WT300 Wireless Optical Mouse
Q12750 / Revised Edition V2/ April 2017
ENGLISH
b
Rating: 5V - - - 100mA
d
MODEL NAME: WT300
Wireless Optical Mouse
Installing the battery
1
2
3
Connecting to PC
1
Quick Start
Guide
1. Remove the cover.
2. Insert the battery into the
slot, taking note of the correct
polarity.
3. Replace the cover.
CAUTION:
• The bundled battery is not
chargeable.
• If you do not use the mouse for a
long time, remove the battery.
• Use a new and similar-type
battery.
Your package
includes:
a. 2.4GHz wireless
optical mouse
b. Nano USB 2.4
GHz receiver
c. 1 x AA battery
d. Quick Start Guide
e. Warranty booklet
2
1. Insert the USB receiver into an available USB port.
2. Turn on the power switch.
NOTES:
• You can store the USB receiver inside the mouse.
• To save power, turn o the power when you are not
using the mouse.
• When idle or not in use for 20 seconds, the mouse
automatically goes to a low-power mode to save
power. Move the mouse to return to normal mode.
繁體中文
型號: WT300
包裝內容物:
a. 2.4GHz 無線光學滑鼠
b. Nano USB 2.4GHz 接
收器
c. 1 x 三號(AA)電池
d. 快速使用指南
e. 保固手冊
安裝電池
1. 打開滑鼠底部電池蓋。
2. 將電池裝入電池槽,請
注意正負極。
3. 裝回電池蓋。
小心:
• 附贈的電池不能充
電。
• 若您在長時間內不使
用滑鼠,請移除電
池。
• 更換電池時請使用同
一類型的新電池。
連接到電腦
1. 將 USB 接收器插入電
腦上的 USB 連接埠。
2. 開啟滑鼠電源開關。
注意:
• 您可以將 USB 接收器
存放在滑鼠內。
• 不使用滑鼠時關閉電
源,可有效延長使用
時間。
• 當閒置或 20 秒沒使
用時,滑鼠將自動進
入低電量模式,移動
滑鼠將回復至一般模
式。
ČEŠTINA
Obsah krabice:
a. Bezdrátová optická myš
2,4 GHz
b. Přijímač Nano USB 2,4
GHz
c. 1 x baterie AA
d. Stručná příručka
e. Brožura se záručními
informacemi
Název modelu: Bezdrátová
optická myš WT300
Vložení baterie
1. Sejměte kryt.
2. Vložte baterii do
přihrádky tak, aby byla
dodržena správná
polarita.
3. Nasaďte kryt.
UPOZORNĚNÍ:
• Dodaná baterie není
nabíjecí.
• Nebudete-li myš delší
dobu používat, vyjměte
baterii.
• Použijte nové baterie
nebo baterie stejného
typu.
Připojení k POČÍTAČI
1. Zasuňte přijímač USB
do volného portu USB.
2. Zapněte vypínač.
POZNÁMKY:
• Přijímač USB můžete
uchovávat uvnitř myši.
• Jestliže myš
nepoužíváte, vypněte
napájení, aby se šetřila
energie.
• V případě nečinnosti
nebo pokud myš
nepoužijete po dobu
20 sekund, myš
automaticky přejde
do úsporného režimu.
Pohybem vrátíte myš do
normálního režimu.
FRANÇAIS
Contenu de la boîte :
a. Souris optique sans l
2,4 GHz
b. Récepteur nano USB 2,4
GHz
c. 1 x Pile AA
d. Guide de démarrage
rapide
e. Livret de garantie
NOM DU MODÈLE : WT300
Souris optique sans l
Installer la pile
1. Retirez le couvercle du
compartiment à pile.
2. Insérez la pile en prenant
garde à bien respecter la
polarité.
3. Replacez le couvercle du
compartiment à pile.
ATTENTION :
• La pile incluse n'est pas
rechargeable.
• Lors d'une inutilisation
prolongée, retirez la pile.
• Utilisez uniquement des
piles neuves et de même
type.
Connexion à un ordinateur
1. Insérez le récepteur USB
dans l'un des ports USB
de votre ordinateur.
2. Allumez la souris.
REMARQUES :
• Vous pouvez ranger
le récepteur USB à
l'intérieur de la souris.
• Pour économiser de
l'énergie, éteignez la
souris si elle n'est pas
utilisée.
• Après une période
d'inactivité de
20 secondes, la
souris bascule
automatiquement en
mode basse puissance
pour économiser de
l'énergie. Déplacez
la souris pour revenir
au mode d'utilisation
normal.
DEUTSCH
Im Lieferumfang sind
enthalten:
a. 2,4 GHz kabellose
optische Maus
b. Nano USB 2,4 GHz
Empfänger
c. 1 x AA Batterie
d. Schnellstartanleitung
e. Garantieheft
MODELLNAME: WT300
Kabellose optische Maus
Einlegen der Batterie
1. Entfernen Sie die
Abdeckung.
2. Legen Sie die Batterie
in das Fach und achten
Sie dabei auf die richtige
Polung.
3. Setzen Sie die
Abdeckung wieder ein.
ACHTUNG:
• Die mitgelieferte Batterie
ist nicht wiederauadbar.
• Wenn Sie die Maus
für längere Zeit nicht
verwenden, entfernen
Sie die Batterie.
• Verwenden Sie eine
neue Batterie ähnlichen
Typs.
Anschluss am PC
1. Stecken Sie den USBEmpfänger in einen
freien USB-Anschluss.
2. Schalten Sie die
Einschalttaste ein.
HINWEISE:
• Sie können den USBEmpfänger in der Maus
verstauen.
• Um Strom zu sparen,
schalten Sie die Maus
aus, wenn Sie sie nicht
benutzen.
• Wenn die Maus für
20 Sekunden inaktiv
ist oder nicht benutzt
wird, wechselt sie
automatisch in einen
Niedrig-Energie-Modus,
um Strom zu sparen.
Bewegen Sie die Maus,
um in den Normalmodus
zurückzukehren.
MAGYAR
A csomagja a következőket
tartalmazza:
a. 2.4GHz vezeték nélküli
optika egér
b. Nano USB 2,4 GHz-es
vevő
c. 1 db AA elem
d. Gyors üzembe helyezési
útmutató
e. Garanciafüzet
Típusnév: WT300 vezeték
nélküli optikai egér
Az elem beszerelése
1. Távolítsa el a burkolatot.
2. A megfelelő polaritásjelzés szerint helyezze
be az elemet a rekeszbe.
3. Helyezze vissza fedelet.
VIGYÁZAT:
• A mellékelt elem nem
újratölthető.
• Ha hosszabb ideig nem
használja az egeret,
távolítsa el az elemet.
• Új, vagy hasonló típusú
elemeket használjon.
Podłączanie do komputera
1. Illessze be az USB vevőt
egy rendelkezésre álló
USB portba.
2. Kapcsolja be a
főkapcsolót.
MEGJEGYZÉSEK:
• Az USB vevőkészüléket
az egér belsejében
lehet tárolni.
• Az energiatakarékosság
érdekében kapcsolja
ki a tápellátást, amikor
nem használja az
egeret.
• Ha üresjáratban van,
vagy 20 másodpercig
nem használják, az egér
energiatakarékosság
érdekében
automatikusan kis
fogyasztású módra vált.
Mozgassa az egeret,
hogy visszatérjen a
normál üzemmódba.
ITALIANO
Contenuto della confezione:
a. Mouse ottico senza li
2.4 GHz
b. Ricevitore nano USB 2.4
GHz
c. 1 x Batteria AA
d. Guida rapida
e. Certicato di garanzia
NOME MODELLO: WT300
Mouse ottico senza li
Installazione della
batteria
1. Rimuovete la cover.
2. Inserite la batteria nello
slot assicurandovi che la
polarità sia rispettata.
3. Riposizionate la cover.
ATTENZIONE:
• La batteria in dotazione
non è ricaricabile.
• Se pensate di non usare
il mouse per lungo
tempo rimuovete la
batteria.
• Usate una batteria nuova
ed equivalente.
Collegamento al PC
1. Inserite il ricevitore
USB in una porta USB
disponibile.
2. Attivate l'interruttore di
alimentazione.
NOTE:
• Il ricevitore USB può
essere riposto all'interno
del mouse.
• Per risparmiare energia
spegnete il dispositivo
quando non lo usate.
• Dopo 20 secondi di
inattività il mouse entra
automaticamente in
modalità basso consumo
per risparmiare energia.
Muovete il mouse per
tornare alla modalità
normale.
Opakowanie zawiera:
POLSKI
a. Bezprzewodowa mysz
optyczna 2,4GHz
b. Odbiornik Nano USB 2.4
GHz
c. 1 baterie AA
d. Instrukcja szybkiego
uruchomienia
e. Książeczka gwarancyjna
Nazwa modelu:
Bezprzewodowa mysz
optyczna WT300
Montaż/wymiana baterii
1. Zdejmij pokrywę.
2. Włóż baterię do
gniazda, sprawdzając
właściwy kierunek
biegunów.
3. Załóż pokrywę.
PRZESTROGA:
• Dostarczona bateria
nie nadaje się do
ładowania.
• Jeśli mysz nie będzie
długo używana należy
wyjąć baterię.
• Zastosuj nowe baterie
lub baterie podobnego
typu.
Podłączanie do komputera
1. Włóż odbiornik USB do
wolnego portu USB.
2. Włącz włącznik
zasilania.
UWAGI:
• Możesz przechowywać
odbiornik USB
wewnątrz myszy.
• Aby zaoszczędzić
energię, wyłącz
zasilanie, kiedy nie
korzystasz z myszy.
• Przy braku aktywności
przez 20 sekund,
mysz automatycznie
przejdzie do trybu
niskiego zużycia energii
w celu oszczędzania
energii. Przesuń mysz
w celu powrotu do
normalnego trybu.
PORTUGUÊS
A embalagem inclui:
a. Rato óptico sem os de
2,4 GHz
b. Receptor nano USB 2.4
GHz
c. 1 pilhas x AA
d. Guia de consulta rápida
e. Folheto de garantia
Nome do modelo: Rato
ótico sem os WT300
Instalar a bateria
1. Remova a tampa.
2. Coloque a pilha
no respectivo
compartimento
de acordo com a
polaridade correcta.
3. Colocar novamente a
tampa.
ATENÇÃO:
• A pilha fornecida não é
recarregável.
• Se não pretender
utilizar o rato durante
um longo período de
tempo, remova a pilha.
• Use pilhas novas ou de
tipo semelhante.
Conexão com PC
1. Introduza o receptor
USB numa porta USB
disponível.
2. Ligue o botão de
energia.
NOTAS:
• Pode guardar o receptor
USB dentro do rato.
• Para poupar energia,
desligue o rato quando
não estiver a utilizá-lo.
• Quando o rato estiver
inactivo ou não for
utilizado durante 20
segundos, entrará
automaticamente em
modo de suspensão
para poupar energia.
Desloque o rato para
voltar ao modo normal.
ROMÂNĂ
Pachetul include:
a.
Mouse optic fără r la 2,4
GHz
b.
Nanoreceptor USB la 2,4
GHz
c. 1
x baterii AA
d. Ghid de pornire rapidă
e. Broșură de garanție
Nume model: Mouse optic
fără r WT300
Instalarea bateriei
1. Scoateţi capacul.
2. Introduceţi bateria în
compartimentul special
respectând polaritatea.
3. Remontaţi capacul.
ATENŢIE:
• Bateria furnizată nu este
reîncărcabilă.
• În cazul în care nu
veţi utiliza mouse-ul o
perioadă mai lungă de
timp scoateţi bateria.
• Utilizaţi baterii noi sau
de tip similar.
Conectarea la PC
1. Inseraţi receptorul
USB într-un port USB
disponibil.
2. Porniţi întrerupătorul de
alimentare.
NOTE:
• Puteţi stoca receptorul
USB în interiorul mouse-
ului.
• Pentru a economisi
energie, opriţi
alimentarea atunci când
nu utilizaţi mouse-ul.
• Atunci când este inactiv
sau nu a fost utilizat
o perioadă de 20 de
secunde, mouse-ul intră
automat într-un mod de
economisire a energiei.
Mişcaţi mouse-ul
pentru a reveni la
modul normal.
Q12750_WT300_QSG_V2.indd 1 4/25/2017 9:51:23 AM
WT300 Wireless Optical Mouse
РУССКИЙ
В комплект входят:
a. 2.4 ГГц беспроводная
оптическая мышь
b. USB приемник 2,4 ГГц
c. 1 элемент питания типа
АА
d. Краткое руководство
e. Гарантийный талон
МОДЕЛЬ: WT300
Беспроводная оптическая
мышь
Установка
аккумулятора
1. Снимите крышку.
2. Вставьте батарейки,
соблюдая полярность.
3. Закройте крышку.
ВНИМАНИЕ:
• В комплекте
поставляются обычные
элементы питания.
• Извлеките батарейки,
если Вы не пользуетесь
мышью длительное
время.
• Используйте
однотипные элементы
питания.
Подключение к ПК
1. Подключите
USB-приемник к
свободному порту USB.
2. Включите тумблер
питания.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Вы можете хранить
USB-приемник внутри
мыши.
• Для экономии энергии,
выключите питание,
когда не используете
мышь.
• В ждущем режиме или
при неиспользовании
мыши в течение
20 минут, мышь
автоматически
переключается в
спящий режим.
Переместите мышь для
возврата в нормальный
режим.
ESPAÑOL
Su paquete incluye:
a. Ratón óptico
inalámbrico de 2,4GHz
b. Receptor Nano USB de
2,4 GHz
c. 1 x pila AA
d. Guía de inicio rápido
e. Folleto de garantía
Nombre de modelo: Ratón
óptico inalámbrico WT300
Instalación de las baterías
1. Retire la tapa.
2. Inserte las pilas en la
ranura teniendo en
cuenta la polaridad
correcta.
3. Vuelva a colocar la tapa.
PRECAUCIÓN:
• La pila incluida no es
recargable.
• Si no va a utilizar el
ratón durante un largo
periodo de tiempo,
retire la pila.
• Utilice pilas nuevas o de
tipo similar.
Conexión a un PC
1. Inserte el receptor
USB en un puerto USB
disponible.
2. Active el interruptor de
encendido.
NOTAS:
• Puede almacenar el
receptor USB dentro del
ratón.
• Para ahorrar
energía, desactive la
alimentación mientras
no esté utilizando el
ratón.
• Si el dispositivo está
en activo o no se
utiliza durante 20
segundos, el ratón pasa
automáticamente al
modo de bajo consumo
para ahorrar energía.
Mueva el ratón para
regresar al modo
normal.
УКРАЇНСЬКА
До комплекту входять:
a. Бездротова оптична
миша 2,4 ГГц
b. Приймач нано-USB 2,4
ГГц
c. Батареї АА х 1
d. Керівництво для
швидкого початку
експлуатації
e. Гарантійний буклет
Назва моделі: Бездротова
оптична миша WT300
Інсталяція батарей
1. Зніміть кришку.
2. Вставте в отвір
батарейку,
дотримуючись
полярності.
3. Поверніть кришку на
місце.
ОБЕРЕЖНО:
• Батарею з
комплекту неможна
перезаряджати.
• Якщо Ви не будете
користуватися мишею
протягом тривалого
часу, вийміть батарею.
• Користуйтеся новими
батареями або
батареями цього ж
типу.
Підключення до ПК
1. Вставте приймач USB
до вільного порту USB.
2. Увімкніть перемикач
живлення
ПРИМІТКИ:
• Приймач USB можна
зберігати в миші.
• Щоб заощаджувати
енергію, вимикайте
живлення, коли не
користуєтеся мишею.
• Після 20 секунд
бездіяльності
миша автоматично
переходить у
режим низького
енергоспоживання,
щоб заощадити
живлення.
Поворушіть мишею,
щоб повернутися в
звичайний режим.
TÜRKÇE
Paketinizin içeriği:
a. 2,4 GHz kablosuz optik
fare
b. Nano USB 2,4 GHz alıcı
c. 1 tane AA pil
d. Hızlı Başlangıç Kılavuzu
e. Garanti kitapçığı
Model Adı: WT300 Kablosuz
Optik Fare
Pili takma
1. Kapağı çıkarın.
2. Kutupların doğru
olduğuna dikkat ederek
pili yuvaya yerleştirin.
3. Kapağı geri takın.
DİKKAT:
• Sağlanan pil şarj
edilemez.
• Fareyi uzun bir süre
kullanmayacaksanız pili
çıkarın.
• Yeni ve aynı türde bir pil
kullanın.
Bilgisayara bağlama
1. USB alıcıyı kullanılabilir
bir USB bağlantı
noktasına takın.
2. Güç düğmesini açın.
NOTLAR:
• USB alıcıyı farenin içinde
depolayabilirsiniz.
• Güç tasarrufu yapmak için,
fareyi kullanmadığınızda
gücü kapatın.
• Fare, 20 saniye boyunca
boşta kaldığında veya
kullanılmadığında, güç
tasarrufu yapmak için
otomatik olarak düşük
güç moduna girer. Normal
moda dönmek için fareyi
hareket ettirin.
日本語
パッケ ー ジ 内容 :
a. マウス本体
b. USBレシーバー(2.4
GHz)
c. 単三形乾電池×1
d. クイックスタ ートガ イド
e. 製品保証書
電池を取り付ける
1. カバーを取り外しま す。
2. プラス(+)とマイナス(
-)の向きを確認し、電
池の向きに注意して乾
電池を取り付 けます。
3. カ バ ー を 取り付 けます。
注意:
• 付属の乾電池は充電式
ではありません。
• 本製品を長期間ご使用
にならない場合は、乾電
池を取り外してください 。
• 電池交換の際は、同様の
タイプの未使用の電池
を使用してください。
コンピューターに接続する
1. コンピューターの任意
のUSBポートに付属の
USBレシーバーを接続し
ます。
2. 電源スイッチをオンにし
ます。
ご注意:
• 付属のUSBレシーバー
は、マウス本体に収納す
ることがで きます。
• マウスの電力消費を抑
えるため、使用しないと
きはマウスの電源をオ
フにしてください。
• 20秒以上マウスを使用
しない状態が続くと、自
動的に低電力モードに
移行します。なお、再び
マウスの操作を行なうと
通常の動作モードに戻
り ま す 。
Federal Communications Commission Statement
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation.
If this equipment does not cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following conditions:
(1) This device may not cause harmful interference and
(2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
CAUTION! Any changes or modications not expressly approved
by the grantee of this device could void the user's authority to
operate.
CE Mark Warning
This is a Class B product, in a domestic environment, this
product may cause radio interference, in which case the user
may be required to take adequate measures.
Declaration of Conformity (RT&TTE directive 1999/5/EC)
The following items were completed and are considered
relevant and sucient:
• Essential requirements as in [Article 3]
• Protection requirements for health and safety as in [Article
3.1a].
• Testing for electric safety according to [EN60950].
• Protection requirements for electromagnetic compatibility in
[Article 3.1b].
• Testing for electromagnetic compatibility according to
[EN301489-1] & [EN301489-3]
• Eective use of the ratio spectrum as in [Article 3.2].
• Radio test suites according to [EN 300 440].
NCC警語
低功率電波輻射性電機管理辦法第十二條: 經型式認證合格之
低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅
自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十
四條: 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通
信;經發現現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼
續使用。 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電信。
低功率射頻電機需忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波
輻射性電機設備之干擾。
Canada, Industry Canada (IC) Notices
This device complies with Canada licence-exempt RSS
standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Canada, avis d’Industry Canada (IC)
Cet appareil est conforme avec Industrie Canada exemptes de
licence RSS standard(s).
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes
: (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence, notamment les
interférences qui peuvent aecter son fonctionnement.
ASUS Recycling/Takeback Services
ASUS recycling and takeback programs come from our
commitment to the highest standards for protecting our
environment. We believe in providing solutions for you to
be able to responsibly recycle our products, batteries, other
components, as well as the packaging materials. Please go
to http://csr.asus.com/english/Takeback.htm for the detailed
recycling information in dierent regions.
CAUTION! DO NOT throw the product in municipal waste.
This product has been designed to enable proper reuse of
parts and recycling. This symbol of the crossed out wheeled
bin indicates that the product (electrical and electronic
equipment) should not be placed in municipal waste. Check
local regulations for disposal of electronic products.
Korea Communications Commission Statement
이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서
주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 ,
모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
* 당해 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서
비스는 할수 없습니다 .
電波障害自主規制について
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会
(VCCI)の基準に基づく クラス B 情報技術装置です。この装置
は、家庭環境で使用することを目的として いますが、この装置が
ラジオやテレビジョン受信機に近接して使用されると、 受信障害
を引き起こすことがあります。 取り扱い説明書に従って正しい取り
扱いをしてください。
「產品之限用物質含有情況」之相關資訊,請參考下表:
限用物質及其化學符號
單元
印刷電路板
及電子組件
外殼 ○ ○ ○ ○ ○ ○
滾輪裝置
其他及其配件
備考1. "O" 係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
備考2. "-" 係指該項限用物質為排除項目。
鉛
汞
(Pb)
(Hg)
— ○ ○ ○ ○ ○
— ○ ○ ○ ○ ○
— ○ ○ ○ ○ ○
China RoHS EFUP
Labelling
R31018
六價鉻
鎘
(Cd)
(Cr+6)
CE Mark
FCC Compliance
多溴聯苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
RoHS
English Simplied EU Declaration of Conformity
ASUSTek Computer Inc. hereby declares that this device is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. Full
text of EU declaration of conformity is available at https://www.asus.com/support/.
Français Déclaration simpliée de conformité de l’UE
ASUSTek Computer Inc. déclare par la présente que cet appareil est conforme
aux critères essentiels et autres clauses pertinentes de la directive 2014/53/EU. La
déclaration de conformité de l’UE peut être téléchargée à partir du site internet
suivant : https://www.asus.com/support/.
Deutsch Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
ASUSTeK Computer INC hereby declares that this device is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU Der
gesamte Text der EU-Konformitätserklärung ist verfügbar unter: https://www.asus.
com/support/.
Italiano Dichiarazione di conformità UE semplicata
ASUSTek Computer Inc. con la presente dichiara che questo dispositivo è conforme
ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti con la direttiva 2014/53/EU. Il
testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile all’indirizzo: https://
www.asus.com/support/.
Čeština Zjedno dušené prohlášení o shodě EU
Společnost ASUSTek Computer Inc. tímto prohlašuje, že toto zařízení splňuje základní
požadavky a další příslušná ustanovení směrnice 2014/53/ EU. Plné znění prohlášení
o shodě EU je k dispozici na adrese https://www.asus.com/support/.
Magyar Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat
Az ASUSTek Computer Inc. ezennel kijelenti, hogy ez az eszköz megfelel az 2014/53/
EU sz. irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Az
EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét a következő weboldalon tekintheti meg:
https://www.asus.com/support/.
Polski Uproszczona deklaracja zgodności UE
Firma ASUSTek Computer Inc. niniejszym oświadcza, że urządzenie to jest zgodne z
zasadniczymi wymogami i innymi właściwymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/
EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod adresem
https://www.asus.com/support/.
Português Declaração de Conformidade Simplicada da UE
A ASUSTek Computer Inc. declara que este dispositivo está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE. O texto
integral da declaração de conformidade da UE está disponível em
https://www.asus.com/support/.
Romană Declarație de conformitate UE, versiune simplicat
Prin prezenta, ASUSTek Computer Inc. declară că acest dispozitiv este în conformitate
cu reglementările esențiale și cu celelalte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/
UE. Textul complet al declarației de conformitate UE este disponibil la adresa https://
www.asus.com/support/.
Русский Упрощенное заявление о соответствии европейской
ASUSTek Computer Inc. заявляет, что устройство соответствует основным
требованиям и другим соответствующим условиям директивы 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия ЕС доступен на https://www.asus.com/
support/.
Espanol Declaración de conformidad simplicada para la UE
Por la presente, ASUSTek Computer Inc. declara que este dispositivo cumple los
requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes de la directiva 2014/53/EU. En
https://www.asus.com/support/ está disponible el texto completo de la declaración
de conformidad para la UE.
Українська Спрощена декларація про відповідність нормам ЄС
ASUSTek Computer Inc. заявляє, що цей пристрій відповідає основним вимогам
та іншим відповідним вимогам Директиви 2014 / 53 / EU. Повний текст декларації
відповідності нормам ЄС доступний на https://www.asus.com/support/.
Türkçe Basitleştirilmiş AB Uyumluluk Bildirimi
ASUSTek Computer Inc., bu aygıtın 2014/53/EU Yönergesinin temel gereksinimlerine
ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu bildirir. AB uygunluk bildiriminin tam
metni şu adreste bulunabilir: https://www.asus.com/support/.
MANUFACTURER
ASUSTeK Computer Inc.
Address: 4F, No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN
Tel : +886-2-2894-3447
AUTHORISED REPRESENTATIVE IN EUROPE
ASUS Computer GmbH
Address: HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN, GERMANY
Authorized Distributor in Turkey :
PENTA TEKNOLOJI URUNLERI DAGITIM TICARET A.S.
Address, City: DUDULLU ORGANIZE SANAYI BOLGESI NATO YOLU 4.CAD. NO:1
DUDULLU UMRANIYE 34775 ISTANBUL TURKEY
Distributor Tel: 0216 645 82 00
Country: TURKEY
Bilkom Bilişim Hizmetleri A.Ş.
Address: Mahir İz Cad. No:26 K:2 Altunizade Üsküdar İstanbul - Turkiye
Distributor Tel: +90 216 554 9000
Country: TURKEY
C5 Elektronik Sanayi Ve Ticaret A.Ş.
Address: Sahrayıcedit Mah. Omca Sok. Golden Plaza No:33 E Blok Kat: 2
Kadıköy/İSTANBUL
Distributor Tel: +90 (216) 411 44 00
Country: TURKEY
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
директиве
Q12750_WT300_QSG_V2.indd 2 4/25/2017 9:51:24 AM