Gröne XL Series, GID 18 XL, GD 18 XL User Manual

2604-241813 GID 18 XL 2604-231813 GD 18 XL
Instrukcja obsługi dla wiertarko-wkrętarek zwykłych i udarowych, akumulatorowych Gröne serii XL
Gröne Drill Driver/Impact Drill Driver XL Series User Manual
Інструкція з експлуатації акумуляторного ударного дрилю-шуруповерту Gröne серії XL
Инструкция по эксплуатации дрели-шуруповерта/ударной дрели-шуруповерта серии XL Gröne
Manual cu instrucţiuni de utilizare pentru Maşina de găurit/înșurubat fără fi r Gröne Seria XL
Gröne urbjmašīnas/triecienurbjmašīnas XL Series lietotāja rokasgrāmata
Gröne Akumulatorska bežična bušilica / Udarna bušilica XL Serija – Uputstvo za upotrebu
Gröne XL-seeria trell-kruvikeeraja/lööktrelli kasutusjuhend
„Gröne XL“ serijos gręžtuvo / smūginio gręžtuvo naudotojo vadovas
Инструкция по эксплуатации дрели-шуруповерта/ударной дрели-шуруповерта серии XL Gröne
UA
BY
RO
BG
LV
SRB
EST
LT
RU
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 1Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 1 2016-10-26 00:26:572016-10-26 00:26:57
2
PL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI:
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkty opisane w niniejszej instrukcji i oznaczone numerem katalogowym oraz typem, a których dane techniczne znajdują się w rozdziale „Dane tech­niczne” odpowiadają wymaganiom następujących dyrektyw: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE oraz z następującymi normami zharmonizowanymi:
PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3 PN-EN 614-1+A1 PN-EN 953+A1 PN-EN ISO 12100 PN-EN 61310-3 PN-EN 1037+A1 PN-EN 61000-6-1 PN-EN 61000-6-3 PN-EN 55014-1 PN-EN 55014-2
Użycie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do wiercenia i wkręcania. W zależności od wersji nadaje się do wiercenia udarowego.
DEFINICJE UŻYTYCH W INSTRUKCJI PIKTOGRAMÓW:
Koniecznie przeczytaj! Używać środków
ochrony oczu!
Stosować ochronniki słuchu!
Należy przestrzegać
wskazówek oznaczonych
wtekście tym symbolem!
Składować oddzielnie
iutylizować wg. wskazań
zgodnych znormami
ochronyśrodowiska!
Oryginalna instrukcja obsługi
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 2Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 2 2016-10-26 00:26:572016-10-26 00:26:57
3
PL
OPIS KOMPONENTÓW MASZYNY:
1. Samozaciskowy uchwyt wiertarski
2. Regulacja momentu i wyboru trybu pracy
3. Zmiana biegu
4. Włącznik
5. Zmiana kierunku obrotów lewo / prawo
6. Ładowarka
7. Blokada mocowania baterii
8. Bateria
9. Śruba mocująca uchwyt na pasek
10. Uchwyt na pasek
1
2
3
9
5
6
4
7
8
10
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 3Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 3 2016-10-26 00:26:582016-10-26 00:26:58
4
PL
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (zprze­wodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy a. Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu
pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
b. Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się np. łatwo palne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarza­ją się iskry, które mogą spowodować zapłon.
c. Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znaj-
dowały się w bezpiecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne a. Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikol-
wiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uzie­mieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ry-
zyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
c. Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektro-
narzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d. Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzę-
dzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urzą­dzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e. W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłu-
żającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Użycie właściwego przedłu­żacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f. Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różni­cowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3. Bezpieczeństwo osób a. Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać
uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzę­dzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała.
b. Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowy­mi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c. Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazd-
ka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 4Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 4 2016-10-26 00:26:582016-10-26 00:26:58
5
PL
wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego na­rzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
d. Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie
lub klucz, znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy iza-
chowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia wnie­przewidzianych sytuacjach.
f. Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubra-
nie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
g. Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy
upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4. Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi a. Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które są do tego
przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wy­dajności lepiej i bezpieczniej.
b. Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektrona-
rzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega nie­zamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
d. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie
należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych prze­pisów. Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
e. Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy ruchome części
urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzo­ne w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowa­nych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
f. Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. O wiele rzadziej dochodzi do zaklesz-
czenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi.
g. Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zale-
ceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z prze­znaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Serwis a. Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifi kowanemu fachowcowi i przy uży-
ciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki bezpieczeństwa przy pracy wiertarko-wkrętarką
Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy przeczytać instrukcje obsługi. Instrukcję należy zachować. Nie należy używać maszyny przed lekturą instrukcji zwłaszcza w zakresie ustawień, usterek isposobu ich usuwania.
Nie należy używać wiertarki w pobliżu substancji łatwopalnych (rozpuszczalniki, benzyny, inne lotne substancje łatwopalne). Silnik maszyny wytwarza iskry co może doprowadzić do wybuchu lub zapłonu.
Urządzenie nie nadaje się do pracy w atmosferze wybuchowej.
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 5Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 5 2016-10-26 00:26:582016-10-26 00:26:58
6
PL
Przed wykonaniem wszelkich robót konserwacyjnych lub serwisowych należy zadbać o to, aby urządze­nie było odłączone od źródła zasilania.
Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa
 Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na zablokowanie lub zawadzanie obracającego się
narzędzia. Zaczepienie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzymania się obracają­cego się narzędzia roboczego. Niekontrolowane elektronarzędzie zostanie przez to szarpnięte w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia roboczego. Gdy, np. wiertło zatnie się lub zakleszczy w obrabianym przedmiocie, zanurzona w materiale część, może się zabloko­wać i spowodować jego wypadnięcie lub odrzut. Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego użycia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej odpowiednich środków ostrożności.
Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce ustawić w pozycji, umożliwiają-
cej złagodzenie odrzutu. Jeżeli w skład wyposażenia standardowego wchodzi uchwyt dodatkowy, należy go zawsze używać, żeby mieć jak największą kontrolę nad siłami odrzutu lub momentem odwodzącym podczas rozruchu. Osoba obsługująca urządzenie
może opanować szarpnięcia i zjawisko odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich środków ostrożności.
Nie należy nigdy trzymać rąk w pobliżu obracających się narzędzi roboczych. Narzędzie
robocze może wskutek odrzutu zranić rękę.
Należy trzymać się z dala od strefy zasięgu, w której poruszy się elektronarzędzie pod-
czas odrzutu. Na skutek odrzutu, elektronarzędzie przemieszcza się w kierunku przeciwnym do ruchu ściernicy w miejscu zablokowania.
Podczas pracy stosuj okulary ochronne!
Podczas prac wiertarskich można natrafi ć na elementy sieci: elektrycznej, hydraulicznej czy gazo­wej, które znajdują się w ścianach. Może to stwarzać szczególne niebezpieczeństwo dla życia lub zdrowia. Przed przystąpieniem do pracy należy obszar pracy przebadać np. za pomocą wykrywacza
metali.
Mniejsze obrabiane elementy czy przedmioty przed wykonaniem pracy należy zabezpieczyć tak aby nie poruszały się i nie mogły spowodować zakleszczenia się narzędzia roboczego lub wprost nie uszkodziły ciała operatora.
Urządzenie nie nadaje się do gwintowania i wykorzystania jako mieszadło.
INFORMACJA NA TEMAT HAŁASU I WIBRACJI:
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą EN 60745. Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie może przekraczać poziom ciśnienia akustycznego 82 dB(A).
Stosować środki ochrony słuchu!
Należy zwrócić szczególną uwagę na zastosowanie środków ochrony słuchu zwłaszcza podczas pracy w trybie udarowym!
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 6Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 6 2016-10-26 00:26:582016-10-26 00:26:58
7
PL
Jednostka
2604-241813
GID 18 XL
2604-231813
GD 18 XL
Wartość emisji drgań ah m/s
2
>10 >7
Niepewność pomiaru K m/s
2
1,5
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podsta­wowych zastosowań elektronarzędzia.
Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, atak­że jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pra­cy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabez­pieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY:
Montaż i demontaż narzędzia roboczego
Aby zamontować na maszynie narzędzie robocze należy wykonać następujące czynności:
1. Upewnij się, że narzędzie jest odłączone od źródła zasilania
2. Sprawdź czy uchwyt roboczy (1) narzędzia jest w dobrym stanie: jest czysty i nasmarowany.
Jeżeli nie jest oczyść go i nasmaruj (w tym celu można wykorzystać np. smar maszynowy)
3. Rozewrzyj szczęki korzystając z pierścieni otwierających / zamykających będących konstrukcyj-
nymi elementami uchwytu.
4. Wsuń narzędzie robocze w uchwyt i zamocuj je poprzez zwarcie szczęk (dokręcając kluczem
lub pierścieniami).
5. Aby zdemontować narzędzie robocze powtórzy czynności z pkt. 3-5 i wyjmij narzędzie robocze
z uchwytu.
Wybór trybu pracy
Urządzenie w wersji GID 18 XL pozwala na wybór trybu pracy pomiędzy wierceniem z udarem mecha­nicznym i wierceniem bezudarowym. Aby nastawić pożądany tryb pracy należy:
1. Odłączyć narzędzie od źródła zasilania
2. Przestawić pokrętło (2) w pozycję oznaczoną symbolem młotka dla wiercenia z udarem lub
symbolem wiertła dla wiercenia bez udaru. Poza tymi ustawieniami pokrętło służy ustawienia momentu obrotowego, przy którym włączy się sprzęgło.
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 7Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 7 2016-10-26 00:26:582016-10-26 00:26:58
8
PL
Zmiana biegów
Urządzenie umożliwia wstępne nastawienie prędkości obrotowej. Do wybory biegu służy suwak (3). Ustawienie go w pozycji LOW powoduje, że silnik kręci się z maksymalną prędkością: 340 rpm, na biegu HIGH maksymalna prędkość to 1220 rpm.
Nie należy wkręcać na biegu oznaczonym HIGH i wiercić na biegu oznaczonym przez LOW. Grozi uszko­dzeniem maszyny!
Regulacja obrotów i zmiana kierunku obrotów narzędzia roboczego
Urządzenie umożliwia regulację liczby obrotów wrzeciona na minutę oraz zmianę kierunku obrotu na­rzędzia roboczego. Funkcję regulatora pełni przycisk włącznika (4). Liczba obrotów zmienia się wraz ze stopniem dociśnięcia włącznika. Zmiana kierunku obrotów możliwa jest przy wykorzystaniu dźwigni (5).
Zakładanie i zdejmowanie akumulatora
Aby zdjąć akumulator:
1. Wciśnij przycisk blokady mocowania baterii (11).
2. Ściągnij baterię (2) z maszyny w stronę, po której znajduje się blokada.
3. Aby założyć baterię wsuń ją na gniazdo aż do przeskoczenia przycisku blokady (11)
Bateria wyposażona jest we wskaźnik naładowania. Wskaźnik umieszony jest na tylnej ścianie baterii. Przyciśnięcie przycisku pozwala określić stopień naładowania baterii wg. poniższych wskazań:
1. LED 1 – 0-25% naładowania
2. LED 2 – 26-50% naładowania
3. LED 3 – 51-75% naładowania
4. LED 4 – 76-100% naładowania
Jeżeli LED 1 miga bateria jest całkowicie rozładowana.
Jeżeli migają wszystkie wskaźniki LED oznacza to, że bateria uległa przegrzaniu i należy ją schłodzić.
Ładowanie akumulatora
Ładowarka jest przystosowana do pracy z napięciem sieciowym zmiennym 100 – 240V o częstotliwości 50 Hz.
Prawidłowa temperatura pracy ładowanej baterii to 10 do 40°C. Baterie o temperaturze niższej lub wyższej niż podany zakres nie będą ładowane. Należy je przedtem doprowadzić do odpowiedniej temperatury.
Ładowarka nie może pracować podczas deszczu, opadów śniegu lub upałów (o ile pracuje pod gołym niebem) i nie może być zasilana prądem z generatora.
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 8Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 8 2016-10-26 00:26:582016-10-26 00:26:58
9
PL
OZNACZENIA NA ŁADOWARCE:
Ładowarka włączona (zielone światło miga powoli)
Akumulator rozładowany (czerwone światło podświetlone)
Akumulator naładowany w 80% (zielone światło szybko miga)
Akumulator naładowany w 100% ( zielone światło podświetlone)
Temperatura akumulatora jest nieprawidłowa (czerwone światło powoli miga)
Awaria akumulatora (czerwone i zielone światło ciągle świeci)
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA:
Należy zwrócić szczególna uwagę na napięcie baterii z jakim pracuje urządzenie. Napięcie i źródła prą­du musi zgadzać się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej.
Aby uruchomić urządzenie należy:
1. Wcisnąć przycisk włącznika (4)
2. Urządzenia nie można zblokować do pracy ciągłej.
3. Aby wyłączyć puść spust (4).
BATERIA
Żywotność baterii wynosi 500 cykli polegających na pełnym rozładowaniu i naładowaniu baterii.
Naładowana bateria, która przez pół roku będzie bezczynna ulegnie całkowitemu rozładowaniu. Aby utrzymać poziom prądu w baterii należy co jakiś czas (częściej niż raz na pół roku) poddać ją ładowaniu.
Baterię przechowywać w suchym i chłodnym miejscu. Temperatury powyżej 40°C mogą powodować przegrzanie ogniw i spadek ich żywotności. Temperatury poniżej 0°C mogą uszkodzić ogniwa i spowo­dować spadek pojemności.
Pojemność baterii spada z każdym cyklem ładowania. Zbyt krótki czas pracy na baterii może oznaczać jej całkowite zużycie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
Wszelkie czynności konserwacyjne lub naprawy, wymagające otwarcia obudowy silnika, mogą być wy­kowywane tylko i wyłącznie przez centralny serwis gwarancyjny lub autoryzowane centrum serwisowe.
Należy dbać o to, aby urządzenie, a zwłaszcza uchwyty, były suche i czyste. Nie mogą być zanieczyszczo­ne smarem ani olejem. Szczeliny wentylacyjne należy kontrolować pod kątem drożności.
Zewnętrzne powierzchnie obudowy regularnie przecierać lekko zwilżoną ściereczką. Do czyszczenia nie używać żadnych urządzeń rozpylających ani bieżącej wody.
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 9Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 9 2016-10-26 00:26:582016-10-26 00:26:58
10
PL
Regularnie przedmuchiwać wszystkie elementy maszyny, zarówno zewnętrzne jak i wewnętrzne, stru­mieniem sprężonego powietrza.
Regularnie sprawdzać wszystkie zewnętrzne elementy urządzenia i kontrolować, czy wszystkie prze­łączniki działają prawidłowo.
Nie eksploatować urządzenia, gdy jakaś jego część jest uszkodzona lub przełącznik nie działa prawidłowo.
DANE TECHNICZNE:
Jednostka
2604-241813
GID 18 XL
2604-231813
GD 18 XL
Parametry napięcia znamionowego V18 18
Maksymalna prędkość obrotowa na biegu jałowym min
-1
1220 1220
Zakres regulacji prędkości obrotowej na I biegu min
-1
0-340 0-340
Zakres regulacji prędkości obrotowej na II biegu min
-1
0-1220 0-1220
Maksymalna częstotliwość udarów 1/s 16560 16560
Średnica chwytu uchwytu wiertarskiego kg 1,5-13 1,5-13
Ciężar maszyny kg 2,19 2,0
Ilość nastaw sprzęgła 17 16
Maksymalny moment obrotowy Nm 45,1 45
NAPRAWA:
Wszelkie naprawy elektronarzędzi mogą być dokonywane wyłącznie przez fachowca! Naprawy w za­kresie gwarancji należy zlecać tylko i wyłącznie w autoryzowanym punkcie handlowym producenta lub bezpośrednio.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy bezwzględnie wymienić go na odpowiedni nowy przewód. Wszelka ingerencja w urządzenie może się odbywać jedynie w serwisie gwarancyjnym Gröne.
W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zwrócić do:
KAEM Sp. z o.o. Sp. k. ul. Rzemieślnicza 14, 62-081 Baranowo k. Poznania serwis@kaem.pl tel.: +48 61 816 30 00 fax: +48 61 816 30 50
Lista części zamiennych oraz schematy techniczne dostępne są na żądanie klienta przesłane pocztą elektroniczną lub faksem pod wskazane powyżej adresy i numery fax.
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 10Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 10 2016-10-26 00:26:592016-10-26 00:26:59
11
PL
OCHRONA ŚRODOWISKA:
Pył powstający podczas szlifowania może zawierać substancje szkodliwe - poddać odpowiedniej utyli­zacji. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących usuwania i recyklingu zużytych urządzeń, opakowań i akcesoriów.
Dotyczy tylko państw UE: nie wolno wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami komunalnymi! Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz jej implementacji w prawodawstwie krajowym zużyte elektronarzędzia muszą być zbierane osobno i pod­dawane odzyskowi surowców wtórnych zgodnie z przepisami ochronie środowiska.
WYŁĄCZENIE Z ODPOWIEDZIALNOŚCI:
Firma KAEM Sp. z o.o. Sp. k. Nie odpowiada za wszelkie szkody i stracone zyski spowodowane prze­rwą w działalności gospodarczej zakładu, której przyczyną był nasz wyrób lub brak możliwości jego zastosowania.
Firma KAEM Sp. z o.o. Sp. k. jak również jej przedstawiciele nie mogą odpowiadać za szkody spowodo­wane niewłaściwym użyciem urządzenia lub powstałe w wyniku jego użycia w powiązaniu z wyrobami innych producentów.
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 11Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 11 2016-10-26 00:26:592016-10-26 00:26:59
12
DECLARATION OF CONFORMITY:
We hereby declare under our sole responsibility that the products described in the following manual and marked with the part number and type, which technical data are in the “Technical Data chapter meet the requirements of the following directives: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/ UE and with the following harmonised standards:
PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3 PN-EN 614-1+A1 PN-EN 953+A1 PN-EN ISO 12100 PN-EN 61310-3 PN-EN 1037+A1 PN-EN 61000-6-1 PN-EN 61000-6-3 PN-EN 55014-1 PN-EN 55014-2
Intended use
The device is intended for drilling and driving. Depending on the model it is also intended for impact drilling.
DEFINITIONS OF PICTOGRAMS USED IN THE MANUAL:
Please read the instructions
carefully before using the
power tool!
Wear eye protection! Wear ear protection!
Follow the instructions marked
with this symbol!
Waste electrical products
should not be disposed of
with household waste. Please
dispose of this product in
compliance with environmental
standards!
Original Operating Instruction
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 12Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 12 2016-10-26 00:26:592016-10-26 00:26:59
13
FUNCTIONAL DESCRIPTION:
1. Automatic Clamping Chuck
2. Torque Control and Work Mode Selection
3. Gear Shift
4. ON/OFF Switch
5. Left/Right Rotation Reversing Switch
6. Charger
7. Battery Attachment Lock
8. Battery
9. Belt Clip Screw
10. Belt Clip
1
2
3
9
5
6
4
7
8
10
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 13Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 13 2016-10-26 00:26:592016-10-26 00:26:59
14
SAFETY NOTICE:
General safety instructions for all power tools
You should read all the instructions and safety provisions. Errors in observation of the following pro­visions may result in electric shock, fi re and/or severe injuries. Keep all the instructions and provisions safe for future reference. The term “power tool” in the following document refers to both power tools powered with electricity from the mains power source (with the power cord) and the battery-powered tools (without the power cord).
1. Workplace safety a. Keep your workplace clean and well-lit. An untidy or not su ciently lit working space can lead
to accidents.
b. Do not use the power tool in potentially explosive environments, at locations which highly fl am-
mable liquids, gases or dusts are stored. Power tools create sparks which may cause ignition.
c. Make sure that children and uninvolved persons are away from the work area. Distractions can
lead to loss of control of the tool.
2. Electrical safety a. The plug of the power tool must fi t in the socket. Do not alter the plug in any way. Do not
use adapter plugs while using power tools with protective earthing (PE). Unaltered plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose this tool to rain or moisture. Any ingress of water increases the risk of electric
shock.
d. Never use the cord for unintended purposes. Do not carry the power tool by holding the cord,
nor use it as a suspension. Do not remove the plug by pulling the cord. Keep the cord away from high temperatures, oil, sharp edges or moving parts of the tool. Damaged or tangled cords increase the risk of electric shock
e. In case of outdoor use of the power tool, use an extension cable for outdoor use. The use of a
proper extension cable (for outdoor use) reduces the risk of electric shock.
f. If the use of power tool in humid environment cannot be avoided, use an earth-leakage circuit
breaker. The use of an earth-leakage circuit breaker reduces the risk of electric shock.
3. Individual safety a. The power tool must be used with caution, each action should be carried out carefully and
with consideration. Do not use the power tool when tired or under the infl uence of alcohol, drugs or medication. A distraction can lead to severe injuries.
b. Always wear personal protective equipment and protective glasses. The use of personal pro-
tective equipment – a dust mask, anti-slip footwear, safety helmet and hearing protectors (de­pending on the type and application of the power tool) – reduces the risk of injuries.
c. Avoid unintentional startups of the tool. Make sure that the tool is switched o before plug-
ging the cord in the socket and/or plugging it to the battery, as well as before lifting and mov­ing the power tool. Holding a fi nger on the power switch during the handling or connecting to the power source can lead to accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. Adjusting keys or
wrenches in the moving parts of the tool can lead to injuries.
e. Avoid unnatural positions while working. Make sure that you keep your balance and your po-
sition is stable. It will enable you to have better control over the power tool in unexpected situations.
f. Wear appropriate clothes. Do not wear loose clothes or jewellery. Keep your hair, clothes and
gloves away from the moving parts. Hair, clothes and gloves can be caught in the moving parts.
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 14Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 14 2016-10-26 00:26:592016-10-26 00:26:59
15
g. If it is possible to mount dust extraction and collection devices, make sure that they are plugged
in and will be properly used. Using a dust extraction device can reduce dust-related hazards.
4. Proper power tool use and care a. Do not overload the tool. Use the power tools with their intended purpose. Working with a
properly selected power tool makes the work easier and more e ective.
b. Do not use a power tool with a broken on/o switch. A power tool which cannot be turned on
or o is dangerous and needs repairment.
c. Make sure you unplug the cord from the power source before making any adjustment, chang-
ing accessories or after your work is fi nished. This safety measure prevents unintentional start­ups of the power tool.
d. Store the power tools away from the reach of children. Do not allow persons unfamiliar with
the tool or the instructions. The power tools used by inexperienced persons are dangerous.
e. The maintenance of the power tool is necessary. Control if the moving parts of the tool work
fi ne and are not blocked, if they are not broken and damaged in a way that would infl uence the proper performance of the power tool. Broken tools must be returned for repair before use. Accidents are commonly caused by inappropriate maintenance of the powertools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Well-maintained tools bind less often and can be con-
trolled more easily.
g. Use the power tools, accessories, auxiliary tools, etc. according to the instructions. Pay atten-
tion to the conditions and the kind of work that you perform. The non-designated use of the power tool can lead to hazardous situations.
5. Service a. The repairment of the power tool must be carried out by a qualifi ed repair person using iden-
tical replacement parts. This will ensure that the safety of use is kept.
Drill driver safety notice
Read the manual before using the tool. Keep the manual for future reference. Do not use the tool be­fore reading the manual especially regarding adjustments, defects and their removal.
Do not use the grinder near highly fl ammable substances (solvents, petrols, other highly fl ammable substances). The engine creates sparks which can cause explosion or ignition. The tool is not fi tted for
use in explosive atmosphere.
Make sure that the tool is unplugged from the power source before performing any maintenance or repair works.
Recoil and safety notice
 Recoil is a sudden reaction of the power tool to blocking or obstacles met by the rotating tool.
The latching or blocking leads to a sudden stop of the rotating working tool. Uncontrolled power tool will be jerk in the direction opposite to the direction of rotation of the working tool. When, for example, dill is jammed with an element, the part immersed in the material part can be blocked and cause its fall or recoil. Recoil is the result of improper use or misuse of the power tool. It can be avoided by following the described below safety measures.
Hold the power tool fi rmly and keep the body and hands in a position allowing for sof-
tening of recoil. If the standard kit includes side handle, always use it to have maximum control over recoil or torque during start-up. The operator can control the jerks and recoil
by following safety measures.
 Keep your hands away from rotating work tools. Working tool can hurt your hand during the recoil. Keep away from the range of motion of power tool during a recoil. As a result of the recoil,
the tool moves in the opposite direction to the grinding wheel at the point of jamming.
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 15Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 15 2016-10-26 00:26:592016-10-26 00:26:59
16
Wear eye protection!
During the drilling work you can come across network elements: electrical, hydraulic or gas, which are located in the walls. This may pose a particular danger to life or health. Before starting
work, examine the work area, e.g. by using a metal detector.
Smaller elements or objects should be secured before work so that they do not move and cannot cause jamming of working tool or injuries to the operator’s body.
The device is not suitable for use for threading, stirring nor screwing.
NOISE AND VIBRATION NOTICE:
The measured values of noise were established according to EN 60745 standard. The level of noise generated by the can exceed the A-weighted sound pressure levels of 82 dB(A).
Wear ear protection!
Pay particular attention to ear protection while using impact mode!
Unit
2604-241813
GID 18 XL
2604-231813
GD 18 XL
Vibrations emission value ah m/s
2
>10 >7
Measurement uncertainty K m/s
2
1,5
The vibration level specifi ed in this manual was measured according to the measurement procedure specifi ed by the EN 60745 standard and can be used to compare power tools. It can also be used for the preliminary assessment of exposure to vibration. The level of vibration is representative of the main applications of the tool.
If the power tool is used for other purposes or with other work tools and is not su ciently maintained, vibration level may di er. The above causes may increase vibration exposure during the entire work time. To accurately assess the exposure to vibrations, you should take into consideration the periods when the device is turned o , or if it is turned on but is not used for work. In this way, the total (calcu­lated per a full-time work) vibration exposure can be much lower.
Additional safety measures should be implemented to protect the operator from the e ects against exposure to vibration, e.g. .: power tools and work tools maintenance, securing the prop­er temperature of hands, to determining the order of work operations
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 16Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 16 2016-10-26 00:26:592016-10-26 00:26:59
17
WORK PREPARATION:
Work tool mounting/dismounting
In order to mount the work tool on the machine:
1. Make sure that the tool is unplugged from the power source
2. Check if the chuck (1) is well maintained: if it is clean and greased. If not, clean it and grease it
(you can use e.g. machine grease)
3. Open the jaws using the opening/closing rings which are the construction elements of the
chuck.
4. Slide the work tool into the chuck and mount it by closing the jaws (thighten them with a key
or rings).
5. In order to dismount the work tool repeat the steps 3-5 and remove the work tool from the
chuck.
Work mode selection
The GID 18 XL model allows for selecting between hammer-drilling and drilling. In order to select a desired work mode:
1. Unplug the tool from the power source
2. Turn the switch (2) to position marked with a hammer for hammer-drilling or with a drill for
drilling. The switch also serves for setting the torque, which starts the clutch.
Gear shift
The device enables preliminary setting of rotation speed. Use the shift (3) to select gear. Setting the shift in LOW position results in the maximum speed of 340 rpm, in HIGH position the maximum speed is 1220 rpm.
Do not drive in HIGH gear and do not drill in LOW gear. It can cause damage to the machine!
RPM regulation and work tool rotation regulation
The tool enables RPM regulation and reversing of the work tool rotation. The regulator serves also the ON/OFF switch (4). The RPM changes with the level of pressure applied to the switch. To reverse the rotation, use switch (5).
Battery Mounting/Dismounting
To dismount the battery:
1. Press the Battery Lock button (11).
2. Remove the battery (2) from the machine
3. To mount the battery, slide it into the socket until the lock button (11) clicks
The battery is provided with the battery life indicator on the rear part of the battery. Pressing the button allows to determine the battery level according to the following instructions:
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 17Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 17 2016-10-26 00:27:002016-10-26 00:27:00
18
1. LED 1 – 0-25% charged
2. LED 2 – 26-50% charged
3. LED 3 – 51-75% charged
4. LED 4 – 76-100% charged
If LED 1 is fl ashing, the battery is completely discharged.
If all LEDs are fl ashing, the battery is overheated and should be cooled down.
Battery charging
The charger is fi tted for use with AC 100 – 240 V 50 Hz.
The right temperature of the operating battery is from 10 to 40 ° C. Batteries with a temperature lower or higher than the specifi ed range will not be charged. They should be previously cooled down or warmed up to the right temperature.
The charger cannot be used during rain, snow or heatwave (if is used outdoors) and cannot be supplied with power from a generator.
CHARGER SYMBOLS:
Charger is switched on (green light fl ashes slowly)
Battery discharged (red light is on)
Battery charged 80% (green light fl ashes quickly)
Battery charged 100% (green light is on)
Battery temperature is not correct (red light fl ashes slowly)
Battery failure (red and green lights are continuously on)
TOOL STARTING:
Pay particular attention to the battery voltage at which the device operates. Voltage and current sourc­es must comply with the parameters specifi ed on the rating plate.
To start the tool:
1. Press the ON switch (4)
2. The tool cannot be locked for continuous use.
3. To turn o – release the switch (4).
BATTERY
Battery life is about 500 cycles long which allows for full charging and discharging of the battery.
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 18Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 18 2016-10-26 00:27:002016-10-26 00:27:00
19
Charged battery, which has not been used for half a year, will discharge completely. In order to keep the power level in the battery, charge it from time to time (more often than once every six months).
Store the battery in a dry and cool place. Temperatures above 40°C can lead to overheating of voltaic cells and reduce their battery life. Temperatures below 0°C can damage the voltaic cells and reduce the capacity.
Battery capacity drops with each charging cycle. Too short battery running time can indicate its com­plete consumption.
CLEANI NG AND MAINTENANCE:
Any maintenance works or repairs requiring removal of the engine housing must be done by the main service provider or by authorised service providers.
Keep the tool and the handles dry and clean. Keep clear of grease and oil. Venitalion slots should not be obscured.
Apply damp cloth to the outer surfaces of the casing. Do not use running water or sprayers.
Use compressed air regularly to clean all the elements of the tool for both external and internal parts.
Check regularly all the external parts of the tool and control the proper functioning of the switches.
Do not use the tool if any of its parts is broken or a switch does not work properly.
TECHNICAL DATA:
Unit
2604-241813
GID 18 XL
2604-231813
GD 18 XL
Rated voltage parameters V18 18
Maximum engine idling speed min
-1
1220 1220
Range of speed control at speed I min
-1
0-340 0-340
Range of speed control at speed II min
-1
0-1220 0-1220
Maximum BPM 1/s 16560 16560
Chuck diameter kg 1,5-13 1,5-13
Tool weight kg 2,19 2,0
Clutch setting number 17 16
Maximum torque Nm 45,1 45
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 19Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 19 2016-10-26 00:27:002016-10-26 00:27:00
20
REPAIRS:
Any repairs of power tools can be done by a qualifi ed repair person only! Guarantee repairs should be commissioned to authorised service providers or directly to the manufacturer.
In case of any damages to the power cord, change it for a proper new cord immediately. Any modifi ca­tion to the tool can only be done by the Gröne warranty service.
If there is a need for repair of the power tool, please contact:
KAEM Sp. z o.o. Sp. k. ul. Rzemieślnicza 14, 62-081 Baranowo k. Poznania serwis@kaem.pl tel.: +48 61 816 30 00 fax: +48 61 816 30 50
The list of replacement parts and technical schemes are available at customer’s request via e-mail or fax sent at addresses and fax numbers indicated above.
ENVIRONMENTAL PROTECTION:
The dust from sanding can contain harmful substances and should be subject to appropriate recycling. All national and other regulations regarding disposal and recyclig of used tools, packaging and acces­sories must be observed.
UE countries only: do not dispose of the power tools with the household waste! According to European directive 2002/96/WE on used electrical and electronical tools and its implementation in national leg­islation, used power tools must be collected separately and recycled accordingly to the environmental protection regulations.
DISCLAIMER OF WARRANTIES AND LIMITATION OF LIABILITY:
KAEM Sp. z o.o. Sp. k. is not responsible for any damages nor lost profi ts caused by interruption of busi­ness, which was caused by our product or the inability to use it.
KAEM Sp. z o.o. Sp. k. and its representatives are not responsible for damages caused by unintended use of the tool or as a result of use in conjunction with products of other manufacturers.
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 20Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 20 2016-10-26 00:27:002016-10-26 00:27:00
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 21Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 21 2016-10-26 00:27:002016-10-26 00:27:00
22
A
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ:
Ми з повною відповідальністю заявляємо, що продукти, описані в цьому посібнику та зазначені в каталозі під певним номером та типом, технічні дані яких знаходяться у розділі «Технічні дані», відповідають вимогам наступних директив: 2004/108/UE 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE, а також таким уніфікованим нормам:
PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3 PN-EN 614-1+A1 PN-EN 953+A1 PN-EN ISO 12100 PN-EN 61310-3 PN-EN 1037+A1 PN-EN 61000-6-1 PN-EN 61000-6-3 PN-EN 55014-1 PN-EN 55014-2
Використання за призначенням
Інструмент призначений для свердління і загвинчування. Залежно від версії підходить для удар­ного свердління.
ПОЗНАЧЕННЯ, ЩО ВИКОРИСТОВУЮТЬСЯ В ІНСТРУКЦІЇ:
Обов’язково прочитайте! Використовуйте засоби захи-
сту очей!
Використовуйте шумозахисні
засоби!
Необхідно звернути увагу на
інформацію позначену цим
символом
Утилізувати з дотриман-
нямСтандартів захисту навко-
лишнього середовища!
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 22Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 22 2016-10-26 00:27:002016-10-26 00:27:00
23
A
ОПИС КОМПОНЕНТІВ ІНСТРУМЕНТА:
1. Самозажимний патрон
2. Регулятор крутного моменту і вибору режимів роботи
3. Перемикання швидкостей
4. Вимикач
5. Перемикач напрямків обертання вліво / вправо
6. Зарядний пристрій
7. Кнопка фіксатора кріплення акумулятора
8. Акумулятор
9. Болт, що фіксує кліпсу для ременя
10. Кліпса для ременя
1
2
3
9
5
6
4
7
8
10
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 23Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 23 2016-10-26 00:27:002016-10-26 00:27:00
24
A
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ:
Загальні заходи безпеки при роботі з електроінструментом
Уважно прочитайте всі інструкції та правила. Недотримання цих правил може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та / або серйозних травм. Зберігайте інструкцію для подальшого використання. Вжите в цьому тексті поняття «електроінструмент» відноситься до електроінструменту з живленням від електромережі (за наявністю мережевого кабелю) і до електроінструменту з живленням від акумуляторної батареї (без мережевого кабелю).
1. Безпека робочого місця a. Робоче місце необхідно тримати в чистоті і добре освітленим. Безлад на робочому місці
або погане освітлення робочого місця можуть бути причиною нещасних випадків.
b. Не слід працювати з цим електроінструментом у вибухонебезпечному середовищі, в яко-
му є, наприклад, легкозаймисті рідини, гази або пил. Під час роботи з електроінструмен­том виникають іскри, які можуть викликати займання.
c. Під час використання пристрою, зверніть увагу на те, щоб діти та інші сторонні особи,
знаходилися на безпечній відстані. Миттєва неуважність може призвести до втрати контролю над інструментом.
2. Електробезпека a. Вилка електроінструменту повинна відповідати розетці. Не можна будь-яким чином змі-
нювати вилку. Забороняється використовувати роз’єми адаптерів для електроінструмен­тів з захисним заземленням. Оригінальні вилки і відповідні розетки зменшують ризик ураження електричним струмом.
b. Уникайте контакту з заземленими поверхнями, такими як труби, радіатори, плити й
холодильники. Ризик ураження електричним струмом підвищується, якщо Ваше тіло заземлене.
c. Пристрій необхідно захистити від дощу і вологи. Попадання води в електроінструмент
підвищує ризик ураження електричним струмом.
d. Ніколи не використовуйте кабель для інших цілей. Ніколи не слід носити електроінстру-
мент, тримаючи його за кабель або використовувати кабель для підвішування пристрою; також не можна витягати вилку з розетки, потягнувши за шнур. Кабель слід захистити від дії високих температур, його слід тримати подалі від мастил, гострих країв або рухомих деталей електроінструменту. Пошкоджені або заплутані шнури збільшують ризик ура­ження електричним струмом.
e. У випадку роботи з електроінструментом під відкритим небом, слід використовувати
подовжувальні кабелі, пристосовані для зовнішнього застосування. Використання пра­вильного подовжувача (пристосованого для роботи на відкритому повітрі), зменшує ри­зик ураження електричним струмом.
f. Якщо неможливо уникнути застосування електроінструменту в вологому приміщенні,
слід використовувати захисний вимикач при перепаді напруги. Застосування захисного вимикача при перепаді напруги зменшує ризик ураження електричним струмом.
3. Безпека людей a. При роботі з електроінструментом, необхідно дотримуватись обережності та виконувати
будь-які дії уважно і з обережністю. Не використовуйте електроінструмент, коли Ви від­чуваєте втому або перебуваєте під впливом наркотиків, алкоголю або ліків. Момент не­уважності при використанні електроінструменту може стати причиною серйозних травм тіла.
b. Необхідно носити засоби індивідуального захисту і завжди захисні окуляри. Носіння за-
собів індивідуального захисту – респіраторної маски, взуття з підошвами проти ковзання,
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 24Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 24 2016-10-26 00:27:012016-10-26 00:27:01
25
A
захисної каски або засобів захисту органів слуху (у залежності від типу і застосування електроінструменту) – знижує ризик травмування.
c. Слід уникати випадкового запуску інструменту. Перед тим, як вставити вилку в розетку
і/або підключити пристрій до акумулятора, а також під час переміщення електроінстру­менту, переконайтеся, що електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на вимикачі під час перенесення електроінструменту або підключення до джерела електроенергії може стати причиною нещасних випадків.
d. Перед включенням електроінструменту слід видалити регулювальні інструменти або
ключі. Інструмент або ключ, що знаходиться в рухомих частинах електроінструменту, може призвести до травмування тіла.
e. Слід уникати неприродних поз під час роботи. Слід дбати про стабільне положення під
час роботи та утримання рівноваги. Таким чином, можна буде краще контролювати електроінструмент в непередбачених ситуаціях.
f. Слід носити відповідний одяг. Не носіть просторий одяг або прикраси. Волосся, одяг та
рукавички слід тримати подалі від рухомих частин. Вільний одяг, прикраси або довге волосся можуть заплутатися в рухомих частинах.
g. Якщо існує можливість установки обладнання, що усуває пил, слід переконатися, що воно
підключене і буде використовуватись правильно. Використання пристрою, що всмоктує пил, може знизити ризик уражень, викликаних пилом.
4. Правильне обслуговування та експлуатація електроінструменту a. Не перевантажуйте пристрій. Для роботи слід використовувати електроінструменти, які
для цього передбачені. Відповідно підібраний електроінструмент працює в певному діа­пазоні більш ефективно та безпечно.
b. Не використовуйте електроінструмент, вимикач котрого несправний. Електроінстру-
мент, який не можна включити або виключити, небезпечний і має бути відремонтований.
c. Перед регулюванням електроінструменту, заміною обладнання чи після припинення ро-
боти з інструментом, необхідно витягти вилку з розетки та/або вийняти акумулятор. Цей запобіжний захід запобігає випадковому вмиканню електроінструменту.
d. Електроприлади, які не використовуються, слід зберігати у недоступному для дітей місці.
Не слід передавати інструмент особам, які не вміють працювати з ним або не прочитали ці положення. Використання інструменту недосвідченими людьми є небезпечним.
e. Обов’язковим є належне технічне обслуговування електроінструменту. Слід контролю-
вати, щоб рухомі частини електроінструменту працювали належним чином та не були заблоковані, щоб частини не були тріснутими або пошкодженими настільки, щоб це мог­ло вплинути на нормальну роботу електроінструменту. Пошкоджені деталі слід перед використанням інструменту здати в ремонт. Багато нещасних випадків спричинені не­правильним технічним обслуговуванням електроінструментів.
f. Необхідно постійно дбати про гостроту і чистоту ріжучих елементів. Набагато рідше ви-
никає застрягання ріжучого інструменту, якщо він ретельно зберігається. Доглянутими інструментами простіше керувати.
g. Електроінструмент, допоміжні інструменти і т. д. слід використовувати відповідно до цих
рекомендацій. Слід враховувати при цьому умови та вид роботи, що виконується. Несу­місне з призначенням використання електроінструменту може призвести до небезпеч­них ситуацій.
5. Обслуговування a. Ремонт електроінструменту слід доручити лише кваліфікованому фахівцю, і необхідно
використовувати тільки оригінальні запасні частини. Це гарантує, що безпека пристрою буде збережена.
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 25Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 25 2016-10-26 00:27:012016-10-26 00:27:01
26
A
Інструкції з техніки безпеки при роботі з дрилю-шуруповертом
Перед початком експлуатації інструмента, будь ласка, прочитайте інструкцію з експлуатації. Збе­рігайте цей посібник. Не використовуйте машину, перш ніж прочитати інструкції, особливо з точ­ки зору налаштувань, несправності і способів їх усунення.
Не використовуйте інструмент в безпосередній близькості від горючих речовин (розчинники, бензин, інші летючі займисті речовини). Привід інструмента виробляє іскри, які можуть при-
звести до вибуху або пожежі.
Перед виконанням будь-яких робіт з технічного обслуговування або ремонту необхідно відклю­чити інструмент від джерела живлення.
Віддача та відповідні застереження щодо техніки безпеки
 Віддача є раптовою реакцією електроінструменту на блокування чи утримання інстру-
мента що обертається. Зачеплення чи блокування може призвести до раптової зупинки робочого інструмента. Неконтрольований електроінструмент смикнеться у сторону про­тилежну до напрямку обертів. Коли, наприклад, свердло заклинить у матеріалі що обро­бляється, це може призвести до його випадіння чи віддачі. Віддача може бути наслідком неправильного чи помилкового використання електроінструменту. Цього можна уник­нути шляхом дотримання описаних нижче заходів безпеки.
Електроінструмент слід міцно тримати, а тіло та руки поставити в позицію що дає
можливість пом’якшити віддачу. Якщо в комплект стандартного обладнання вхо­дить додатковий тримач, слід його завжди використовувати з метою найбільшого контролю над силами віддачі, чи обертового моменту під час використання. Опера-
тор може опановувати ривки та віддачу через дотримання належних запобіжних заходів.
Ніколи не тримайте руки поблизу робочих інструментів що обертаються. Робочий
інструмент може через віддачу поранити руку.
Слід триматися подалі від зони, в якій може переміщуватися інструмент під час від-
дачі. Внаслідок віддачі, інструмент переміщується в напрямку протилежному руху диска у місці блокування.
Під час роботи використовуйте засоби захисту очей!
Під час свердління можна пошкодити елементи мережі: електричної, водопровідної або газової які розташовані в стінах. Це може представляти небезпеку для життя чи здоров’я.
Перед тим як приступити до роботи, необхідно перевірити робочу зону за допомогою металошукача.
Заготовки або об’єкти, що оброблюються повинні бути закріплені таким чином, щоб унеможли­вити їх рух Не закріплені заготовки або об’єкти можуть впасти або заклинити робочий інструмент.
Не використовуйте інструмент для нарізання різьбі або в якості мішалки.
ІНФОРМАЦІЯ ПРО ШУМ І ВІБРАЦІЮ:
Рівень шуму визначений відповідно до норми EN 60745. Визначений за шкалою А рівень шуму, що створюється приладом, перевищує рівень акустичного тиску 82 дБ (А).
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 26Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 26 2016-10-26 00:27:012016-10-26 00:27:01
27
A
Користуйтеся засобами захисту слуху!
Зверніть особливу увагу на використання засоби захисту органів слуху особливо при робо­ті в режимі ударного свердління!
Од.
вимірювання
2604-241813
GID 18 XL
2604-231813
GD 18 XL
Рівень вібрації м/с
2
>10 >7
Похибка вимірювання K м/с
2
1,5
Зазначений в цій інструкції рівень вібрації було виміряно у відповідності із зазначеною нормою EN 60745 процедурою вимірювання, і може бути використаний для порівняння електроінстру­ментів.Його також можна використати для попередньої оцінки впливу вібрації.Представлений рівень вібрації є репрезентативним для базового використання електроінструменту.
Якщо електроінструмент буде використаний для інших цілей чи з іншими робочими інструмен­тами, а також якщо не буде забезпечено достатнє технічне обслуговування, рівень вібрації може відрізнятися від вказаного. Представлені вище причини можуть викликати підвищення експози­ції на вібрації під час всього періоду роботи. Щоб точно оцінити рівень вібрації потрібно також врахувати періоди, коли інструмент вимкнений, чи коли він увімкнений, але не використовується в роботі. Таким чином загальний (що розрахований на весь час роботи) рівень вібрації може виявитися значно нижчим.
Слід використовувати додаткові засоби безпеки що мають на меті захист оператора від впливу вібрації. Наприклад: технічне обслуговування електроінструменту та робочих ін­струментів, забезпечення відповідної температури рук, порядку робочих операцій.
ПІГОТОВКА ДО РОБОТИ:
Монтаж і демонтаж робочого інструмента
Для встановлення робочого інструмента необхідно:
1. Переконайтеся в тому, що інструмент від’єднаний від джерела живлення
2. Переконайтеся, що патрон (1) чистий та змащений. Якщо необхідно, змастіть патрон (для
цього можна використовувати шприц для змазки).
3. Розвідить або звідіть губки патрона за допомогою кільця патрона
4. Вставте робочий інструмент в патрон та затисніть його губками патрона
5. Для видалення робочого інструмента, повторіть пункти 3-4.
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 27Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 27 2016-10-26 00:27:012016-10-26 00:27:01
28
A
Вибір режиму роботи
Інструмент GID 18 XL дозволяє вибрати режим роботи між механічним ударним свердлінням і безударним свердлінням. Щоб встановити потрібний режим роботи, необхідно:
1. Відімкнутиінструмент від джерела живлення
2. Переставити регулятор (2) в положення, позначене символом молотка для ударного бу-
ріння або символом свердла для безударного свердління. За цими параметрами регуля­тор потрібен для налаштування крутного моменту, при якому включається муфта.
Перемикання швидкостей
Інструмент дозволяє здійснити попереднє налаштування швидкості обертання. Для вибору швидкості використовується повзунок (3). Установка його в положення LOW призводить до того, що двигун обертається з максимальною швидкістю: 340 об / хв, в положенні — HIGH максималь­на швидкість-1220 оборотів в хвилину.
Не слід проводити закручування в положенні — HIGH і свердлити в положення LOW. Це може призвести до пошкодження інструменту!
Регулювання швидкості і зміна напрямку обертання робочого інструмента
Пристрій дозволяє регулювати число обертів шпинделя в хвилину і змінювати напрямок обер­тання робочого інструмента. Функцію регулятора виконує кнопка вимикача (4). Число оборотів змінюється в залежності від сили натискання кнопки. Зміна напрямку обертання можлива з до­помогою важелю (5).
Установка і зняття акумулятора
Для того, щоб зняти акумулятор:
1. Натисніть кнопку фіксатора кріплення акумулятора (11).
2. 2. Зніміть акумулятор (2) з пристрою в сторону, з якої знаходиться фіксатор.
3. Щоб встановити акумулятор, вставте його в гніздо до блокування кнопки (11)
Акумулятор оснащений індикатором заряду. Індикатор знаходиться на задній стороні батареї. Натискання кнопки дозволяє визначити рівень заряду акумулятора:
1. індикатор LED 1 0-25% заряду;
2. індикатор LED 2 26-50% заряду;
3. індикатор LED 3 51-75% заряду;
4. індикатор LED 4 76-100% заряду;
індикатор LED 1 блимає – акумулятор повністю розряджений.
індикатор LED 1,2,3,4 блимають – акумулятор перегрітий і повинен охолонути
Зарядка акумулятора
Зарядний пристрій призначений для роботи з напругою мережі 100 - 240В 50 Гц.
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 28Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 28 2016-10-26 00:27:012016-10-26 00:27:01
29
A
Робоча температура зарядного пристрою становить від 10 до 40°C. Якщо температура вище або нижче вказаної, акумуляторні батареї заряджатись не будуть.
Зарядний пристрій не може живитися струмом від генератора і не може працювати під час дощу, снігу або спеки (якщо робота проводиться під відкритим небом).
МАРКУВАННЯ НА ЗАРЯДНОМУ ПРИСТРОЇ:
Зарядний пристрій включено (зелений світлодіод блимає повільно)
Акумулятор розряджений (світиться червоний індикатор)
Акумулятор заряджений на 80% (зелений індикатор швидко блимає)
Акумулятор заряджений на 100% ( світиться зелений індикатор)
Неправильна температура батареї (червоний індикатор повільно блимає)
Поломка акумулятора (червоний і зелений індикатори світяться постійно)
ЗАПУСК ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА:
Особливу увагу слід звернути на напругу акумулятора, з якою працює інструмент. Напруга джере­ла струму має збігатися з даними, вказаними на табличці показників.
Щоб запустити інструмент, необхідно:
1. Натиснути на кнопку вимикача (4)
2. Кнопку не можна блокувати для безперервної роботи.
3. Для виключення відпустити кнопку (4).
АКУМУЛЯТОР
Термін служби акумуляторної батареї становить 500 циклів, що складаються з повного розряду і зарядки.
Заряджена акумуляторна батарея, яка протягом півроку не використовувалась, повністю розря­джається. Для підтримувати рівня заряду акумуляторної батареї, необхідно час від часу (частіше, ніж раз на півроку) її заряджати.
Акумуляторну батарею необхідно зберігати в прохолодному, сухому місці. Зберігання при темпе­ратурі вище 40 ° C, може привести до зменшення їх терміну служби. Зберігання при температурі нижче 0 ° C може привести до втрати потужності.
Ємність батареї зменшується з кожним циклом зарядки. Занадто короткий час дії батареї може означати закінчення терміну служби.
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 29Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 29 2016-10-26 00:27:012016-10-26 00:27:01
30
A
ОЧИЩЕННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ:
Будь-яке технічне обслуговування або ремонт, що вимагають відкриття корпусу двигуна може бути виконане тільки в авторизованому сервісному центрі гарантійного обслуговування.
Слід дбати про те, щоб інструмент, а особливо ручки інструмента були чистими і сухими. Особли­ву увагу необхідно звертати на чистоту вентиляційних отворів.
Зовнішні поверхні корпусу регулярно протирайте вологою тканиною. Для чищення не вико­ристовуйте аерозольні засоби та проточну воду.
Регулярно продувайте всі частини інструменту, стисненим повітрям.
Регулярно перевіряйте всі зовнішні деталі інструмента і перевірте, що всі перемикачі працюють належним чином.
Не вмикайте інструмент, якщо деталі пошкоджені або коли елементи керування не працюють належним чином.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ:
Од. виміру
2604-241813
GID 18 XL
2604-231813
GD 18 XL
Номінальна напруга В18 18
Максимальна швидкість холостого ходу Об\хв 1220 1220
Діапазон регулювання обертів на 1 швидкості Об\хв 0-340 0-340
Діапазон регулювання обертів на 2 швидкості Об\хв 0-1220 0-1220
Максимальна частота ударів 1/с 16560 16560
Максимальній діаметр робочого інструмента кг 1,5-13 1,5-13
Вага інструмента кг 2,19 2,0
Кількість ступенів регулювання 17 16
Максимальний крутний момент Нм 45,1 45
РЕМОНТ:
Будь-який ремонт електроінструмента повинен виконуватись тільки фахівцем! Гарантійний ре­монт необхідно виконувати тільки в авторизованому сервісному центрі.
У разі пошкодження кабелю живлення необхідно відразу замінити його на відповідний новий кабель. Проведення будь-якого ремонту має право виконувати сервісний центр Gröne.
Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 30Wiertarko-wkretarka_XL_Full_v04_HR.indd 30 2016-10-26 00:27:012016-10-26 00:27:01
Loading...
+ 86 hidden pages