Grässlin Famoso 550, Famoso 500 User Manual [de]

Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Instruzioni d’uso Instrucciones de empleo Gebruiksaanwijzing
D
F
I
E
NL
1. Inhaltsangabe 2
D
1. Inhalt Seite
2. Einfachstbedienung 3
3. Installationshinweise 4
3.1 Installation 5
3.2 Anschluß 5
3.3 Batterie einsetzen/wechseln 6
4. Aktuelle Uhrzeit einstellen 7
5. Schaltzeiten einstellen 8
6. Temperaturniveaus einstellen 9
7. Handschalter/Betriebsarten 9
8. Heizzyklus-Einstellung 10
9. Reset 11
10. Technische Daten 11
11. Probleme und Abhilfe 12
12. Reinigung und Pflege 12
13.
Alphabetisches Stichwortverzeichnis
12
Graues Feld kennzeichnet den Bereich des Anwenders
2. Einfachstbedienung 3
D
Diese Raumthermostatuhr sorgt auf einfache Art für eine behagliche Raum­temperatur.
Die beiden Temperaturniveaus
= Komforttemperatur = Absenktemperatur
werden mit den zugeordneten Tasten eingestellt. Einstellbar zwischen
5°C und 32 °C.
Mit dem Handschalter kann zwischen 3 Betriebsarten gewählt werden:
Betriebsart = Automatik Das Gerät arbeitet nach den eingestellten
Schaltzeiten und schaltet zwischen und .
Betriebsarten Dauertemperatur
= Komforttemperatur =Absenktemperatur
Die gewählte Temperatur bleibt solange konstant bis eine andere Betriebsart gewählt wird.
Bedenken Sie bei der Festlegung der Schaltzeiten, daß die Heizung eine gewisse Zeit benötigt, um die gewünschte Tempe­ratur zu erreichen.
3. Installationshinweise 4
D
Die Montage/Installation muß von einer Fachkraft mit entsprechender Sorgfalt durchgeführt werden. Vor der Montage Heizungsanlage ausschalten. Überprüfen und sicherstellen, daß die Anschluß­drähte keine Spannung führen.
Hinweise zur Montage:
– nur PVC-Mantelleitung (Massivdraht) für die
Installation verwenden
– nur auf nicht leitfähigem, ebenem und festem
Untergrund montieren
– nur für den Einsatz bei Umgebungsbedinungen
mit üblicher Verunreinigung geeignet
– bei sachgemäßer Montage nach VDE 0100
Teil 40, können die dann noch berührbaren Teile als doppelt isoliert (Schutzklasse II) angesehen werden
Hinweise für den Betrieb:
Die Elektronik dieses Gerätes ist gegen Störungen von außen weitgehend geschützt. Es ist jedoch zu beachten – je nach Montageart – daß der Netz­spannung extrem starke Störspannungsspitzen überlagert sein können. Auch beim Schalten von Spulen, z. B. Magnetventile, Schütze, treten Stö­rungen auf, die ein elektronisches Gerät trotz aller internen Schutzmaßnahmen beeinflußen können. Um größtmögliche Betriebssicherheit zu gewährlei­sten, müssen beim Anschluß folgende Details beachtet werden: – bei größeren Anlagen ist es erforderlich, Spulen,
z. B. Magnetventile, Schütze, die direkt vom Gerät geschaltet werden, mit einem passenden Varistor oder RC-Glied zu entstören
– werden induktive Gleichspannungsverbraucher
geschaltet, muß eine Löschdiode dazugeschal­tet werden
– induktive wie auch kapazitive Lasten, stellen
für die Ausgangskontakte eine besondere
Beanspruchung dar. Prüfen Sie im Einzelfall, ob der Einbau – eines Trennrelais oder Schütz bzw. – eines Netzentstörfilters – z. B. Typ
NEF 2.-1,0 A Fa. Murr – angebracht ist.
Hinweise für die Bedienung:
Für Tasten, die mit einem Hilfsmittel bedient werden, dürfen keine metallischen, spitzen Gegenstände benutzt werden (z. B. Nadel) – Gummitasten werden beschädigt!
Batteriefachdeckel öffnen und Verriegelung lösen
Raumthermostatuhr vom Sockel abnehmen
3.1 Installation
D
Anschlußleitungen durch die Öffnung im Gerätesockel führen
Sockel auf festem Grund oder UP-Dose montieren
DD
5
max. 2,5 mm
2
mm
6
3.2 Anschluß
Der Anschluß muß von einer Fachkraft mit entsprechender Sorgfalt durchge­führt werden.
Überprüfen und sicherstellen, daß die Anschlußdrähte keine Spannung führen.
Anschlußdrähte fachgerecht abisolieren und dem Schaltbild entsprechend anschließen.
Kontakte 4-5 geschlossen = Heizbetrieb
Raumthermostatuhr auf Sockel stecken und wieder verriegeln.
3.3. Batterien einsetzen/wechseln
Batteriefachdeckel öffnen
Batterien einsetzen Batterietyp LR6/AA (2 Stück)
Nur Alcaline Batterien einsetzen
Batteriefachdeckel schließen
Hinweis: Wird nach dem Batteriewechsel die Ist-Temperatur nicht angezeigt, drücken Sie die Taste „Reset“, siehe Seite 11
D
D
3.3 Batterien einsetzen/wechseln 6
Batteriesymbol ist angezeigt
Batterien umgehend austauschen, da die Funktionssicherheit nicht mehr gewährleistet ist.
Die eingestellten Daten bleiben beim Batteriewechsel erhalten.
Hinweis: Das Gerät mißt die Batteriespannung während des Ein- und Ausschaltens. Erfolgt kein Schaltvorgang, ändert sich die Batterieanzeige nicht.
4. Aktuelle Uhrzeit/Wochentag einstellen
Abdeckung nach oben schieben und abnehmen
D
D
7
Tagesschaltuhr
z. B. 14.00 Uhr Ring in Pfeilrichtung drehen bis gewünschte Stunde mit Markierungs­pfeil übereinstimmt. Exakte Einstellung erfolgt mit dem Minutenzeiger.
Wochenschaltuhr
z. B. Dienstag 14.00 Uhr Ring in Pfeilrichtung drehen bis gewünschter Wochentag im Bereich des Markierungspfeiles steht. Exakte Einstellung erfolgt mit dem Minutenzeiger.
Nur in Pfeilrichtung drehen
4. Aktuelle Uhrzeit/Wochentag einstellen
8
D
5.1 Schaltzeiten für den Temperatur-
wechsel bei Tagesschaltuhr
z. B.
06.00 Uhr – 22.00 Uhr = Komfort­temperatur
z. B.
22.00 Uhr – 06.00 Uhr = Absenk­temperatur
Segmente innen = Absenk-
temperatur
Segmente außen = Komfort-
temperatur
1 Segment = 15 Minuten
5.2 Schaltzeiten für den Temperatur­wechsel bei Wochenschaltuhr
z. B.
Montag - Freitag
06.00 Uhr – 22.00 Uhr = Komfort-
temperatur
22.00 Uhr – 06.00 Uhr = Absenk-
temperatur
Samstag - Sonntag
06.00 Uhr – 24.00 Uhr = Komfort-
temperatur
24.00 Uhr – 06.00 Uhr = Absenk-
temperatur
Segmente innen = Absenk-
temperatur
Segmente außen = Komfort-
temperatur
1 Segment = 1 Stunde
5. Schaltzeiten einstellen
6. Temperaturniveaus einstellen
D
Komfort­temperatur z. B. +22°C (Werkseinstellung 21°C)
Frostschutz ist auf jeden Fall gewährleistet, da nicht unter 5°C eingestellt werden kann.
Absenk­temperatur z. B. +15°C (Werkseinstellung 15°C)
Die beiden Temperaturwerte – Solltemperaturen werden unabhängig voneinander eingestellt. Einstellbar in 0,5°C Schritten zwischen 5°C und 32 °C. Der zuletzt angezeigte Sollwert wird gespeichert.
Nach ca. 4 Sekunden schaltet das Gerät in den aktuellen Zustand: Ist-Temperatur
Komfort­temperatur z. B. +22°C (Werkseinstellung 21°C)
Absenk­temperatur z. B. +15°C (Werkseinstellung 15°C)
9
D
7. Handschalter/Betriebsarten
Mit dem Handschalter kann zwischen 3 Betriebsarten gewählt werden:
Betriebsart = Automatik Das Gerät arbeitet nach den eingestell-
ten Schaltzeiten und schaltet zwischen
und .
Betriebsarten Dauertemperatur
= Komforttemperatur =Absenktemperatur
Die gewählte Temperatur bleibt solange konstant bis eine andere Betriebsart gewählt wird.
D
Die Heizzyklus-Einstellung (ED-Wert) dient zur Anpassung an die Regelstrecke. Diese wird beeinflußt von: – Raumgröße –Art der Heizung, z. B. Konvektoren,
Etagenheizungen – Montageart –Temperaturregler/Thermostat
Damit eine optimale Heizungsregelung erreicht wird, kann der Einstellwert verändert werden.
Der Einstellwert reicht von 1 bis 6. Erfolgt im Raum ein zu großer Temperaturwechsel, z. B. durch Lüften, kann die Zykluszeit früher beendet werden bzw. eine neue Einschaltung erfolgen.
Ist die Temperaturdifferenz im Raum zu groß, schaltet die Anlage zu selten Ein und Aus. D.h. der ED-Wert muß kleiner gewählt werden.
Schaltet die Anlage zu oft, ist der ED-Wert entsprechend größer zu wählen.
Werkseinstellung ED = 4
04
8. Heizzyklus-Einstellung
Taste 1x mit einem dünnen Gegenstand
drücken
ED-Wert lesen
Taste mehrmals drücken
Einstellung ändern
Nach ca. 8 Sekunden wechselt die
Anzeige in den Ausgangszustand
zurück.
Der zuletzt eingestellte Wert wird
übernommen.
12345 6
4 8,5 13 17 21 25,5
Einstellwert Zykluszeit
1x EIN - 1x AUS in Minuten
8.1 Heizzyklus/ED-Wert einstellen 10
D
Einstellungsempfehlungen Einstellwert Elektrodirektheizung 1 oder 2 Badezimmerzusatz- 2 oder 3
heizkörper elektr. Einzelraumregelung 3 oder 4
mit elektrisch betriebenen Heiz­körperventilen (Warmwasserheizung) Kleine bis mittlere Räume
Einzelraumregelung 4 oder 5 mit elektrischbetriebenen Heiz­körperventilen (Warmwasserheizung) Mittlere bis große Räume
Wandgaskessel für Etagen- 4 oder 5 heizungen
Standgaskessel oder Ölkessel
4,5 oder 6
für größere Wohneinheiten
04
04
Mit Reset wird das Gerät in einen definierten Betriebszustand gebracht. Die eingestellten Temperaturwerte und die ED-Einstellung bleiben erhalten
Taste 1x mit einem dünnen Gegenstand drücken
Nach ca. 8 Sekunden wird die Raumtemperatur angezeigt.
D
9. Reset
10. Technische Daten 11
D
Maße H x B x T (mm) 158 x 75 x 36,5 Betriebsspannung
Batterie, Typ LR6/AA (2 Stück).
Nur Alcaline Batterien einsetzen
Schaltleistung – bei ohmscher Last 5 A/250 V~ – bei induktiver Last 1 A/250 V~
cos ϕ 0,6
– min. 1 mA bei 24 V DC Schaltausgang potentialfrei Schaltkontakt 1 Wechsler Umgebungstemperatur
-5°C … +45°C Schutzklasse II Ganggenauigkeit
±2,5 s/Tag bei +25°C Batterielebensdauer ca. 1 Jahr Kürzeste Schaltzeit
–Tagesprogramm 15 min –Wochenprogramm 2 h, einstellbar
jede Stunde
Betriebsarten
Automatikbetrieb
Komforttemperatur
Absenktemperatur
Dauerbetrieb Komforttemperatur
Dauerbetrieb Absenktemperatur Temperaturregelbereich +5°C bis +32°C Temperaturschaltdifferenz ±0,25 … 0,5 K* Regler digital Schutzart IP 20 *
Größere Abweichungen sind bedingt durch das Heizsystem und den beheizten Raum möglich
11. Probleme und Abhilfe
D
Seite
Probleme:
Eingeschränkte Bedienung und Funktion Das Symbol erscheint im Display.
Abhilfe: 6 Batterien auswechseln
Nur Alkaline Batterien verwenden
Probleme:
Im Raum ist es zu warm bzw. zu kalt Abhilfe: 9
Temperatureinstellungen überprüfen
Probleme:
Heizung schaltet nicht rechtzeitig Ein bzw. Aus Abhilfe: 7 / 8
Uhrzeit und Schaltzeit überprüfen
Probleme:
Heizung schaltet nicht Ein bzw. Aus Abhilfe: 9
Handschalter überprüfen Gerät ist auf Dauerbetrieb geschaltet
Probleme:
Heizung braucht zu lange bis die Tem­peratur erreicht ist. Heizung schaltet zu oft.
Abhilfe: 10 Heizzyklus-Einstellung überprüfen ggf. korrigieren
Probleme:
Im Display erscheint die Anzeige
/ Die Umgebungstemperatur ist kleiner/größer als der Temperaturmeßbereich
Abhilfe:
Umgebungstemperatur anpassen z. B. direkte Sonneneinstrahlung verhindern.
12. Reinigung und Pflege 12
D
Das Gerät mit einem trockenen Tuch reinigen. Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden.
Stichwort Seite Anschlüsse 5
Automatikbetrieb
3 / 7 / 9
Batterie 6 Dauer-Temperaturen 3 / 7 / 8 / 9
Display 6 / 9 / 10 ED-Wert 10
Einfachstbedienung 3
Frostschutz 9 Gerätesockel 5 Heizbetrieb 3 / 7 / 8 / 9
Heizsysteme 10
Installation 4 / 5 Montage 4 / 5 Probleme und Abhilfe 12
Programm eingeben/ändern 7 / 8 / 9 / 10 Raumtemperatur 3 / 6 / 9 / 10
Reset 11 Reinigung und Pflege 12
Schaltbild 5 Schaltzeiten einstellen 7 / 8 Störungen 12 Stromversorgung 6 Systemeinstellungen 7 / 8 / 9 / 10
Technische Daten 11 Temperaturniveaus 9
Uhrzeit einstellen 7 Werkseinstellungen 9 / 10 Zeiteinstellung 7 / 8
Zykluszeiten 8 / 10
13. Alphabetisches Stichwortverzeichnis
1. List of contents 2
GB
1. List of contents Page
2. Elementary operator control 3
3. Installation 4
3.1 Connecting up 4
3.2 Fitting/replacing the battery 5
4. Setting the correct time 6
5. Setting the switching times 7
6. Setting the temperature levels 8
7. Manual switch/operating modes 8
8. Heating cycle setting 9
9. Reset 10
10. Technical data 10
11. Problems and remedies 11
12. Cleaning and maintenance 11
13.
Alphabetical subject-index
11
Grey area indicates user range
2. Elementary operator control 3
GB
This room thermostat clock creates comfortable room temperatures in the simplest way possible.
The two temperature levels
= Comfort temperature = Lower temperature
are set with the according knobs. Settings between
5°C and 32 °C possible.
The manual switch can be used to switch between three operating modes:
Operating mode = Automatic
The unit operates during the set switching times and switches between and .
Continuous temperature operating modes
= Comfort temperature = Lower temperature
The selected temperature remains constant until a different operating mode has been selected.
Please remember when setting the switching times that the heating system requires a certain amount of time before it reaches the desired temperature.
Open the battery compartment lid and release the catch
Remove the room thermostat clock from its base
3. Installation
GB
Feed the connection wires through the opening in the unit’s base
Attach the base on a firm surface or surface-mounted socket
GB
3.1 Connecting up 4
The unit must be connected by a qualifeid person exercising due care.
Check and make sure that the connecting wires are not live.
Strip the connection wires properly and connect as shown in the circuit diagram.
Contacts 4-5 closed = heating mode
Place the room thermostat clock on its base and resecure
max. 2,5 mm
2
mm
6
3.2 Fitting/replacing the batteries
Open the battery compartment lid
Fit the batteries Battery type LR6/AA (2 batteries)
Only fit alkaline batteries
Close the battery compartment lid
Note: If the actual temperature is not displayed after the batteries have been changed, press the „Reset“ button, see page 10
GB
GB
3.2 Fitting/replacing the batteries 5
Battery symbol is displayed
Change batteries immediately. Otherwise safe functioning is not guaranteed.
The entered data will not be erased when the batteries are changed.
Note: The unit measures the battery voltage when switching on and off. The battery display will not change if no switching occurs.
4. Setting the correct time/weekday
Slide the cover upwards and remove.
GB
GB
6
Day time switch
e. g. 14.00 h Turn the ring in the direction of the arrow until the desired hour is aligned with the locating arrow. The precise setting is made with the minute hand.
Week time switch
e. g. Tuesday 14.00 h Turn the ring in the direction of the arrow until the desired week day is in the area of the locating arrow. The precise setting is made with the minute hand.
Only turn in the direction of the arrow
4. Setting the correct time/weekday
7
GB
5.1 Switching times for changing temperatures with the day time switch
e. g.
06.00 – 22.00 Uhours = Comfort-
temperature
e. g.
22.00 – 06.00 hours = Lower
temperature
Inside segments = Lower
temperature
Outside segments = Comfort-
temperature
1 segment = 15 minutes
5.2 Switching times for changing temperatures with the week time switch
e. g. Monday - Friday
06.00 – 22.00 h = Comfort-
temperature
22.00 – 06.00 h = Lower
temperature
Saturday - Sunday
06.00 – 24.00 h = Comfort-
temperature
24.00 – 06.00 h = Lower
temperature
Inside segments = Lower
temperature
Outside segments = Comfort-
temperature
1 segment = 1 hour
5. Setting the switching times
6. Switching the temperatures on/off
GB
Protection from frost is guaranteed in any event because no settings below 5°C are possible.
The two temperature values – desired temperatures are set independently of each other. Adjustable by 0,5°C steps between 5°C and 32 °C. The last displayed desired value is stored.
Comfort temperature e. g. +22°C (Factory setting 21°C)
Lower temperature e. g. +15°C (Factory setting 15°C)
After approx. 4 seconds, the unit switches into the current state: actual temperature
Comfort temperature e. g. +22°C (Factory setting 21°C)
Lower temperature e. g. +15°C (Factory setting 15°C)
8
GB
7. Manual switch/operating modes
The manual switch selects one of three operating modes:
Operating mode = Automatic
The unit operates during the set times and switches between and .
Continuous temperature operating modes
= Comfort temperature = Lower temperature
The selected temperature remains until a different operating mode is selected.
GB
The heating-cycle setting (CDF value) is for adapting to the control range. This is affected by: – Room size –Type of heating, e. g. convectors,
storey heating –Type of assembly –Temperature control/thermostat
The set value can be altered to achieve an optimum heating control.
The set value from 1 to 6. If the room­temperature change is too great (e. g. caused by ventilation), the cycle time can be prematurely ended or the unit can be re-activated.
If the temperature difference in the room is too great, the system switches ON and OFF too infrequently. This means that the CDF value must be reduced.
If the system switches too frequently, a higher CDF value must be selected accordingly.
Factory setting CDF = 4
04
8. Heating cycle setting/assembly
8.1 Heating cycle setting/assembly 9
GB
12345 6
4 8,5 13 17 21 25,5
Set value Cycle time
1x ON - 1x OFF in minutes
Press the 1x button with a pencil or
similar object
Read CDF value
Press the button several times
Change the setting
After approx. 8 seconds, the display
will return to its original status.
The last value set is stored.
Recommended settings Set value Direct electric heating 1 or 2 Supplementary electric 2 or 3
bathroom radiator Single-room control system 3 or 4
with electrically operated radiator valves (hot-water heating) Small or medium-sized rooms
Single-room control system 4 or 5 with electrically operated radiator valves (hot-water heating) Medium-sized or large rooms
Wall-mounted gas-fired boiler 4 or 5 for single-storey heating systems
Free-standing gas-fired boiler 4,5 or 6 or oil-fired boiler for larger living modules
04
04
The unit is put into a defined operating status with reset. The set temperature values and the CDF setting are maintained
Press this button once with a pencil or similar object
The room temperature is displayed after approx. 8 seconds.
GB
9. Reset
10. Technical data 10
GB
Dimensions H x W x D (mm)
158 x 75 x 36,5
Operating voltage
battery, type LR6/AA (2 batteries). Only fit
alkaline batteries
Switching capacity – at ohmic loads 5 A/250 V~ – at inductive loads 1 A/250 V~
cos ϕ 0,6
– min. 1 mA at 24 V DC Switching output floating Switching contact
1 changeover contact
Ambient temperature
-5°C … +45°C Class of protection II Accuracy
±2,5 s/day at +25°C Battery life approx. 1 year Shortest switching period
– daily programme 15 min. –
weekley programme
2 h, settings
by hours
Operating modes
Automatic mode
Comfort temperature
Lower temperature
Comfort temperature continuous mode Lower temperature continuous mode
Temperature regulation range
+5°C to +32°C
Temperature switching difference
±0,25 … 0,5 K* Regulator digital Degree of protection IP 20 *
Greater fluctuations are possible as a result of the heating system and the heated room
11. Problems and remedies
GB
Page
Problems:
Restricted operation and function. The symbol appears in the display.
Remedy:
Change batteries 5 Only fit alkaline batteries
Problems:
The room is too hot or cold
Remedy:
Check temperature settings 8
Problems:
The heating system does not switchon or off on time
Remedy:
Check time and switching time 6 / 7
Problems:
The heating system does not switch on or off
Remedy:
Check the manual switch 8 Unit is switched to continuous mode
Problems:
The heating system takes too long to reach the desired temperature. The heating system switches too frequently.
Remedy:
Check heating-cycle setting 9 correct if necessary
Problems:
/ appears in the display The ambient temperature is lower or higher than the temperature measuring range
Remedy:
Adapt ambient temperature, e. g. prevent exposure to direct sunlight.
12. Cleaning and maintenance 11
GB
Use a dry cloth to clean the unit. Never use any caustic cleaning agents.
Key word Page
A
utomatic mode
3 / 5
Battery 4 CDF value 9 / 10
Cleaning and maintenance 8 Connections 4 Continuous temperatures 3 / 5 Cycle times 6
Diagram 4 Elementary operator control 3
Entering/editing programme 5 Factory settings 5 / 6
Faults 8 Frost protection 5
Heating mode 3 / 5 Heating-cycle setting Heating-systems
Installation 4 Power supply 4
Problems and remedies 8 Programme setting 6
Reset 7 Room temperature 3 / 5
Setting switching times 5 Setting the current time 6 System settings 6
Technical data 7 Temperature levels 5 Time setting 4
Unit base 4
13. Alphabetical subject-index
1. Sommaire 2
F
1. Sommaire Page
2. Mise en route 3
3. Installation 4
3.1 Raccordement 4
3.2
Montage et changement des piles
5
4.
Réglage de l’heure et jour
6
5. Réglages des horaires de 7 commutation
6. Réglages des température par 8 niveau
7. Sélecteur manuel/mode de 8 fonctionnement
8.
Réglage du cycle de chauffage
9
9. Reset 10
10. Caractéristiques techniques 10
11. Problèmes et solutions/aide 11
12. Nettoyage et entretien 11
13.
Liste alphabétique des fonctions
11
Les zones grisées sont les paragraphes concernant l’utilisateur
2. Mise en route rapide 3
F
Ce thermostat d’ambiance à horloge permet facilement d’avoir une température ambiante confortable.
2 niveaux de température
=Température de confort =Température réduit
Sont réglés au moyen d’un bouton. La plage va de +
5°C à +32°C.
Avec le sélecteur manuel on peut choisir entre 3 modes de fonctionnement:
Mode de service = automatique L’appareil travaille suivant la position des
segments de l’horloge de programmation et passe ainsi de la valeur réglée sur à celle de .
Mode de fonctionnement permanent
=Température confort =Température réduite
La température réglée reste active aussi longtemps qu’un autre mode n’a pas été choisi.
Rappelez-vous que lors des commutations, il faut un certain temps pour atteindre la température réglée souhaitée.
Enlever le capot contenant les piles
Enlever le thermostat d’ambiance de son socle
3. Installation
F
Passer le câble de raccordement au travers de l’ouverture située dans le socle
Fixer le socle solidement ou bien sur la boite de raccordement
F
3.1 Raccordement 4
Le raccordement doit être fait avec soins par un spécialiste professionnel compétent Qualifelec. Et avec soins.
Vérifier et s’assurer que le câble de raccordement n’est pas sous tension.
Dénuder la portion du câble nécessaire et raccorder aux bornes selon le schéma suivant.
Entre la borne 4 et la borne 5 le contact se ferme = chauffage en marche
Réenclencher le thermostat d’ambiance sur son socle
max. 2,5 mm
2
mm
6
3.2 Installer les piles ou les changer
Enlever le capot contenant les piles et la languette de maintien
Mettre les piles de type LR6/AA (2 piles)
Utilizer seulements des piles alcalines
Remettre la languette et le capot
Nota: Si après le changement des piles l’indication de température n’apparaît pas, appuyer sur »Reset«
F
F
3.2
Suite mise en place et changement des piles
5
Le symbole de pile apparaît dans la fenêtre
Changer immédiatement les piles, car la fonction de sécurité n’est plus assurée.
Les données entrées précédemment sont conservées.
Nota: Pendant le changement de piles les commutations ne se font pas ce qui n’indique pas le symbole
4. Mettre à l’heure et au jour actuels
Faire glisser le couvercle vers le haut et l’enlever
F
F
6
Horloge à programme journalier
par exemple s’il est 14H00 Tourner et amener le disque dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’heure du moment en face du triangle; régler exactement à la minute en tournant l’aiguille des minutes – à droite –.
Horloge à programme hebdomadaire
par exemple s’il est mardi 14H00 Tourner et amener le disque dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au jour et heure du moment en face du triangle; régler exactement à la minute en tournant l’aiguille des minutes – à droite –.
Tourner les aiguilles exclusivement dans le sens des aiguilles d’une montre
4. Mettre à l’heure et au jour actuels
7
F
5.1 H
oraires de commutation pour les changements de température d’hor­loge journalière
ex:
06H00 – 22H00 = Température
confort
ex:
22H00– 06H00= Température
réduite
Segments vers l’intérieur = Température
réduite
Segments vers l’extérieur = Température
confort
1 Segment = 15 minutes
5.2
Horaires de commutation pour les changements de température d’hor­loge hebdomadaire
ex:
Lundi à vendredi 06H00 – 22H00 = Température
confort
22H00 – 06H00 = Température
réduite
Samedi et dimanche 06H00 – 24H00 = Température
confort
24H00 – 06H00 = Température
réduite
Segments vers l’intérieur = Température
réduite
Segments vers l’extérieur = Température
confort
1 Segment = 1 heure
5.
Réglages des horaires et jour de commutation
6. Réglages des températures par niveau
F
Hors gel = 5°C
Les 2 valeurs de température à régler sont réglables indépendamment l’une de l’autre. Ils sont réglables par pas de 0,5°C entre 5 °C et 32°C. La derniere valeur entrée est conservée.
Température de confort Exemple +22°C (Usine 21°C)
Température réduite Exemple +15°C (Usine 15°C)
Après environ 4 secondes l’appareil revient en mode thermomètre:
Température de confort Exemple +22°C (Usine 21°C)
Température réduite Exemple +15°C (Usine 15°C)
8
F
7.
Sélecteur manuel/mode de fonctionnement
Avec le sélecteur manuel vous pouvez choisir 3 modes de fonctionnement:
Mode de fonctionnement automatique
= Automatique
L’appareil travaille suivant les horaires de commutation programmés et commute sur ou .
Selecteur manuel en mode UNE température permanente
=Température de confort =Température réduite
La température réglée choisie reste jusqu’à ce qu’un autre mode de fonctionnement soit choisi.
F
Le réglage du cycle de fonctionnement du chauffage (valeur Ed) sert à adapter le système de régulation.
Il est influencé par: – Le volume de la pièce –
Type de chauffage exemple convecteur, etc. – Genre de montage –
Régulateur de température (proportionnel)
ou thermostat (tout ou rien) Afin d’obtenir une régulation optimale,
il faut si nécessaire ajuster ce paramètre. La valeur de réglage va de 1 à 6. Si un
changement de température trop grand est détecté dans la pièce, par exemple lors d’une aération, le cycle peut alors se terminér plus tôt pour qu’un nouvel enclenchement apparaissent.
Si la différence de température dans la pièce est trop grande, l’installaton commute trop rarement. Ceci indique qu’il faut régler un cycle Ed plus petit.
L’installation commute trop souvent. Ceci indique qu’il faut régler un cycle Ed plus grand
Valeur de réglage d’usine = 4
04
8.
Réglage du cycle de fonctionnement et montage
Appuyer 1x avec un crayon ou autre
instrument
Lire la valeur Ed
Appuyer plusieurs fois sur cette touche
pour obtenir la valeur désirée
Après 8 secondes environ l’appareil
revient à l’affichage antérieur.
La dernière valeur entrée est prise en
compte.
8.1 Types d’installation 9
F
Types d’installation valeurs de réglage Chauffage électrique direct
convecteurs ou autres 1 à 2 Chauffage électrique direct 2 à 3
en salle de bain Réglage de pièce individuelle 3 à 4
équipée de robinet thermostatique (chauffage à eau chaude) petit et moyen volume
Réglage de pièce individuelle 4 à 5 équipée de robinet thermostatique chauffage à eau chaude (moyen et gros volume)
Chaudière à gaz murale en collectivité
4 à 5
Chaudière au sol à gaz ou au 4,5 á 6 fioul en grosse collectivité
12345 6
4 8,5 13 17 21 25,5
Valeurs de réglage Temps du cycle
1x marche ­1x arrêt en minutes
04
04
Avec le Reset l’appareil se met dans un état de service bien défini. Le valeurs précédemment entrées, les température réglées et Ed sont conservées.
Appuyer 1x avec un crayon ou un autre instrument
F
9. Reset
Après environ 8 secondes l’affichage indique la température ambiante.
10. Caractéristiques techniques 10
F
Dimensions H x L x P (mm)
158 x 75 x 36,5
Tension d’alimentation Piles type LR6/AA
(non fournies).
Utilizer seulements des piles alcalines
Pouvoir de coupure – charge ohmique 5 A/250 V~ – charge 1 A/250 V~
inductive cos ϕ 0,6 Contact de sortie libre de potentiel Nature du contact 1 inverseur Température -5°C … +45°C
de fonctionnement Classe de protection II Précision
±2,5 s/par jour à +25°C Durée des piles env. 1 an Plus court temps de commutation
–Programme journalier 15 min –Programme 2 h, réglable
hebdomadaire chaque heure
Mode de fonctionnement
Mode automatique
Température de confort
Température réduite
Température de confort en permanence
Température réduit en permanence Plage de réglage +5°C à +32°C Différentiel de température
±0,25 … 0,5 K* Régulateur électronique Type de protection IP 20 *
de plus grands écarts peuvent survenir selon le système de chauffage et la pièce chauffée.
11. Problèmes et solutions/aide
F
page
Problème:
Fonctionement réduit. Le symbole apparaît dans la fenêtre.
Solutions: 5 Changer les piles Utilizer seulements des piles alcalines
Problème:
Dans la pièce il fait trop chaud ou trop froid Solutions: 8
Vérifier le réglage des températures désirées
Problème:
La chauffage ne coupe pas à temps à l’enclenchement. Ou au déclenchement.
Solutions: 6 / 7 Vérifier l’heure actuelle et les horaires de commutation verifier aussi les jours
Problème:
La chauffage se met en marche ou ne s’arrête pas à temps.
Solutions: 8 Vérifier le sélecteur manuel il est peut être sur permanent (marche ou arrêt)
Problème:
Le chauffage prend trop de temps pour atteindre la température désirée
Solutions: 9 Vérifier le réglage de cycle Ed et
corriger le éventuellement
Problème:
Si dans l’affichage il apparait / alors la température ambiante est plus grande ou plus petite que la température.
Solutions:
Ajuster en fonction de la température environnante, par exemple, éviter d’exposer directement aux rayons du soleil.
12. Nettoyage et entretien 11
F
L’appareil doit être nettoyé avec un chiffon sec. Il ne faut pas utiliser de produit de nettoyage.
Sommaire page Affichage 5 / 8 / 9 / 10
Alimentation 6 Caractéristiques techniques 11
Cycle de chauffage – réglage 9 / 10
Fonctionement automatique 3 / 9 Hors gel 8 Installation 4 Mise en service simplifiée 3
Mode chauffage 3 / 7 Montage 4
Nettoyage et entretien 11 Niveaux de température 5
Perturbations 5 / 8 /11 Piles 5 Problèmes et solutions/aides 11 Programme: entrer/modifier 7
Raccordement 3 / 4 Reset 10 Réglage de l’heure 6 Réglages du programme 7 Réglage des horaires de commutation 7 Réglage du système 9 Réglage/changement du programme 7 Réglages d’usine 8 / 9
Schéma de raccordement 4 Socle de l’appareil 4
Température ambiante 3 / 8 Températures permanentes 3 / 8 Temps du cycle 9
Valeur de cycle Ed 9
13. Liste alphabétique des fonctions
1. Indice del contenuto 2
I
1. Indice Pagina
2. Uso semplificato 3
3. Installazione 4
3.1 Collegamento 4
3.2 Inserire/cambiare le pile 5
4.
Regolazione dell’orario attuale/giorno della settimana
6
5.
Regolazione dei periodi di comando
7
6.
Regolazione dei livelli di temperatura
8
7.
Comando manuale/modalità di funzionamento
8
8.
Montaggio/regolazione ciclo di riscaldamento
9
9. Reset 10
10. Dati tecnici 10
11. Problemi e soluzioni 11
12. Pulizia e manutenzione 11
13.
Indice alfabetico
11
Il campo grigio identifica le operazioni eseguibili dall’utente
2. Uso semplificato 3
I
Questo cronotermostato per ambienti permet­te nel modo più semplice di mantenere sem­pre una temperatura ambiente piacevole.
I due livelli di temperatura
=Temperatura comfort =Temperatura ridotta
vengono regolati mediante le due manopole appositamente assegnate. I livelli sono regolabili tra
5°C e 32°C.
Mediante il comando manuale si possono selezionare tre modalità di fun­zionamento:
Funzionamento = Automatico L’apparecchio lavora in base ai tempi scelti
commutando tra e . Funzionamento con temperatura fissa
=Temperatura comfort =Temperatura ridotta
La temperatura selezionata rimane fissa fin quando non viene selezionata un’altra modalità di funzionamento.
È necessario tenere presente che fissando periodi di comando il riscal­damento impiega un determinato tempo per raggiungere la temperatura desiderata.
Aprire il coperchio dello scompartimento pile ed allentare il bloccaggio
Rimuovere il cronotermostato dallo zoccolo
3. Installazione
I
Infilare i conduttori di collegamento attraverso l’apertura situata nello zoccolo dell’apparecchio
Montare lo zoccolo su di un basamento fisso oppure su una presa da incasso
I
3.1 Collegamento 4
Il montaggio deve essere eseguito da una persona professionalmente qualificata con la dovuta accuratezza.
Verificare ed accertare che i conduttori di collega­mento non siano sottoposti a tensione elettrica.
Isolare in modo appropriato i conduttori di collegamento e collegarli in confor­mità allo schema di collegamento.
Contatti 4-5 chiusi = funzione riscaldamento
Innestare e bloccare di nuovo il cronotermostato sullo zoccolo
max. 2,5 mm
2
mm
6
3.2 Inserire cambiare le pile
Aprire il coperchio dello scompartimento pile
Inserire le pile Tipo LR6/AA (2 pezzi) Alkaline
Chiudere il coperchio dello scompartimento pile
Avvertenza: Nel caso non venisse indicata la tem­peratura reale dopo aver effettuato il cambio della pile, premere il tasto „Reset“, vedi pagina 10.
I
I
3.2 Inserire/cambiare le pile 5
Viene indicato il simbolo della pile
Cambiare immediatamente le pile, poiché non viene più garantita la sicurezza del funzionamento.
I dati regolati rimangono memorizzati anche dopo il cambio delle pile.
Avvertenza: Durante il cambio del programma, l’apparecchio misura la tensione delle pile. Se non avviene alcun aziona­mento, l’indicazione delle pile non cambia.
4.
Regolazione dell’orario attuale/giorno della settimana
Spingere la calotta verso l’alto e rimuoverla
I
I
6
Temporizzatore giornaliero
p. es. ore 14.00 Ruotare l’anello in senso orario fino a quando l’orario desiderato non corrisponde con la marcatura della freccia. La regolazione esatta viene eseguita mediante la lancetta dei minuti.
Temporizzatore settimanale
p. es. Martedi ore 14.00 Ruotare l’anello in senso orario fino a quando il giorno della settimana e l’orario desiderato non si trovano in prossimità della marcatura della freccia La regolazione esatta viene eseguita mediante la lancetta dei minuti.
Ruotare solamente in senso orario
4.
Regolazione dell’orario attuale/giorno della settimana
7
I
5.1 Periodi di comando per il cambio di temperatura con il temporizza­tore giornaliero
p. es.
ore 06.00 – 22.00 =
Temperatura comfort
p. es.
ore 22.00 – 06.00 =
Temperatura ridotta
Segmenti interni =
Temperatura ridotta
Segmenti esterni =
Temperatura comfort
1 segmento = 15 minuti
5.2 Periodi di comando per il cambio di temperatura con il temporizza­tore settimanale
p. es.
Lunedì - Venerdì ore 06.00 – 22.00 =
Temperatura comfort
ore 22.00 – 06.00 =
Temperatura ridotta
Sabato - Domenica ore 06.00 – 24.00 =
Temperatura comfort
ore 24.00 – 06.00 =
Temperatura ridotta
Segmenti interni =
Temperatura ridotta
Segmenti esterni =
Temperatura comfort
1 segmento = 1 ora
5. Regolazione dei periodi di comando
6.
Regolazione e disinserimento della temperatura
I
L’antigelo è in ogni caso garantito poiché la temperatura non può essere regolata al di sotto di 5°C.
I valori di temperatura e le temperature nominali vengono regolati indipenden­temente tra di loro. Regolabili in passi da 0,5°C tra 5°C e 32°C. Viene memorizzato il valore nominale indicato per ultimo.
Temperatura comfort p. es. +22°C (Preimpostazione in fabbrica 21 °C)
Temperatura ridotta p. es. +15°C (Preimpostazione in fabbrica 15 °C)
Dopo ca. 4 secondi l’apparecchio si commuta nello stato attuale: temperatura reale
Temperatura comfort p. es. +22°C (Preimpostazione in fabbrica 21 °C)
Temperatura ridotta p. es. +15°C (Preimpostazione in fabbrica 15 °C)
8
I
7.
Comando manuale/modalità di funzionamento
Mediante il comando manuale si possono selezíonare tre modalità di funzionamento
Funzionamento = Automatico L’apparecchio lavora in base ai periodi
di comando regolati e commuta tra e .
Funzionamento temperatura fissa
=Temperatura comfort =Temperatura ridotta
La temperatura selezionata rimane fissa finché non viene selezionata un’altra modalità di funzionamento.
I
La regolazione del ciclo di riscaldamento (valore di durata dell’inserimento) serve per adeguare i periodi di regolazione. Ciò viene influenzato da: – dimensione dell’ambiente – tipo di riscaldamento, p. es. termocon-
vettori, riscaldamenti sui piani rialzati – tipo di montaggio –regolatore di temperatura/termostato
Allo scopo di raggiungere un’ottima re­golazione del riscaldamento, si può variare il valore di regolazione.
Il valore di regolazione è regolabile tra 1 e 6. Nel caso dovesse avvenire un eccessivo cambio di temperatura nell’ambiente, cau­sato p. es. da aerazione, può terminare anticipatamente il periodo del ciclo ovvero può avvenire un nuovo inserimento.
Nel caso in cui la differenza di temperatura nell’ambiente sia troppo elesata è necessario selezionare un valore di durata dell’inserimento inferiore.
Qualora l’impianto si dovesse azionare troppo spesso, è necessario selezionare un valore di durata dell’inserimento superiore.
Preimpostazione in fabbrica della durata dell’inserimento = 4
04
8. Regolazione del ciclo di riscaldamento
Premere per una volta il tasto con una
matita od oggetti simili
Leggere il valore di durata dell’inserimento
Premere ripetutamente il tasto
Variare la regolazione
Dopo ca. 8 secondi l’indicazione si
commuta nuovamente nello stato di
origine.
Viene assunto l’ultimo valore
regolato.
12345 6
4 8,5 13 17 21 25,5
Valore di regolazione Periodo del ciclo
1x ACCESO - 1x SPENTO in minuti
8.1
Regolazione del ciclo di riscaldamento/valore di durata dell’inserimento
9
I
Raccomandazioni di regolazione Valore di regolazione Riscaldamento elettrico diretto 1 oppure 2 Elementi elettrici riscaldanti 2 oppure 3
supplementari in bagno Regolazione ambienti singoli con val- 3 oppure 4
vole degli elementi riscaldanti azionate elettricamente (riscaldamento acqua calda) Ambienti piccoli fino a medi
Regolazione ambienti singoli con val- 4 oppure 5 vole degli elementi riscaldanti azionate elettricamente (riscaldamento acqua calda) Ambienti medi fino a grandi
Caldaia a gas da parete per 4 oppure 5 riscaldamenti in piani rialzati
Riscaldamenti centralizzati a gas 4,5 oppure 6 o oppure a nafta, edifici più grandi
04
04
Mediante Reset l’apparecchio viene ripristi­nato in uno stato funzionamento definito. I valori di temperatura regolati e la regolazione della durata di inserimento rimangono memorizzati
Premere per una volta il tasto con una matita o simili oggetti
I
9. Reset
Dopo 8 secondi viene indicata la temperatura dell’ambiente.
10. Dati tecnici 10
I
Dimensioni A x L x P (mm)
158 x 75 x 36,5
Alimentazione
Pile tipo LR6/AA (2 pezzi) Alkaline
Portata contatti – carico ohmico 5 A/250 V~ – carico induttivo 1 A/250 V~
cos ϕ 0,6
– min. 1 mA a 24 V DC Uscita
potenziale libero Contatto di comando 1 commutatore Temperatura ambiente
-5°C … +45°C Classe di protezione II Precisione
±2,5 s/giorno a+25°C Durata delle pile ca. 1 anno Periodo di comando più breve
Programma giornaliero
15 min –
Programma settimanale
2 h, regolabile
ogni ora
Modalità di funzionamento
Funzionamento automatico
Temperatura comfort
Temperatura ridotta
Funzionamento continuo temperatura comfort Funzionamento continuo temperatura ridotta
Compensazione della temperatura
+5°C fino +32°C
Differenza di comando temperatura
±0,25 … 0,5 K* Regolatore digitale Tipo di protezione IP 20 *
Differenze più grandi sono possibili a causa del siste­ma di riscaldamento e dell’ambiente da riscaldare
11. Problemi e soluzioni
I
Pagina
Problemi:
Impiego e funzionamento limitati. Il simbolo appare nel Display.
Soluzioni: 5 Cambiare le pile (Alkaline)
Problemi:
L’ambiente è troppo caldo oppure troppo freddo Soluzioni: 8
Verificare l’impostazione della temperatura
Problemi:
Il riscaldamento non inserisce oppure disinserisce tempestivamente
Soluzioni: 6 / 7 Verificare l’impostazione della temperatura
Problemi:
Il riscaldamento non inserisce oppure disinserisce tempestivamente
Soluzioni: 8 Verificare l’orario ed il periodo di comando
Problemi:
Il riscaldamento non inserisce oppure disinserisce.
Soluzioni: 9 Verificare il comando manuale. L’apparecchio è impostato sul funzionamento fisso
Problemi:
Nel Display appare l’indicazione
/ La temperatura ambientale è maggiore/inferiore al campo di misurazione della temperatura.
Soluzioni:
Adeguare la temperatura ambientale p. es. evitare la diretta penetrazione dei raggi solari
12. Pulizia e manutenzione 11
I
Pulire l’apparecchio con un panno asciutto. Non usare detersivi corrosivi.
Voce Pagina Alimentazione 4
Antigelo
8
Collegamento 4 Cura e pulizia 11
Dati tecnici 10 Funzionamento automatico 8
Funzionamento di riscaldamento 9 Installazione 4
Introduzione/variazone del programma 6
Livelli di temperatura 8 Montaggio 5 Pile 4
Preimpostazioni in fabbrica 5 Problemi e rimedi 11
Regolazione del ciclo di riscaldamento 5 Regolazione dell’orario 6 Regolazione periodi 7 Regolazione periodi di comando 7 Regolazione programma 6 Regolazione del sistema 6 Reset 9
Temperatura ambiente 7 Temperatura continue 7
Uso semplificato 3 Zoccolo apparecchio 4
13. Indice alfabetico
1. Indice 2
E
1. Indice Página
2. Manejo básico 3
3. Indicaciones de instalación 4
3.1 Instalación 5
3.2 Conexión 5
3.3
Colocación/sustitución de baterías
6
4.
Programar hora/día de semana actual
7
5.
Programar tiempos de conmutación
8
6. Programar niveles de temperatura 9
7.
Selector manual/Modos de funcionamiento
9
8.
Ajuste del ciclo de calefacción 10
9. Reset 11
10. Datos técnicos 11
11. Problemas y soluciones 12
12. Limpieza y cuidado 12
13.
Indice alfabético de funciones
12
La banda gris indica la sección del usuario
2. Manejo básico 3
E
Este cronotermostato proporciona de forma simple una temperatura ambiente agradable.
Los dos niveles de temperatura
=temperatura confort = temperatura ahorro
permiten ajustarse entre
5°C y 32°C con
los respectivos botones de selección. Con el selector manual pueden
elegirse 3 modos de funcionamiento: Modo de funcionamiento = Automático El aparato trabaja según los tiempos de
conmutación ajustados y conmuta entre
y .
Modos de funcionamiento con temperatura constante
= temperatura confort = temperatura ahorro
La temperatura elegida permanece constante, hasta que se elige otro modo de funcionamiento.
Tenga en cuenta al fijar los tiempos de conmutación, que la calefacción precisa de cierto tiempo, para alcanzar la temperatura deseada.
3. Indicaciones de instalación 4
E
Los trabajos de montaje/instalación deben ser ejecutados con el debido cuidado por un técnico cua­lificado. Desconectar la instalación de calefacción antes de proceder al montaje. Verificar y asegurar de que los cables de conexión no conduzcan corriente.
Indicaciones para el montaje:
– Use sólo cables de hilo rígido con aislamiento
de P.V.C. durante la instalación
– Ejecutar el montaje sólo sobre una base no
conductora, plana y firme
– Sólo para utilizar en entor nos ambientales con
impurezas habituales
– Al realizarse el montaje según norma VDE 0100,
Parte 40, los componentes con pisibilidad de contacto, pueden considerarse como provistos de doble aislamiento (clase de protección II)
Indicaciones para el funcionamiento:
El sistema electrónico de este aparato está suficiente­mente protegido contra interferencias externas. No obstante se ha de tener presente, de que – según el tipo de montaje – la tensión de red puede estar superpuesta con picos de tensión perturbadora extre­madamente fuertes. También en la conexión de induc­tancias, p.ej. válvulas magnéticas, contactores, etc. se presentan interferencias, que, pese a todas las medidas de protección internas, pueden influir en el funcionamiento de un aparato electrónico. Para garantizar una máxima seguridad de funcionamiento, deben observarse en la conexión los siguientes detal­les: – Para las instalaciones más grandes es nece-
sario eliminar las interferencias de las induc­tancias, p.ej. válvulas magnéticas, contactores, conectados directamente por el aparato, mediante un varistor o un filtro RC apropiado
Si se conectan aparatos inductivos para corriente continua, se debe conectar un diodo supresor
– Las cargas inductivas, como también las cargas
capacitivas representan para la constante de
salida un esfuerzo especial. Compruebe en todo caso, si se ha instalado – un relé separador o un contactor, o bien – un filtro antiparasitario de red.
Indicaciones para el manejo:
Los botones que se manejan con una ayuda técnica no deben manipularse con ningún objeto metálico puntia­gudo (p.ej. agujas) – ¡los botones de goma se estropean!
Abrir la tapa del compartimiento de baterías y soltar el seguro
Saque el reloj termostático de su base
3.1 Instalación
E
Pasar los cables de conexión a través del orificio de la base
Fijar la base a una superficie sólida o a una caja de montaje empotrable
E
3.2 Conexión 5
La conexión debe ser ejecutada con el debido cuidado por un técnico cualificado.
Verificar y asegurar de que los cables de conexión no conduzcan corriente.
Desaislar debidamente los cables de conexión y conectarlos según se muestra en el diagrama.
Contactos 4-5 cerrados = Función de calefacción
Introducir el cronotermostato en la base y asegurarlo
max. 2,5 mm
2
mm
6
3.3 Colocación/sustitución de baterías
Abrir la tapa del compartimiento de baterías Colocar las baterías Modelo de batería LR6/AA (2 unidades)
Sólo emplear baterias alcalinas
Cerrar la tapa del compartimiento de baterías
Indicación: Si después de haber sustituido las baterías no se indica la temperatura actual, pulse la tecla „Reset“, véase la página 11
E
E
3.3 Colocación/sustitución de baterías 6
Se indica el símbolo de batería
Sustituir inmediatamente las baterías, de lo contrario no está garantizada la seguridad de funcionamiento.
Los datos programados permanecen inalterados al sustituir las baterías.
Indicación: El aparato mide la tensión de batería al encenderlo y al apagarlo. Si no se realiza ninguna operación de conmutación, no varía la indicación de las baterías.
4. Programar hora/día de semana actual
Deslizar la tapa hacia arriba y quitarla
E
E
7
Reloj conmutador de días
p.ej. 14.00 horas Girar el anillo en el sentido de la flecha, hasta que la hora deseada coincida con la flecha de marcación. El ajuste exacto se lleva a cabo con el minutero.
Reloj conmutador de semanas
p.ej. martes 14.00 horas Girar el anillo en el sentido de la flecha, hasta que el día de semana deseado esté situado en la zona de la flecha de marcación. El ajuste exacto se lleva a cabo con el minutero.
Girar sólo en el sentido de la flecha
4. Programar hora/día de semana actual
8
E
5.1 Tiempos de conmutación para el
cambio de temperatura con el reloj conmutador diario
p.ej. 06.00 horas – 22.00 horas = Temperatura
confort
p.ej. 22.00 horas – 06.00 horas = Temperatura
ahorro
Segmentos interiores=Temperatura
ahorro
Segmentos exteriores=Temperatura
confort
1 segmento = 15 minutos
5.2 Tiempos de conmutación para el
cambio de temperatura con el reloj conmutador semanal
p.ej.
lunes - viernes
06.00 horas – 22.00 horas=Temperatura confort
22.00 horas – 06.00 horas
=
Temperatura ahorro
sábado - domingo
06.00 horas – 24.00 horas=Temperatura confort
24.00 horas – 06.00 horas=Temperatura ahorro
Segmentos interiores
=
Temperatura ahorro
Segmentos exteriores=Temperatura
confort
1 segmento = 1 hora
5. Programar tiempos de conmutación
6. Programar niveles de temperatura
E
En todo caso está garantizada la protección antiheladas, ya que no se puede ajustar por debajo de 5°C.
Los dos valores de temperatura – valores prescritos de temperatura se programan de manera independiente. Ajustable entre 5 °C y 32°C, por pasos de 0,5°C. Se almacena el último valor prescrito indicado.
Temperatura confort p.ej. +22°C (ajuste de fábrica 21°C)
Temperatura ahorro p.ej. +15°C (ajuste de fábrica 15°C)
El aparato conmuta al estado actual después de unos 4 segundos: temperatura actual
Temperatura confort p.ej. +22°C (ajuste de fábrica 21°C)
Temperatura ahorro p.ej. +15°C (ajuste de fábrica 15°C)
9
E
7.
Selector manual/Modos de funcionamiento
Con el selector manual pueden elegirse 3 modos de funcionamiento:
Modo de funcionamiento = Automático El aparato trabaja según los tiempos de
conmutación ajustados y conmuta entre
y .
Modos de funcionamiento con temperatura constante
=Temperatura confort =Temperatura ahorro
La temperatura elegida permanece constante, hasta que se elige otro modo de funcionamiento.
E
El ajuste del ciclo de calefacción (valor ED) sirve para fijar los tiempos de encendido del sistema de calefación. Estos dependende: – el tamaño de habitación – la clase de calefacción, p.ej. de
convectores, instalaciones de
calefacción individual, … – la clase de montaje – al regulador de temperatura/termóstato
El valor de ajuste puede graduarse, a fin de obtener una óptima regulación de calefacción.
El valor de ajuste comprende de 1 a 6. Si en la habitación se produce un gran cambio de temperatura, p.ej. mediante ventilación, el tiempo de ciclo puede finalizar prematuramente, o ejecutarse una nueva conexión.
Si la diferencia de temperatura en la habitación es demasiado grande, la instalación se conecta y desconecta muy raramente. Es decir, el valor ED debe elegirse más pequeño.
Si la instalación conmuta con frecuencia, se ha de elegir el valor ED mayor.
Ajuste de fábrica ED = 4
04
8.
Ajuste del ciclo de calefacció
Pulsar la tecla con un lápiz u objeto
similar
Leer el valor ED
Pulsar varias veces la tecla
Modificar el ajuste
Pasados unos 8 segundos, la
indicación cambia de vuelta al estado
inicial.
Se toma el último valor ajustado.
8.1 Ajuste del ciclo de calefacción/valor ED
10
E
Ajustes recomendados Valor de ajuste Electrocalefacción directa 1 ó 2 Radiadores eléctricos 2 ó 3
suplementarios para baños Regulación de ambientes indivi- 3 ó 4
duales con válvulas de radiador de mando eléctrico (calefacción de agua caliente), habitaciones pequeñas y medianas
Regulación de ambientes indivi- 4 ó 5 duales con válvulas de radiador de mando eléctrico (calefacción de agua caliente), habitaciones medianas y grandes
Calderas de gas de montaje mural 4 ó 5 para calefacciónes individuales
Calderas de gas verticales o calderas
4,5 ó 6
de gas-oil para viviendas más grandes
12345 6
4 8,5 13 17 21 25,5
Valor de ajuste Tiempo de ciclo
1x CON - 1x DES en minutos
04
04
Con reset se asigna el aparato a un estado de funcionamiento definido. Los valores de temperatura ajustados y el ajuste del ED permanecen inalterados.
Pulsar la tecla con un lápiz u objeto similar
E
9. Reset
Pasados unos 8 segundos, se indica la temperatura ambiente.
10. Datos técnicos 11
E
Medidas H x A x P (mm)
158 x 75 x 36,5
Tensión de
2 baterías, LR6/AA
funcionamiento Sólo emplear
baterias alcalinas
Capacidad de conmutación – con carga resistiva 5 A/250 V~ – con carga inductiva 1 A/250 V~
cos ϕ 0,6
– mín. 1 mA a 24 V CC Salida de conmutación
libre de potencial
Contacto de conmutación
1 conmutado
Temperatura de uso
-5°C hasta +45°C Clase de protección II Precisión de marcha
±2,5 s/a +25°C Duración de la batería approx. 1 año Tiempo de respuesta mínima:
–programa diario 15 min –programa semanal 2 h, ajustable
cada hora
Modos de funcionamiento
Funcionamiento automático
Temperatura confort
Temperatura ahorro
Funcionamiento continuo, temperatura confort
Funcionamiento continuo, temperatura ahorro Rango de temperaturas de control +5 °C hasta +32°C Diferencia de conmutación de temperatura ±0,25 hasta 0,5 K* Regulador digital Grado de protección IP 20 *
Mayores desviaciones son posibles según sea el sistema de calefacción con que sea calentada la habitación.
11. Problemas y soluciones
E
Problemas:
Manejo y funcionamiento limitados En el display apararece el símbolo .
Soluciones:
Sustituir las baterías 6 Sólo emplear baterias alcalinas
Problemas:
La calefacción no se conecta o desconecta a tiempo
Soluciones:
Verificar la hora y el tiempo 7 / 8 de conmutación
Problemas:
La calefacción no se conecta o desconecta
Soluciones:
Verificar el selector manual 9 El aparato está conmutado a funcionamiento continuo
Problemas:
La calefacción tarda mucho en conseguir la temperatura designada. La calefacción se conecta demasiado a menudo.
Soluciones:
Verificar el ajuste del ciclo 10 de calefacción, y corregirlo en caso necesario
Problemas:
En el display aparece / La temperatura ambiente es menor/mayor que el rango de medición de temperatura.
Soluciones:
Adaptar la temperatura ambiente p.ej. evitar los rayos directos del sol
12. Limpieza y cuidado 12
E
Limpiar el aparato con un paño seco. No utilizar ningún procedimiento corrosivo.
Palabra clave Página Ajuste del ciclo de calefacción 6
Ajustes de fábrica
10
Ajustes del sistema 10 / 11
Baterías 6 Conexión 5 Datos técnicos 11
Diagrama de conexiones 5 Funcionamiento automático 3 / 8 / 9
Funcionamiento de calefacción 3 / 8 / 9
Instalación 5 Limpieza y cuidado 12 Manejo básico 3
Montaje 5
Niveles de temperatura 9 Problemas y soluciones 12
Programar hora 7 Programar tiempos 7 Programar tiempos de conmutación 8 Protección antiheladas 9
Reset 11 Sistemas de calefacción 11 Temperatura ambiente 9
Temperaturas constantes 3 / 9 Tiempo de ciclos 10
Valor ED 10
13. Indice alfabético de funciones
Loading...