• Montage, Installation und Service sind von autorisierten Elektrofachkräften, die für den Aufbau von Glasfasernetzen ausgebildet sind, durchzuführen.
• Betriebsspannung der Anlage vor Beginn von Montage- oder Servicearbeiten abschalten.
•
Führen Sie Installations- und Servicearbeiten nicht
bei Gewittern durch.
• Erden sie das Gerät über die Potentialausgleichsschiene (Schrauben ).
• Stellen Sie eine ausreichende Belüftung des Gerätes sicher.
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse!
•
Die Normen EN/DIN EN 50083 bzw. IEC/EN/
DIN EN 60728, IEC/EN/DIN EN 61319-1, IEC/EN/
DIN EN 60065 und IEC/EN/DIN EN 60825-1 müssen beachtet werden.
•
Beachten Sie die relevanten Normen, Vorschriften
und Richtlinien zur Installation und zum Betrieb von
Antennenanlagen.
•
Schäden durch fehlerhaften Anschluss und/oder
unsachgemäße Handhabung sind von jeglicher Haftung ausgeschlossen.
Achtung Laser-Klasse 1M
Laserlicht kann zu dauerhaften Augenschäden füh-
ren. Nehmen Sie die Anlage erst wieder in Betrieb,
wenn alle Glasfaserverbindungen sachgerecht angesteckt sind und alle unbenutzten optischen Anschlüsse mit den Schutzkappen verschlossen sind. Blicken
Sie niemals in offene optische Stecker oder Buchsen
sowie offene optische Fasern, wenn Sie nicht absolut
ausschließen können, dass diese mit Laserlicht belegt
sind.
English
1 impor tantinformation
• Assembly, installation and servicing should be carried out by authorised electricians, who are skilled in constructing optical fibre networks.
• Switch off the operating voltage of the system before beginning with assembly or service work.
• Do not perform installation and service work during
thunderstorms.
• Earth the unit via the equipotential bonding connector (screws ).
• Make sure the device is adequately ventilated.
• Avoid short circuits!
• The standards EN/DIN EN 50083 resp. IEC/EN/
DIN EN 60728
EN/DIN EN 60065
must be observed.
• Observe the relevant standards, regulations and
guidelines on the installation and operation of antenna systems.
• No liability is accepted for damage caused by faulty
connections or inappropriate handling of the device.
Attention - Laser Class 1M
Laser light can cause permanent eye damage.
Only restart the plant, if all used optical fiber con-
nections have been correctly connected and all unused optical connections have been closed with a
protective cap. Never look into open optical plugs
or sockets, as well as open optical fibers, unless
you are absolutely sure that these have not been
allocated with laser light.
, IEC/EN/DIN EN 61319-1, IEC/
and
IEC/EN/DIN EN 60825-1
2 Überblick
2 over vieW
21
3
4
5
67890
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
3 beschreibung
SOQ 100 konvertiert die optischen Ausgangssignale des LNB GLO 100 (Wellenlänge 1310 nm, 950…5450 MHz) zurück
auf die 4 SAT-ZF-Bänder (H/H - H/L - V/H
- V/L) und gibt diese über 4 SAT-Ausgangsbuchsen (F-Buchsen) aus.
Die Spannungsversorgung erfolgt ferngespeist über die Ausgangsbuchsen. Optional
kann das Netzteil SDP 900 (Zubehör) direkt
an den SOQ 100 angesteckt werden.
Erdungsanschluss
FC/PC Optischer Eingang (-15…0 dBm)
Anschluss für Versorgungsspannung
10…20 V ; Cinch-Buchse
Status-LED für Versorgungsspannung
SOQ 100 reconverts the optical output signals of the LNB GLO 100 (1310 nm wave
length,
sal SAT-IF bands
and outputs them via four SAT output sockets
(F-Type)
The device can be remotely powered via
the SAT outputs. The power supply unit SDP
900 (accessory) can alternately be connected directly to the SOQ 100.
Ground connection
Optical input FC/PC (-15…0 dBm)
Power supply connector 10…20 V ;
cinch socket
Status LED for Power Supply
Status LED for RF signal
SAT output VL (vertical low)
SAT output HL (horizontal low)
SAT output VH (vertical high)
SAT output HH (horizontal high)
Terrestrial output (FM/DAB/DTT)
950…5450 MHz) into the
(H/H - H/L - V/H - V/L)
.
4 univer-
- 2 - SOQ 100
4 installation
4 installation
• Montieren Sie das Gerät auf schwer
entflammbarem Untergrund (Mauer),
in staubfreier, trockener Umgebung,
geschützt gegen Feuchtigkeit, Dämpfe, Spritzwasser und Nässe, an einem,
gegen direkte Sonneneinstrahlung geschützten Ort und nicht in unmittelbarer
Nähe von Wärmequellen.
• Verbinden Sie das Gerät über den Erdungsanschluss 1 mit dem Potentialausgleich des Systems.
Glasfaser-Verbindung (Eingang)
Beachten Sie die Laser-Hinweise auf der
Titelseite.
•
Das Glasfaserkabel muss mit FC/PC-Steckern versehen werden. Andere Stecker
können die FC/PC-Buchsen des Geräts beschädigen. Fertige Kabel sind in verschiedenen Längen von 1…200 m erhältlich.
• Glasfaser-Stecker und -Buchsen müssen
frei von Staub sein und sollten mit Isopropylalkohol gereinigt werden.
• Prüfen Sie, dass die optische Leistung
des Eingangssignal im Bereich von
-15 dBm…0 dBm liegt. Führen Sie bei
Bedarf Anpassungen durch.
• Stecken Sie den FC/PC-Stecker des
Glasfaserkabels in die FC/PC-Buchse
2
des Geräts und verschrauben Sie die
Verbindung.
• Mount the device
background (wall),
environment, in such a manner that it is
protected from moisture, fumes, splashing water and dampness, somewhere
protected from direct sunlight, not within
the immediate vicinity of heat sources.
• Connect the device via the grounding
connector 1 to the potential equalisation of the system.
Optical fibre connection (input)
Observe the laser hints at the front page.
• The optical fibre cable should be
equipped with FC/PC plugs. Only the
FC/PC may be used. Other plugs can
lead to damage the FC/PC- coupler
of the unit. Preconfigured cables with
length of 1…200 m are available.
• The optical fibre plug and/or couplers
must be free of dust and should be
cleaned with Isopropyl alcohol.
• Check whether the optical power
of the input signal is in the range of
-15 dBm…0 dBm. Perform adjustments
as needed.
• Plug the FC/PC plug of the optical fibre
cable into the FC/PC connector 2 of
the device and screw them together.
on a non-flammable
in a dust-free, dry
SAT-Kabel-Verbindungen (Ausgänge)
•
Verbinden Sie die SAT-Ausgänge (6 H/H -
7 H/L - 8 V/H - 9 V/L) mit den entspre-
chenden Eingängen des nachgeschalteten
Geräts ihrer Anlage (z.B. Multischalter).
Spannungsversorgung
Das Gerät ist für Fernspeisung über die SATAusgänge geeignet (10…20 V ).
Alternativ kann das Netzteil SDP 900 (Zubehör) direkt an den SOQ 100 angesteckt
werden. Liegt eine Versorgungsspannung
an, leuchtet die Status-LED 4.
- 3 - SOQ 100
SAT cable connections (outputs)
•
Connect the SAT outputs (6 H/H - 7
H/L - 8 V/H - 9 V/L) to the corresponding inputs of the downstreamed
device of your plant (e.g. multiswitch).
Power Supply
The device is suitable for remote power supply via the SAT outputs (10…20 V ). Alternately the power supply unit SDP 900 (accessory) can be connected directly to the
SOQ 100. If power supply voltage is supplied, status LED 4 lights up.
Terrestrischer Ausgang
Da das LNB GLO 100 als Signalquelle keine terrestrischen Signale liefert, ist der Ausgang 0 ohne Funktion. Geeignete Signalquellen erhalten Sie auf Anfrage.
Terrestrial output
As the LNB GLO 100 does not provide terrestrial signals, output 0 is not used.
Appropriate signal sources are available on
request.