a ellos.
6.DE A LAS PUERTAS EL MANTENIMIENTO ADECUADO. Siempre apague la corriente eléctrica al abridor
(OFF) antes de hacer cualquier trabajo de mantenimiento. Limpie el tubo de accionamiento (empuje y tracción) con
un paño suave y seco y aplíquele un rocío de silicona con atomizador, por lo menos una vez al mes.
7.Dé servicio a la puerta y al abridor con frecuencia. Engrase las bisagras, rocíe el tubo de empuje y tiro con silicona
de alta calidad y reemplace la batería cada 3 ó 5 años.
8.Para operar este equipo en forma segura USTED debe saber como se desconecta el abridor para operar la puerta
manualmente. (Consulte la Página 1.) Si usted ha leído las instrucciones y, sin embargo, no entiende como debe
desconectarse el abridor, póngase en contacto con el Departamento de Servicio de GTO.
9.UNICAMENTE cuando el interruptor de corriente de la caja de control está en posición OFF (apagado) y la puerta
NO está en movimiento, podrá usted desconectar el abridor.
10.Haga los arreglos necesarios con los cuerpos locales de seguridad y bomberos para acceso de emergencia.
11.Distribuya copias de estas INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD a todas las personas
autorizadas a usar la puerta y explique a ellos su contenido.
12.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones de seguridad. Asegúrese de que
todos aquellos que usen o estén en los alrededores de la puerta y del abridor
de la puerta tengan conocimiento y estén conscientes de los peligros asociados
a las puertas automáticas. En el evento de que usted venda la propiedad con el
abridor de puerta o venda el abridor de puerta, suministre al nuevo
propietario una copia de estas instrucciones de seguridad.
Si usted pierde o extravía este manual, puede obtener una copia
descargándola del sitio de Mighty Mule en la red (www.mightymule.com),
poniéndose en contacto con GTO, Inc., en 3121 Hartsfield Road, Tallahassee,
Florida 32303 o llamando al 1-800-543-4283 y solicitando un duplicado de las
instrucciones. Se le suministrará una copia gratis.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
500
UL325 SERIES
Recurso Secundario de Protección Contra el
Entrampamiento
Los Underwriters Laboratories Inc. (Laboratorios de la Asociación de Aseguradores) en sus especificaciones UL325 (30A.1.1)
requieren que los abridores automáticos de puerta deban contar, o a ellos pueda adaptarse, por lo menos un recurso primario
independiente y un recurso secundario independiente para la protección contra el entrampamiento del movimiento de la puerta. El
Abridor de Puerta Mighty Mule 500 utiliza el Tipo A, un sistema de detección de obstaculización y entrampamiento que está
integrado dentro del aparato y que se usa como tipo primario de protección. Además el Abridor de Puerta Mighty Mule 500 estáacondicionado para una conexión de protección de Tipo B1 que puede usarse como protección de tipo secundario contra el
entrampamiento, si se desea.
1. Para operadores de puerta que utilizan un sensor de contacto (tal como el sensor de borde de seguridad - Tipo B2),
de acuerdo con la especificación UL325 (51.8.4) [i]):
A. Deben colocarse uno o más contactos en el borde delantero, en el borde inferior y en el poste de montaje, tanto en el
interior como en el exterior de un sistema de puerta vehicular giratoria.
B. Deberá colocarse un sensor de contacto de alambrado directo, con el alambrado dispuesto de manera que la comunicación
entre el sensor y el abridor de la puerta no esté expuesta a sufrir daños mecánicos.
C. Un sensor de contacto inalámbrico, tal como el que transmite señales de frecuencia de radio (RF) al abridor de la puerta
para funciones de protección de obstaculización, deberá colocarse de manera que la transmisión de las señales no quede
obstruida o impedida por estructuras de edificios, obstáculos naturales de la topografía u obstrucciones similares. Un
sensor de contacto inalámbrico debe funcionar apropiadamente bajo las condiciones de uso previstas para la instalación.
Sensor de Contacto de Borde de Poste
a ambos lados de la puerta
500
®
UL325 SERIES
E-Z GATE OPENER
1-800-543-GATE (4283)
www.mightymule.com
Puerta Vehicular
Sensor de Contacto de Borde inferior
a ambos lados de la puerta
Sensor de Contacto
de Borde de Poste
a ambos lados de la puerta
ALARMA DE ENTRAMPAMIENTO (UL 325; 30A.1.1A)
El Abridor de Puerta Mighty Mule E-Z Gate Opener está diseñado para detenerse y moverse en sentido inverso durante
2 segundos cuando la puerta entra en contacto con una obstrucción o cuando un objeto activa los sensores sin contacto.
Adicionalmente, estos abridores están equipados con una alarma de entrampamiento acústica que se activa si la
unidad detecta obstrucciones dos veces en el curso de un movimiento de apertura o cierre de la puerta. Esta alarma suena
por un período de cinco minutos o hasta que el abridor recibe una señal programada (por ejemplo, desde un transmisor
con botón o teclado) que hace que la puerta vuelva a su posición abierta o cerrada completamente. Al poner el
interruptor de la caja de control en la posición OFF y luego devolverlo a la posición ON se desactivará también la
alarma. Los controles inalámbricos tales como transmisores y teclados de control remonto no desactivan la alarma.
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
UL325 SERIES
Precauciones de Seguridad Exigidas en las
Puertas
Instalación de Avisos de Advertencia
Los avisos de advertencia sirven para alertar al público en cuanto a la operación automática de una puerta y se exigen
cuando se instala el Abridor de Puerta Mighty Mule E-Z Gate Opener. Más aún, una puerta auxiliar para el tráfico peatonal
debe instalarse cerca a la puerta vehicular, si se prevé que tal tráfico exista. Le recomendamos la puerta para peatones
GTO Bulldog Pedestrian Gate Lock (llame al Departamento de Ventas de GTO al 1-800-543-4283) para ser usada en
zonas de control de acceso.
Cierre de la
Puerta Bulldog
(recomendado, no incluido)
Puerta para Peatones
Sensor de Contacto
(recomendado, no incluido)
Aviso de Advertencia
Puerta Vehicular
500
®
UL325 SERIES
E-Z GATE OPENER
1-800-543-GATE (4283)
www.mightymule.com
Sensor de Contacto
(recomendado, no incluido)
Sensor de Contacto
(recomendado, no incluido)
Protección contra el Entrapamiento
Las graduaciones para detección de obstrucciones, componentes del sistema GTO, aún cuando estén apropiadamente
ajustadas pueden no ser lo suficientemente sensibles para evitar lesiones en ciertas circunstancias. Por esta razón,
instrumentos de seguridad tales como sensores de borde de seguridad (o sensores fotoeléctricos) que detienen la puerta y
hacen que se mueva en dirección opuesta al detectar una obstrucción, se sugieren para aumentar la protección contra la
obstaculización y el entrapamiento.
Etiqueta de
!
WARNING
Advertencia
Los avisos de advertencia (como el
que se ilustra a la derecha) deben
instalarse sobre ambos lados de la
puerta (vea la página 7 para másinformación).
Moving Gate Can Cause
Injury Or Death
1. KEEP CLEAR! Gate may move at any time.
2. Do not allow children to operate gate or
play in gate area.
3. This gate is for vehicles only. Pedestrians
must use a separate entrance.
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
A
Las siguientes etiquetas de precaución deben encontrarse donde se indica a continuación. Si alguna faltase, póngase en
contacto de inmediato con GTO.
!
WARNING
DC SWING SERIES / 500
Conforms to UL 325 STANDARDS
Maximum Gate: 500 lb. (226.7 kg); 16 ft. (4.8 m)
US
Voltage: 12 Vdc; Frequency: 0 Hz; Power: 41.4 W
D
E
T
Class I, II, III and IV Vehicular Swing Gate Operator.
Serial Number: XXXXXXXXXX
GTO, Inc. Tallahassee, Florida USA
RBXXXX
Moving Gate Can Cause
Injury Or Death
C
#xxxxxxx
L
I
S
TO MANUALLY OPEN AND CLOSE THE GATE:
1. Turn control box power switch OFF.
2. Disconnect front mount from gate bracket.
3. Pull front mount away from gate bracket.
Disconnect operator ONLY when the control box power
switch is OFF and the gate is NOT moving.
1. KEEP CLEAR! Gate may move at any time.
2. Do not allow children to operate gate or
N mero de identificaci n y etiqueta de instrucciones para
operaci n manual (1) ubicados en la cubierta de la caja
de control.
play in gate area.
3. This gate is for vehicles only. Pedestrians
must use a separate entrance.
visos de advertencia (2 suministrados) que deben instalarse uno
en cada lado de la puerta (entre 90 cm y 1,5 m por encima del borde inferior de la puerta).
US
L
D
I
S
E
T
500
®
E-Z GATE OPENER
®
UL325 SERIES
El logo y dos (2) etiquetas de advertencia que deben ser instaladas
sobre la caja del abridor, en ambos lados.
7
Piezas del Abridor Para Puerta de Hoja Unica
Abridor y Herraje de Montaje
Abridor de Puerta (1)
con Cable de Potencia de 1,8 m
S
U
D
L
E
I
T
S
500
S
E
I
®
R
E
S
5
2
3
L
U
Ménsula de la Puerta (1)
E-Z GATE OPENER
Placa de Parada
de Posición Cerrada (1)
Amarrador de nilón de 20 cm (14)
Ménsula del poste (2)
Perno de 3/8" x 8" (4)
Perno de 3/8" x 3" (2)
Anillos de 3/8" (2)
Vídeo de instalación (1)
Ménsula de Pivote del Poste (1)
Tarjeta de Apoyo a Usuario (1)
Herrajes
Arandela de 3/8" (9)
®
ER
EN
P
ATE O
E-Z G
Perno de 3/8" x 2" (1)
Perno de 5/16" x 1-3/4" (1)
Pasador de Grillete 3/8" x 1-1/4" (2)
Pasador de Horquilla (2)
Arandela de Cierre de 3/8" (7)
Arandela de 5/16" (1)
Tuerca de 3/8" (7)
Tuerca de 5/16" (1)
Tornillo de Montaje de 2" (5)
8
Piezas del Abridor Para Puerta de Hoja Unica
Caja de Control y Componentes Eléctricos
Batería (1)
Transformador (1)
Tapa de la Caja de Control (1)
Transmisor de GTO (1)
Receptor (1)
!
WARNING
Moving Gate Can Cause
Injury Or Death
1. KEEP CLEAR! Gate may move at any time.
2. Do not allow children to operate gate or
play in gate area.
3. This gate is for vehicles only. Pedestrians
must use a separate entrance.
Caja de Control (1)
Avisos de Advertencia (2)
Herramientas que Usted puede necesitar
• Taladro Eléctrico
• Llaves Españolas — 3/8", 7/16", 1/2", y 9/16"
• Broca de 3/8"
• Segueta o Cortapernos de Servicio Pesado
• Destornillador de Hoja Plana
• Destornillador (Phillips) de Cruz
• Cinta para Medir
• Indicador de Nivel
• Pinzas Desaisladoras de Alambre
• Abrazaderas-C/pequeñas, medianas y grandes
• Punzón de agujeros
USTED PUEDE NECESITAR OTROS MATERIALES ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACION
(Algunos de estas piezas se encuentran en el Catálogo de Accesorios de la página 37):
•Se necesitará alambre adicional de bajo voltaje. La longitud depende de la distancia entre el transformador de
energía eléctrica y la caja de control. Vea en la página 19, Alimentación Eléctrica del Sistema y el Catálogo de
Accesorios.
•Si su puerta está a más de 300 metros de una toma de corriente alterna, usted tendrá que utilizar el Panel para Luz
Solar Mighty Mule para proveer carga lenta a la batería. Vea el Catálogo de Accesorios
•Si el poste de su cerca es de madera y tiene menos de 15,2 cm de diámetro o es un cuadrado de 15,2 cm. de lado,
vea la página 12.
•Si el poste de la cerca es de un diámetro mayor de 15,2 cm, usted necesitará varillas roscadas o pernos decarruaje de más de 20,3 cm. Consulte la página 15.
•Si usted tiene puertas de tubo delgado o de panel, vea la página 12 para Ejemplos de refuerzo.
•Dependiendo del tipo de puerta, un travesaño horizontal o una placa de montaje pudieran ser necesarios para
montar el frente del abridor y la ménsula en la puerta. Vea la página 11, Paso 2, y página 15, Paso 10.
9
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.