Grässlin Famoso 650, Famoso 600 User Manual [de]

famoso 600
NL
I EF
GB
D
Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical modifications. Sous réserve de modifications techniques. Con riserva di modifiche tecniche. Se reservan posibles modificaciones técnicas. Technische veranderingen voorbehouden.
3
Kurzbeschreibung / Short description / Brève description 4 Breve descrizione / Descripción breve / Korte beschrijving
Sicherheitshinweise / Safety instructions / Consignes de sécurité 5 Avvertenze per la sicurezza / Indicaciones de seguridad / Veiligheidsaanwijzingen
Installation / Installation / Installation 6 Installazione / Instalación / Installatie
Uhrzeit einstellen / Setting time / Réglage de l'heure 8 Regolare l’ora / Programar la hora / Tijd instellen
Schaltzeiten einstellen / Adjust time switch 9 Régler les heures de déclenchement / Regolare i tempi di attivazione Ajustar las temporizaciones / Schakeltijden instellen
Temperaturniveaus einstellen / Adjust temperature levels 10 Régler les températures / Regolare i livelli di temperatura Ajustar las temperaturas / Temperatuurniveaus instellen
Betriebsarten / Operating modes / Modes opératoires 11 Modi operativi / Modos de servicio / Bedrijfssoorten
Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques 12 Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens
4
D
Kurzbeschreibung famoso 600
Die Raumthermostatuhr famoso 600 steuert auf komfortable Weise das Heizgerät, hilft Energie zu sparen und sorgt so auf einfache Weise für eine behagliche Raumtemperatur. Bei Temperaturen unter 5°C schützt die Frostschutzfunktion ihre Heizung vor dem Einfrieren.
GB
Short description famoso 600
The room thermostat clock famoso 600 allows comfortable control of the heating unit, to save energy and to set the room temperature at a level that is just enough for you to feel comfortable. The automatic frost-protection function will operate at temperatures below +5°C, and will protect your heating system against damage from frost.
F
Brève description famoso 600
Cette horloge thermostatique d'ambiance 600 permet un réglage confortable de la chaudière, une réduction de la consommation d'énergie et un réglage facile de la température ambiante sur une valeur suffisante pour vous donner une sensation de confort. Par températures en dessous de 5°C la function anti-gel protège votre installation chauffage.
I
Breve descrizione di famoso 600
Il termostato ambiente con orologio famoso 600 comanda il riscaldamento in modo pratico, aiuta a risparmiare energia e provvede in modo semplice ad una temperatura ambiente piacevole.
Il dispositivo antigelo entra in funzione automaticamente a temperature inferiori ai 5°C e protegge il vostro sistema di riscaldametno da eventuali danni da congelamento.
E
Descripción breve famoso 600
El reloj del termostato famoso 600 es muy confortable ya que controla el radiador, ayuda a ahorrar energía y mantiene de este modo una temperatura ambiente agradable. Con temperaturas por debajo de 5°C, la función de protección contra las heladas asegura que el agua en la calefacción no se congele.
NL
Korte beschrijving famoso 600
De ruimte thermostaatklok famoso 600 regelt bij hoog comfort het verwarmingsapparaat, helpt energie te sparen en zorgt op eenvoudige wijze voor een aangename ruimtetemperatuur. Bij temperaturen onder de 5°C beschermt de vorstberschermfunctie uw verwarming tegen het bevriezen.
5
D
Sicherheitshinweise
• Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektrofachkraft
(DIN VDE 0105 Teil 1) erfolgen.
• Allgemein gültige Sicherheitsvorkehrungen müssen beachtet werden z.B.: Vor Arbeiten am
Gerät die Stromzufuhr abschalten und vor Wiedereinschalten sichern.
GB
Safety instructions
• Installation and mounting of electric appliances must be carried out only by skilled electricians.
• It is imperative to observe the generally applicable safety measures, such as: Before starting
any work on the appliance, switch off power supply and secure against switching on.
F
Consignes de sécurité
• L'installation et le montage d'appareils électriques ne doivent être effectués que par des
électriciens compétents!
• Respectez les mesures générales de sécurité, par exemple : Avant tous travaux sur les
appareils arrêtez l'alimentation de courant et protégez contre toute remise en marche.
I
Avvertenze per la sicurezza
•L’installazione ed il montaggio dei dispositivi elettrici possono venire eseguiti esclusivamente da
un elettricista specializzato.
• Devono essere osservate le generali precauzioni di sicurezza vigenti, ad es.: Prima di eseguire
i lavori sull’apparecchio disinserirlo ed assicurarlo contro reinserimento.
E
Indicaciones de seguridad
• El montaje y la integración de los aparatos eléctricos sólo debe realizarlos un
especialista (DIN VDE 0105 Parte 1).
•Hay que tomar las medidas de seguridad generales como p. ej.: Desconectar la alimentación
de corriente antes de realizar trabajos en el aparato y asegurarlo contra toda reconexión.
NL
Veiligheidsaanwijzingen
• Inbouw en montage van elektrische apparaten mag alleen door een elektrovakman
(DIN VDE 0105 deel 1) geschieden.
• Algemeen geldige veiligheidsmaatregelen moeten in acht worden genomen bijv.: Voor
werkzaamheden aan het apparaat de stroomtoevoer uitschakelen en tegen opnieuw inschakelen beveiligen.
Loading...
+ 11 hidden pages