GSS AR 4218, AR 4298 Assembly Instructions Manual

Montageanleitung
Montageanleitung
Assembly Instructions
Assembly Instructions
Deutsch
English
CLASS
CLASS
KLASSE
KLASSE
AR 4218 AR 4298
Hausanschluss-Verstärker
Distribution Amplifi ers
GSS Grundig SAT Systems GmbH Beuthener Straße 43 D-90471 Nuernberg
Phone: +49 (0) 911 / 703 8877 Fax: +49 (0) 911 / 703 9210 Email: info@gss.tv Internet: http://www.gss.tv
Grundig SAT SystEms
- 2 -
- 2 -
1 Wichtige Hinweise
• Montieren Sie den Verstärker …
- auf schwer entfl ammbarem Untergrund,
- geschützt gegen Feuchtigkeit und Nässe,
- an einem, gegen direkte Sonneneinstrah­ lung geschützten Ort,
- nicht in unmittelbarer Nähe von Wärme­ quellen,
- unter Berücksichtigung der maximal zulässigen Betriebstemperatur.
• Führen Sie die Installation oder Servicear­beiten nicht bei Gewittern durch.
• Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Ko­a
xial-Kabel auf Kurzschlüsse und b
eseitigen
Sie diese gegebenenfalls!
• Schäden durch fehlerhaften Anschluss und / oder unsachgemäße Handhabung sind von jeglicher Haftung ausgeschlossen.
• Beachten Sie alle relevanten Normen, Vor­schriften und Richtlinien (EN50083-1).
• Erden Sie die Anlage über die Potenzial­ausgleichsschiene.
• Öffnen Sie die Netzteil-Abdeckung nur, wenn der Verstärker vom Netz getrennt ist.
• Entsorgen Sie das Produkt nach seiner Verwendung gemäß den gültigen Entsor­gungsvorschriften als Elektronikschrott.
2 Technische Beschreibung
Die in ein Druckgussgehäuse eingebauten breit­bandigen Hausanschluss-Verstärker dienen zur Versorgung von kleinen Gebäudeeinheiten und sind für die Verstärkung von analogen und digi­talen TV-Signalen ausgelegt. Das Eingangssig­nal ist über einen Pegelsteller von 0 … -20 dB einstellbar. Das Netzteil ist in das Verstärker­gehäuse integriert und über eine verschraubte Kunststoff-Abdeckung zugänglich.
3 Montage
Achtung:
Montieren Sie den AR 42… so, …
- dass die Konvektionskühlung durch die ver­tikalen Kühlrippen an der Gehäuserücksei­te nicht behindert wird,
1 Important information
• Mount the amplifi er ...
- on a non-fl ammable surface (wall),
- protected from moisture and water (rain or splashing water),
- at a place protected from direct sunlight,
- away from the immediate vicinity of heat sources,
- taking the maximum permissible operat-
ing temperature into account.
• Do not perform installation and service work during thunderstorms.
• Check the coaxial cables for short circuits before starting. Eliminate any.
• No liability is accepted for any damage caused by a faulty connections and / or inexpert handling.
• Observe all applicable standards, guide­lines and directives (EN50083-1).
• Earth the system via the equipotential bond­ing connector.
• Only open the cover on the mains adapter if the amplifi er is disconnected from the mains.
• Dispose of the product after use as elec­tronic waste in compliance with the appli­cable disposal regulations.
2 Technical description
The broadband distribution amplifi ers built into a die-cast housing are for supplying small building units. They were designed for the amplifi cation of analogue and digital TV signals. The input signal can be adjusted from 0 ... -20 dB with a level regulator. The mains adapter is integrated in the amplifi er housing. It can be accessed via a screwed-on plastic cover.
3 Assembly
Note:
Mount the AR 42... in such a way ...
- that the convection cooler is not obstructed by the vertical cooling fi ns on the back of the housing,
- 3 -
- 3 -
- dass die zulässige Umgebungstemperatur eingehalten wird (gemessen im Luftstrom unter dem Gehäuse).
• Hausanschluss-Verstärker gemäß Bemaßung in nachfolgender Abbildung an die Wand schrauben (Schrauben: Ø 4,8 mm).
• Erdungsleitung (Cu 4 mm2) am Erdungs­anschluss A sicher befestigen.
• HF-Eingang und HF-Ausgang anschließen.
4 Einstellungen
• Schraube B herausdrehen (Abb. 1).
• Gehäusedeckel entfernen.
• Mit Dämpfungsregler
C
erforderlichen HF-
Pegel einstellen (Abb. 2).
(Werkseinstellung – Rechtsanschlag = 0 dB,
Linksanschlag = -20 dB).
• Gehäusedeckel schließen:
Gehäusedeckel auf das Gehäuse aufsetzen
und andrücken, dass die Blechlamellen im
158 mm
HF-Ausgang
HF output
HF-Eingang
HF input
158 mm
HF-Ausgang
HF output
HF-Eingang
HF input
Abb. 1 / Fig. 1Abb. 1 / Fig. 1
-20 dB 0 dB
-20 dB 0 dB
Abb. 2 / Fig. 2Abb. 2 / Fig. 2
- that the permissible ambient temperature is maintained (measured in the airstream below the housing).
Screw the distribution amplifi er onto the
wall according to the dimensions in the fol­lowing illustration (screws:
Ø
≤ 4.8 mm).
Fasten the earthing line (Cu 4 mm2) to the
earthing connection
A securely.
Connect HF input and HF output.
4 Adjustment
• Remove screw B (Fig. 1).
• Remove the housing cover.
• Use the attenuation controller
C to set the
required HF level (Fig. 2).
(factory setting – right-hand stop = 0 dB,
left-hand stop = -20 dB).
Close the housing cover:
Put the housing cover onto the housing
and press it on so that the metal fi ns press
against the housing from the inside in closed state.
• Use screw
B to fasten the housing cover
(Fig. 1).
5 Specifi cations
The distribution amplifi ers fulfi l the direc­tives EN 50083-1, EN 50083-2/class A, EN 50083-3/quality class 2, EN 60065 and the guidelines and standards for CE labelling.
Unless otherwise stated, these specifi cations are typical values which in practice may be higher or lower inside the tolerance range usual for the branch.
geschlossenen Zustand von innen an das Gehäuse drücken.
• Mit Schraube B Gehäusedeckel befesti­gen (Abb. 1).
5 Technische Daten
Die Hausanschluss-Verstärker erfüllen die Nor­men EN 50083-1, EN 50083-2/Klasse A, EN 50083-3/Güteklasse 2, EN 60065, sowie die Normen und Vorschriften zur CE-Kennzeichnung.
Sofern nicht anders angegeben, entsprechen diese Angaben typischen Werten, die bran­chenüblich in der Praxis nach oben und un­ten abweichen können.
Alterations reserved. Technical data E. & O.E. Änderungen vorbehalten. Technische Angaben ohne Gewähr © by GSS GmbH 03072006
AR 4218 AR 4298
Frequenzbereich / Frequency range
MHz 40 … 862
Verstärkung / Gain
dB 21 29
Dämpfungssteller / Level adjuster
dB 0 … -20
Rauschmaß / Noise fi gure
dB 6
Rückfl ussdämpfung / Return loss
dB 16 (min. Kat. C / min. cat. C)
Impedanz / Impedance
Ω
75
Ausgangspegel / Output level (IMA = 60 dB) IMA 2 gem. / acc. to EN 50083-3 IMA 3 gem. / acc. to EN 50083-3 IMA 3 gem. / acc. to EN 50083-5 CSO Cenelec 42 Kanal / Channel 862 MHz CTB Cenelec 42 Kanal / Channel 862 MHz Max. Betriebspegel / Max. operating level (EMV)
dBµV dBµV dBµV dBµV dBµV dBµV
100 107 113
97 100 105
105 109 115 101 100 105
Elektrische Anschlusswerte / Connected loads Versorgungsspannung / Supply voltage (50 … 60 Hz) Leistungsaufnahme / Power consumption
V~ W
230
3
230
5
Umgebungsbedingungen gem. EN 60065 /
Ambient conditions acc. to EN 60065
Betriebstemperaturbereich /
Operating temperature range Schutzart / Degree of protection Schutzklasse / Protection class
°C -25 … +55
II, schutzisoliert / II, totally insulated
IP 20
Gehäuse / Housing Gewicht / Weight Abmessungen (B x H x T) / Dimensions (W x H x D) Schirmdämpfung gem. EN 0083-2, Klasse A /
Screening attenuation acc. to EN 0083-2, class A
HF-Anschlüsse / HF connections
kg
mm
dB
ca. / approx. 0.65
150 x 80 x 50
75 min.
F-Buchsen / F connectors
Loading...