Fig. 8
1 Rotate to adjust time
2
1
6
7
8
1
24
2
3
4
5
23
22
12
21
20
39
9
10
6
1
1
2
1
17
16
15
14
13
2
6
1
5
3
19
18
4
Drehen zur Zeiteinstellung
Girar para ajustar la hora
Ruotare per impostare l’ora
2 Time Pointer
Uhr zeit Markierung
Indicador horario
Indicatore dell’ora
3 Tappets
Programm Einstellung
Segmentos de programación
Cavalieri
4 Day temperature set
Komfort Temperatur (Tag)
Ajuste de temp. de dia
Temperatura Giorno
5 Night temperature set
Abgesenkte Temperatur (Nacht)
Ajuste de temp. de noche
Temperatura Notte
6 Three position switch
Handschalter
Interruptor de 3 posiciones
Selettore a 3 posizioni
GB
Safety instructions
· Installation and mounting of electric appliances must be carried out only by skilled electricians.
· It is imperative to observe the generally applicable safety measures, such as: Before starting any work on the
appliance, switch opower supply and secure against switching on.
D
Sicherheitshinweise
· Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektrofachkraft
(DIN VDE 0105 Teil 1) erfolgen.
· Allgemein gültige Sicherheitsvorkehrungen müssen beachtet werden z.B.: Vor Arbeiten am Gerät die Stromzufuhr
abschalten und vor Wiedereinschalten sichern.
E
Indicaciones de seguridad
· El montaje y la integración de los aparatos eléctricos sólo debe realizarlos un especialista (DIN VDE 0105 Parte 1).
· Hay que tomar las medidas de seguridad generales como p. ej.: Desconectar la alimentación de corriente antes
de realizar trabajos en el aparato y asegurarlo contra toda reconexión.
I
Avertenze per la sicurezza
· L’installazione ed il montaggio dei dispositivi elettrici possono venire eseguiti esclusivamente da un elettricista
specializzato.
· Devono essere osser vate le generali precauzioni di sicurezza vigenti, ad es.: Prima di eseguire i lavori
sull’apparecchio disinserirlo ed assicurarlo
contro reinserimento.
Fig. 9
A B
1
1
2
4
2
23
3
2
12
2
4
2
5
6
7
8
9
1
20
19
39
18
17
16
0
1
1
5
6
11
14
12
13
2
D E
30°C5°C
30°C5°C
C
GB
Setting the Room ChronoStat
· To set the Time : Slide the cover A (g. 9) othe unit . Rotate the timer clock clockwise until the time is correct ,
g. 8 (2).
· To set the Central heating DAY/NIGHT temperature Times : Move the tappets inwards for Day temperature times
and outwards for Night temperature times (each tappet represents 15 minutes).
· To set The Day Room Temperature : Rotate the room temperature dial B (g. 9) until the desired room
temperature is selected. (comfort temperature value e.g. 22ºC)
· To set The Night Room Temperature : Rotate the room temperature dial C (g. 9) until the desired room
temperature is selected. (low temperature value e.g. 15ºC). Never over Day temperature value.
· To set The Operating mode : Slide the three position selector switch 6, (g. 9) to the desired position.
Day = Continuosly Day Temperature ON.
1
Auto = Central Heating Day/Night temperature times controlled by the tappets
2
Night = Continuosly Night Temperature ON.
· Quick Reference Guide : Slide cover E (g.9) to nd quick reference guide D (g. 9)
D
Einstellung der Raumthermostatuhr
· Uhrzeiteinstellung : Entfernen Sie den Deckel A (g. 9). Drehen Sie den Schaltkop n Uhrzeigerrichtung solange bis
die Uhrzeit korrekt eingestellt ist , g. 8 (2).
· Einstellung des Programms (Temperaturprol) : Nach Innen gerichtete Reiter entsprechen der Komfort temperatur, nach Auß en liegende Reiter entsprechen der abgesenkten Temperatur (Jeder Reiter entspricht einer
Zeit von 15 Minuten)
· Einstellung der Komforttemperatur : Drehen Sie den Knopf B (g. 9) bis die gewünschte Raumtemperatur einge stellt ist (Komforttemperatur z. B. 22ºC)
· Einstellung der Absenktemperatur : Drehen Sie den Knopf C (g. 9) bis die gewünschte Raumtemperatur einge stellt ist (Absenktemperatur z. B. 15ºC). Die Absenktemperatur nicht über Komforttemperatur einstellen.
· Handschalter Funktionen : Stellen Sie den Handschalter 6, (g.9) in die gewünschte Position:
Tag = Komforttemperatur dauerhaft eingestellt .
1
Auto = Automatikbetrieb, die Raumtemperatur wird je nach Ihrer Programmeinstellung geregelt
2
Nacht = Absenktemperatur dauerhaft eingestellt.
· Kurzbedienanleitung : Auf der Innenseite des Deckels E (g.9) nden Sie die Kurzbedienanleitung D (g.9)
1.5 m
E
Ajustar el Cronotermostato ambiente
· Ajuste de la hora : Deslizar la cubierta A (g. 9). Girar el reloj en sentido horario hasta que la hora sea la correcta,
g. 8 (2), haciendo un ajuste no mediante el giro de la manecilla de minutos.
· Ajuste de tiempo para t emperatura DIA/NOCHE : Moverlos segmentos hacia el interior para programar periodos
de temperatura de dia, y mover los segmentos hacia el exterior para programar periodos de temperatura de
noche (cada segmento representa 15 minutos).
· Ajuste Temperatura de Día (Comfort) : Girar el dial de temperatura B (g. 9) hasta ajustar la temperatura
deseada. (temperatura comfort ej. 22ºC)
· Ajuste Temperatura de Noche (Reducida) : Girar el dial de temperatura C (g. 9) hasta ajustar la temperatura
deseada. (temperatura reducida ej. 15ºC) Nunca superior a la temperatura de comfort.
· Ajuste del modo de funcionamiento : Seleccionar la posicion deseada en el mando selector de tres posiciones 6,
(g.9).
Día = Temperatura de Dia (Comfort) seleccionada de forma continua.
1
Auto = Temperatura Día/Noche, segun programación realizada en el reloj.
2
Noche = Temperatura de Noche (reducida) seleccionada de forma continua.
· Guia de referencia rápida : Deslizar la cubierta E (g.9) podrá ver la guia rápida de manejo D (g.9)
I
Programmare il cronotermostato trasmettitore
· Per programmare l’ora : Spostare a sinistra il coperchio A (g. 9). Ruotare in senso orario il disco orario nché
l’impostazione dell’ora è corretta.
· Per programmare la temperatura Giorno/Notte nel tempo : Muovere i cavalieri verso l’alto per impostare l’orario
con temperatura Giorno e verso il basso per la temperatura Notte (ciascun cavaliere rappresenta 15 minuti).
· Per programmare la temperatura Giorno : Ruotare il quadrante della temperatura B (g. 9) no alla desiderata
temperatura (per esempio temperatura di comfort 22ºC)
· Per programmare la temperatura Notte : Ruotare il quadrante della temperatura C (g. 9) no al valore di
temperatura desiderato (per esempio temperatura economica 15ºC)
· Per programmare il modo di funzionamento : Spostare il selettore a tre posizioni 6, (g.8) sulla posizione desiderata:
Giorno = continuamente temperatura Giorno ON.
1
Auto = riscaldamento centrale con orario impostato a temperatura
Giorno/Notte in funzione della posizione dei cavalieri
2
Notte = Continuamente temperatura Notte ON.
· Veloce guida istruzione : Spostare il coperchio E (g.9) per leggere le istruzioni base D (g.9)
80.10.1149.7/06/01