GSS AR 5201, AR 5301, AR 5401 Assembly Instructions Manual

English
Hausanschlussverstärker
CATV distribution amplifier
AR 5201 AR 5301 AR 5401
Deutsch
GSS Grundig SAT Systems GmbH Beuthener Straße 43 D-90471 Nuernberg
KLASSE
CLASS
Telefon: +49 (0) 911 / 703 8877 Fax: +49 (0) 911 / 703 9210 Email: info@gss.de Internet: http://www.gss.de
1 Wichtige informationen
1 impor tant information
Erden Sie die SAT-Empfangsanlage gemäß den rele-
vanten Vorschriften. bzw. IEC/EN/DIN EN 60728 müssen eingehalten werden. Führen Sie Installations- und Servicearbeiten nicht bei Gewittern durch.
Montage, Installation und Service sind von autori-
sierten Elektrofachkräften, die für den Aufbau von Antennenanlagen ausgebildet sind, durchzuführen.
Beachten Sie die relevanten, nationalen Normen,
Vorschriften und Richtlinien zur Installation und zum Betrieb von Antennenanlagen.
Vermeiden Sie Kurzschlüsse!
Schäden durch fehlerhaften Anschluss und/oder unsachgemäße Handhabung sind von jeglicher Haf­tung ausgeschlossen.
Um die Störstrahlsicherheit des Verstärkers zu ga-
rantieren, muss der Verstärkerdeckel nach dem Öff­nen wieder fest verschraubt werden!
Umgebungstemperatur Die Umgebungstemperatur
darf den Bereich von 0°C bis +50°C nicht über­schreiten.
Bedingungen zur Sicherstellung der elektromagne-
tischen Verträglichkeit (EMV): Alle Abdeckungen und Schrauben müssen fest montiert und angezo­gen sein, Kontaktfedern dürfen nicht oxidiert oder verbogen sein.
Die Normen EN/DIN EN 50083
2 allgemeines
Earth the SAT receiver system in accordance
with the relevant guidelines. The standards EN/DIN EN 50083 resp. IEC/EN/DIN EN 60728 must be observed.
Do not perform installation and service work during
thunderstorms.
Assembly, installation and servicing should be car-
ried out by authorised electricians, who are skilled in constructing antenna systems.
Observe the relevant national standards, regula-
tions and guidelines on the installation and opera-
tion of antenna systems. Avoid short circuits! No liability is accepted for damage caused by faulty
connections or inappropriate handling of the device. To guarantee the EMC protection of the amplifier
the lid must be bold tight again after opening the
amplifier. Ambient temperature The ambient temperature
should not exceed a range of 0 C to + 50°C (32°F
to 122°F). Precautions to ensure the electromagnetic com-
pability (EMV): All covers and screws must tightly
be fitted and should be tightly fastened. Contact
springs should not be oxidated or deformed.
2 general
Lieferbares Zubehör Siehe Webseite "http://www.gss.de"
Verwendete Symbole
Wichtiger Hinweis
Gefährdung durch elektrischen Schlag
Durchführen von Arbeiten
Available accessories See webseite "http://www.gss.de/en"
Symbols used
Important note
Danger by electrical shock
Performing works
- 2 - AR 5201, 5301, 5401
3 BeschreiBung
3 Description
Die AR 5xxx-Serie sind multimediafähige Hausanschlussverstärker für kleine bis mittel­große Gebäudeeinheiten. Sie werden zum Ausgleich der Kabel– und Verteildämpfung im BK-Hausnetz eingesetzt und haben alle wichtigen Funktionseinheiten wie Vorwärts­verstärker, Diplexfilter, Rückkanalverstärker und die zugehörigen Stellglieder und Dreh­schalter vollständig auf der Leiterplatte im­plementiert. Sie benötigen keine weiteren Zubehörteile zur Inbetriebnahme oder den Betrieb.
– 1 GHz Technologie – Vorwärtsweg: 20 bis 40 dB Verstärkung
/ hoher Ausgangspegel
– Dämpfung und Leitungsentzerrung mit-
tels Drehschaltern in 1dB-Stufen einstell­bar. Grundverstärkungen mit Jumpern wählbar.
Betriebsart Rückkanal 5-65 MHz (RC =
ON) oder VHF Band I (RC = OFF) wählbar – Rückkanal schaltbar: Aktiv/Passiv/Aus. – Rückkanalverstärkung schaltbar (ausser
AR 5201) / hohe Aussteuerreserve Klas-
se C oder D nach KDG 1TS140 – All-on-board Technologie: alle Funktio-
nen ohne zusätzliche Module vorhanden – Alle HF-Anschlüsse sind handmontierte,
hochwertige F-Buchsen. – -20 dB Testbuchsen am Ein– und Aus-
gang des Verstärkers – Exzellenter ESD– und Überspannungs-
schutz – Niedriger Energiebedarf durch hocheffi-
ziente Schaltnetzteile für 190-264 VAC,
50/60 Hz Netzanschluss.
The AR 5xxx Series is a low noise coaxial House Distribution Amplifier, for use in small­er to medium CATV distribution networks in multi dwelling houses and share a modu­lar design with return path all-on-board for easy setting and installation Rotary switches and jumpers provide for readable, easy and reproducible setting of attenuation and equalization, maintaining a non-breakable signal path down- and upstream to avoid down-time.
– 1 GHz technology – Downstream 20 to 40 dB amplification /
high output level
– Adjustable attenuation and equalization
settings in 1 dB steps using rotary switch­es and jumpers.
– Switchable VHF Band I (RC = OFF) or
5-65 MHz Return Path (RC = ON)
– Selectable Return Path: On/Off, Active/
Passive.
– Switchable upstream amplification (ex-
cept AR 5201) / high output level
– All-on-board return path technology, all
features available without module.
– All connectors are hand mounted F-con-
nectors female. – -20 dB input- and output- test connectors – Extensive ESD- and surge-protection – Low power consumption due to high ef-
ficiently switching power supply for 190-
264 VAC, 50/60 Hz mains connection
- 3 - AR 5201, 5301, 5401
Blockschaltplan
Block diagram
0/6 dB jumper
Equalizer
0/3/7 dB
jumper
Equalizer
0/3/6/9 dB
jumper
Attenuator*
0/6 dB jumper
Attenuator
Input stage Interstage Output stages
Equalizer
0-15 dB
Rotary switch
Attenuator
0-15 dB
Rotary switch
RC gain
Attenuator
0-15 dB
Rotary switch
*nur AR5301/5401 *only AR5301/5401
HP HP
LP LP
Diplex filter
switchable
Test 1, -20 dB
bidirectional
Input
RC output
4 ÜBersicht
!7 8 0%9 6 $#
2 4 3 51 @
SM Power supply
=
190-264 VAC Mains
Return path
Diplex filter
switchable
Test 2, -20 dB
unidirectional
Return path
ON/OFF/active/passiv
4 overvieW
^ 1 42 3 &^
Output
RC input
1 HF-Eingang, Rückkanal-Ausgang. 2 Messbuchse HF-Eingang / Rückkanal-
Ausgang (bidirektional) -20dB
3 HF-Ausgang, Rückkanal-Eingang 4 Messbuchse HF-Ausgang (uni-direktio-
nal) -20dB
5 Netzkabel 6 Power-LED
1 RF input, return path output. 2 Test socket RF input / return path output
(bidirectional) -20dB
3 RF output, return path input 4 Test socket RF output (uni-directional)
-20dB
5 Mains cable 6 Power LED
- 4 - AR 5201, 5301, 5401
7 Pegelsteller Eingang
Drehschalter 0…15 dB
8 Entzerrung Eingang
Drehschalter 0…15 dB
9 Pegelsteller Interstage
Brücke 0/6 dB
0 Entzerrung Interstage
Brücken 0/3/7/10 dB
! Rückkanal ein/aus
Brücke "RC ON"/"RC OFF"
@ Rückkanal passiv/aktiv
Brücke "RC Passiv"/"RC Active"
# Pegelsteller Eingang Rückkanal
Drehschalter 0…15 dB
$ Verstärkung Rückkanal
Brücke Maximum/-6 dB (nur AR 5301/5401)
% Entzerrung Interstage Rückkanal
Brücken 0/3/6/9 dB
^ Befestigungspunkte, Abstand 158 mm,
max. Schraubendurchmesser 4,8 mm
& Potentialausgleichschraube
7 Input attenuator
Rotary switch 0…15 dB
8 Input slope
Rotary switch 0…15 dB
9 Interstage attenuator
Jumper 0/6 dB
0 Interstage slope
Jumpers 0/3/7/10 dB
! Return path on/off
Jumper "RC ON"/"RC OFF"
@ Return path passive/active
Jumper "RC Passiv"/"RC Active"
# Return path input attenuator
Rotary switch 0…15 dB
$ Return path gain
Jumper Maximum/-6 dB (only AR 5301/5401)
% Return path interstage slope
Jumpers 0/3/6/9 dB
^ Fixing points, distance 158 mm,
screw diameters max. 4.8 mm
& Grounding screw
5. mon tage
Beachten Sie die Informationen auf Seite 2! Montieren Sie den Verstärker
– Waagerecht, frei an der Wand und so,
dass die Konvektionskühlung des Ver­stärkers nicht behindert wird
– Auf schwer entflammbarem Untergrund
(Mauer)
– In staubfreier Umgebung, geschützt ge-
gen Feuchtigkeit und Nässe (Tropf– und Spritzwasser)
– Nicht an einen Ort mit direkter Sonnen-
einstrahlung (z.B. Dachboden)
– Nicht in unmittelbarer Nähe von Wär-
mequellen (z.B. Heizraum)
– Unter Berücksichtigung der maximal zu-
lässigen Betriebstemperatur (gemessen am Luftstrom unter dem Verstärker)
- 5 - AR 5201, 5301, 5401
5. mou nting
Observe the information on page 2! Mount the amplifier...
– Horizontal, free on the wall and so that
the convection cooling of the unit is not
compromised. – On non-flammable material (concrete or
brick wall) – In a dust free environment, protected
against moisture and fluid (drop– and
spray water). – Not in a spot with direct sun radiation
(e.g. on the roof) – Not directly along with heat sources
(e.g. heating room) – In compliance with the highest allowed
working temperature (measured at the
airflow under the amplifier)
Wandbefestigung
• Schrauben Sie den Verstärker mit den Befestigungspunkten ^ an die Wand (Schrauben-ø max. 4.8 mm, Abstand der Bohrungen 158 mm).
• Binden Sie das Gerät über die Potential ausgleichschraube & mittels eines me­chanisch stabilen Schutzleiters (min. 4 mm2) in den Potentialausgleich der An­lage ein.
Wall mounting
• Fasten the amplifier with its fixing points
^ on the wall. (Screws ø max. 4.8 mm,
distance between holes 158 mm).
• Integrate the set into the potential equali­sation of the plant via earth screw & and a sufficient fitted and stable cable (min. 4 mm2).
Gerät anschließen
• Speisen Sie das zu verstärkende Signal über ein F-Kabel in den HF-Eingang 1 ein.
Inbetriebnahme
• Öffnen Sie den Gehäusedeckel (1 Schraube in der Deckelmitte).
• Verbinden Sie den Netzstecker mit der Stromversorgung der Anlage (Spannung siehe Typenaufkleber).
ATT
0…15 dB
9
EQ
0 8
%
EQ
RC
PassivRCActive
0
4
8
12
3 dB
0 dB
<< UPSTREAM
0…15 dB
!
RC ON
IN
ATT
4
0 8
7
12
9
RC
OFF
Test
-20 dB
6
0
1 2 4 3
Connecting the set
• Feed in the signal to be amplified into RF input 1 via a F cable.
Initial operation
• Open the casing cover (1 screw at the cover centre).
• Connect the mains plug to the power supply of the plant (voltage see type la­bel).
EQ
DOWNSTREAM >>
10 dB
736
6
GAIN
PWR
$
0 8
#
0…15 dB
4
12
Test
-20 dB
-6 dB
MAX
ATT
OUT
000
Gain switch is not available in AR 5201
@
–> Die Power-LED 6 leuchtet, wenn Be-
triebsspannung anliegt.
Werkseinstellung: – 7, 8, 9, 0, #, –> 0 dB$ –> Maximum (nur AR 5301/5401) – % –> 3 dB – @ –> RC Aktiv – ! –> RC ON
–> The power LED 6 lights if operating
voltage is present.
Default settings: – 7, 8, 9, 0, #, –> 0 dB$ –> Maximum (only AR 5301/5401) – % –> 3 dB – @ –> RC Active – ! –> ON
Vorwärtsweg (Downstream):
• Schließen Sie ein Antennenmessgerät am Test-Ausgang 4 (-20 dB!) an.
• Stellen Sie mit Brücke 9 (0/6 dB) die Grunddämpfung ein.
• Stellen Sie mit den Brücken 0 (0/3/7/10 dB) die Grundentzerrung (Linearität) ein.
• Stellen Sie mit Dämpfungssteller 7 (0…15 dB) den gewünschten Ausgangs­pegel ein.
–> Damit der Verstärker bei dynamischen Eingangs-
signalen nicht übersteuert, empfehlen wird, den Ausgangspegel mindestens 6 dB unter dem Maxi­malpegel einzustellen.
• Stellen Sie mit Entzerrungssteller 8 (0…15 dB) die Entzerrung ein.
• Verbinden Sie den HF-Ausgang 3 über ein F-Kabel mit der Anlage.
• Kontrollieren Sie die Pegel.
Forward path (Downstream):
• Connect a test receiver to test output 4 (-20 dB!).
• Using jumper 9 (0/6 dB) adjust the ba­sic attenuation.
• Using jumpers 0 (0/3/7/10 dB) ad­just the basic slope.
• Using rotary switch 7 (0…15 dB) ad­just the desired output level.
–> In order not to overload the amplifier due to dy-
namic input signals, we recommend to set the out­put level a minimum 6 dB below of the maximum level.
• Using rotary switch 8 (0…15 dB) ad­just the desired slope.
• Connect the RF output 3 via a F cable to the plant.
• Check the levels.
Rückkanal (Upstream):
–> Wenn Sie den Rückkanal nicht, bzw. im Vorwärts-
kanal das VHF-Band I benötigen, stecken Sie die Brücke ! in Stellung "OFF"!
–> Wenn Sie für den Rückkanal keine Verstärkung
benötigen, stecken Sie die Brücke @ in Stellung "Passiv"!
• Schließen Sie ein Antennenmessgerät am Test-Ausgang 2 (-20 dB!) an.
• Stellen Sie mit Brücke $ (MAX/–6 dB) die Grundverstärkung ein.
• Stellen Sie mit Dämpfungssteller # (0…15 dB) den gewünschten Ausgangs­pegel ein.
• Stellen Sie mit den Brücken % (0/3/6/9 dB) die Entzerrung ein.
6. aBs chliessenDe ar Beiten
• Schließen Sie den Gehäusedeckel.
Alle Abdeckungen und Schrauben müssen fest montiert und angezogen sein, Kontakt­federn dürfen nicht oxidiert oder verbogen sein.
Return path (Upstream):
–> If the return path is not needed, resp. VHF band I
in the downstream path is needed, set jumper ! to position "OFF"!
–> If no amplification is needed for the return path, set
jumper @ to position "Passive"!
• Connect a test receiver to test output 2 (-20 dB!).
• Using jumper $ (MAX/–6 dB) adjust the basic gain.
• Using rotary switch # (0…15 dB) ad­just the desired output level.
• Using jumpers % (0/3/6/9 dB) adjust the slope.
6. fin al p roce Du res
• Close the casing cover.
All covers and screws must tightly be fit­ted and should be tightly fastened. Contact springs should not be oxidized or deformed.
7 technische Daten 7 technical Data
AR 5201 AR 5301 AR 5401
Frequenzbereich Frequency range
Rückkanal (RP) ein [MHz] 85-1006 [MHz] Return path (RP) on Rückkanal (RP) aus [MHz] 47-1006 [MHz] Return path (RP) off Rückkanal (RP) [MHz] 5-65 [MHz] Return path
Verstärkung vorwärts Gain forward
Verstärkung @ 1006 MHz [dB] 20 30 40 [dB] Gain @ 1006 MHz Dämpfung Eingang; [1dB-Schritte] 0…15 [1dB steps] Input attenuator Entzerrung Eingang; [1dB-Schritte] 0…15 [1dB steps] Input slope Dämpfung Interstage [dB] 0/6 [dB] Interstage attenuator Entzerrung Interstage [dB] 0/3/7/10 [dB] Interstage slope
Verstärkung Rückkanal Gain return path
Verstärkung @ 60 MHz (-6dB/MAX) [dB] Dämpfung Eingang [1dB-Schritte] 0…15 [1dB steps] Input attenuator Entzerrung Interstage [dB] 0/3/6/9 [dB] Interstage slope
Linearität Amplitudenfrequenzgang Linearity frequency response
@ 47...1006 MHz [dB] ± 1.5 [dB] @ 47...1006 MHz @ 85...1006 MHz [dB] ± 1.0 [dB] @ 85...1006 MHz @ 5...65 MHz (RP) [dB] ± 1.0 [dB] @ 5...65 MHz (RP)
Rauschmaß Noise figure
Vorwärts (RP off) [dB] < 7.0 [dB] Forward (RP off Rückwärts (RP active) [dB] < 5.5 [dB] Return path (RP active) Rückflussdämpfung @40 MHz, -1,5 dB/Oktave Return loss @40 MHz, -1.5 dB/Oktave Vorwärts [dB] >18 [dB] Forward Rückwärts [dB] >18 [dB] Return path
Ausgangspegel vorwärts Output level forward
CSO Cenelec 42 ch. 862 MHz, Slope 0/7 dB
CTB Cenelec 42 ch. 862 MHz, Slope 0/7 dB
Maximaler Ausgangspegel rückwärts Maximum output level return path
IMA2, >60 dB IMA3, >60 dB 16 QAM (KDG1TS140 - C)
16 QAM (KDG1TS140 - D)
HF-Anschlüsse (F-Buchse 75Ω) RF connectors (F-female 75Ω)
Eingang/Ausgang 1/1 Input/Output Messbuchse Eingang (bi-direktional) [dB] –20 [dB] Test point input (bi-directional) Messbuchse Ausgang (uni-direktional) [dB]
Allgemeines General
Versorgungsspannung (50-60 Hz) [V] 190-264 [V] Power supply voltage (50-60 Hz) Leistungsaufnahme [W] < 9 [W] Power consumption Betriebstemperaturbereich [°C] -25…+55 [°C] Operating temperature Schutzart II Protection class Schutzklasse [IP] 20 [IP] Housing protection degree Abmessungen B x H x T [mm] 170 x 100 x 65 [mm] Dimensions W x H x D Gewicht [kg] 2.0 [kg] Weight
[dBμV]
[dBμV]
[dBμV] [dBμV] [dBμV]
[dBμV]
–/20 22/28 26/32 [dB] Gain @ 60 MHz (-6dB/MAX)
98/100 103/105 107/109
98/100 103/105 108/109
96 96 98 117 117 119 120 120
120
–20 [dB] Test point output (uni-directional)
[dBμV]
[dBμV]
[dBμV] [dBμV] [dBμV]
[dBμV]
CSO Cenelec 42 ch. 862 MHz,
CTB Cenelec 42 ch. 862 MHz,
16 QAM (KDG1TS140 - C) 16 QAM (KDG1TS140 - D)
Slope 0/7 dB
Slope 0/7 dB
IMA2, >60 dB IMA3, >60 dB
Service:
Phone: +49 (0) 911 / 703 2221 • Fax: +49 (0) 911 / 703 2326 • Email: service@gss.de Grundig SAT Systems GmbH • Beuthener Straße 43 • D-90471 Nürnberg
Änderungen vorbehalten. Technische Angaben ohne Gewähr. © by GSS GmbH 16082013 Alterations reserved. Technical data E. & O.E.
Loading...