Grundig XENARO GDP 6150 /2 User Manual [pt]

Page 1
DVD-PLAYER
SVENSKA
SUOMI
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ǵ
XENARO
Page 2
2
ÍNDICE
___________________________________________________________________________________
5 Leitor de DVD GDP 6150/2
Particularidades do seu leitor de DVD Material fornecido
6 Instalação e segurança
Garantia
8 Vista geral
Parte da frente do leitor de DVD Parte de trás do leitor de DVD As indicações do leitor de DVD O telecomando
13 Ligação e preparação
Conectar o televisor Conectar o sistema de alta fidelidade com som estéreo analógico de dois canais Conectar o cabo de alimentação Inserir as pilhas no telecomando Outras possibilidades de conexão
16 Colocação em funcionamento
Regulações específicas da língua Adaptar o leitor de DVD ao televisor
18 Leitura de um DVD/CD vídeo
Características de um DVD e CD vídeo Particularidades do DVD Antes da leitura Leitura de um título Obter informações Seleccionar títulos ou capítulos Seleccionar capítulos
Page 3
PORTUGUÊS
3
ÍNDICE
_________________________________________________________________________________________
Interromper/continuar a leitura Terminar a leitura Retirar o DVD/CD vídeo Funções suplementares de leitura Assinalar e ler excertos
28 Leitura de um CD MP3
31 Leitura de um CD áudio
Características do CD áudio Antes da leitura As funções áudio
34 Sistema de protecção contra crianças
Bloquear e libertar a gaveta do leitor de DVD Autorizar o índice do DVD
36 Regulações de som
Regular o volume dinâmico (âmbito de som) Adaptar a saída analógica ao sistema de alta fidelidade Regulações do som ambiente Regulações dos graves para os altifalantes
40 Regulações de imagem
Seleccionar o formato de imagem para o televisor Regular a correcção gama Seleccionar as funções de filtro
43 Regulações pessoais
Regulações no menu »Instalação« Regular os menus do ecrã e indicações do leitor de DVD Regulações da língua
Page 4
4
ÍNDICE
_________________________________________________________________________________________
48 Funcionamento com aparelhos externos
Conectar o amplificar vídeo/áudio analógico de canais múltiplos Adaptar os altifalantes Conectar o amplificador digital Adaptar a saída digital ao amplificador digital de canais múltiplos Conectar o videogravador
57 Telecomandar televisores
59 Telecomandar videogravadores
60 INFORMAÇÕES
Dados técnicos Indicações gerais para aparelhos com laser Problemas de solução fácil Limpar o DVD/CD Centros de assistência técnica Grundig
Page 5
PORTUGUÊS
5
LEITOR DE DVD GDP 6150/2
______________________
Particularidades do seu leitor de DVD
O seu leitor DVD oferece-lhe uma reprodução digital de imagem perfeita com qualidade de estúdio.
De acordo com o tipo do DVD ou do sistema de alta fidelidade ou o televisor estéreo, a leitura do som pode ser feita com som estéreo ou com som de canais múltiplos digitais com uma qualidade excelente de cinema.
O seu leitor de DVD está equipado com um descodificador de canais múltiplos para o Dolby Digital e DTS Digital Surround.
Outras características do vídeo DVD são, por exemplo, a escolha do canal de som e o idioma de sincronização, a escolha do idioma das legendas, assim como a escolha entre vários ângulos de posicionamento da câmara.
Para além dos DVD, também existe a possibilidade de ler CDs de MP3 e CDs de áudio e vídeo.
O seu leitor DVD foi concebido para os DVD com código regional 2.
Material fornecido
1 Leitor de DVD GDP 6150/2 2 2 pilhas, 1,5 V, tipo micro 3 Telecomando 4 Manual de instruções 5 Cabo de alimentação 6 Cabo EURO-AV
1
3
2
4
5
6
ǵ
DVD-PLAYER
Title
Tele Pilot 81 D
ǵ
enaro
X
Page 6
6
INSTALAÇÃO E SEGURANÇA
________________________
Ao instalar o leitor de DVD, por favor, tenha atenção às seguintes indicações:
Este leitor de DVD foi concebido para a leitura de sinais de vídeo e áudio de Compact Dics (DVD e CD). Utilize-o unicamente para o fim indicado.
Se o leitor de DVD for exposto a grandes variações de temperatura, como, por exemplo, o transporte de um local com temperatura reduzida para um local quente, ligue-o à corrente eléctrica e não introduza nenhum DVD durante, no mínimo, duas horas. O leitor de DVD foi concebido para funcionar em compartimentos secos. Se, no entanto, utilizar o aparelho ao ar livre, tenha impreterivelmente em atenção que o aparelho se encontra protegido contra a humidade (pingos e salpicos).
Coloque o leitor de DVD sobre uma superfície lisa e resistente. Não coloque objectos (por exemplo, jornais) em cima do leitor de DVD, nem panos ou objectos semelhante por baixo do leitor de DVD.
Não coloque o leitor de DVD na proximidade de um aquecimento ou sob o efeito do sol intenso, pois isto prejudica o arrefecimento do aparelho.
Não introduza corpos estranhos nas ranhuras de ventilação ou na gaveta do leitor de DVD.
Nunca abra o leitor de DVD. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de intervenções indevidas.
Não coloque recipientes com líquidos (jarras ou objectos semelhantes) em cima do leitor de DVD. O recipiente pode tombar e o líquido poderá pôr em causa a segurança eléctrica.
ǵ
X
enaro
Krieg im Balkan
ǵ
X
enaro
ǵ
X
enaro
°C
2h
ǵ
X
enaro
Page 7
PORTUGUÊS
7
INSTALAÇÃO E SEGURANÇA
__________________________________________________
As trovoadas constituem um perigo para todos os aparelhos eléctricos. Mesmo se o leitor de DVD estiver desligado pode ser danificado pela incidência de um raio na rede de distribuição eléctrica. Durante as trovoadas, retire sempre a ficha eléctrica da tomada.
Se o leitor de DVD tiver problemas com a leitura do DVD ou CD, utilize um CD de limpeza de tipo comercial para limpar a lente do laser. Outros tipos de limpeza podem danificar a lente do laser. Mantenha a gaveta do leitor de DVD sempre fechada, de forma a evitar acumulações de pó na lente do laser.
Neste leitor de DVD, a técnica e ecologia formam um conceito convincente. Assim, são utilizados unicamente materiais ecológicos de alta qualidade. As pilhas fornecidas não contêm nem mercúrio nem cádmio. Para possibilitar uma boa reciclagem após o uso, a quantidade de tipos de materiais foi reduzida – todas as peças maiores de materiais sintéticos encontram-se assinaladas. Para facilitar o trabalho do serviço de assistência e para uma optimização da reciclagem, este leitor de DVD é de fácil desmontagem.
Garantia:
Alertamos expressamente para o facto de que, no leitor de DVD, só é permitido usar siste­mas operativos autorizados pela GRUNDIG. Estes sistemas operativos estão disponíveis nas lojas autorizadas ou, brevemente, no website da Grundig www.grundig.com ou www.grundig.de. Qualquer sistema operativo carregado para o aparelho a partir da Internet, sendo originário de fontes duvidosas, pode causar falhas de funcionamento e anula qualquer direito de garantia devido a intervenção de terceiros. A GRUNDIG recusa quaisquer indemnizações decorrentes destas situações. Neste caso, os custos de repa­ração, mesmo dentro do período de garantia, são suportados pelo cliente.
Page 8
8
VISTA GERAL
__________________________________________________________________
Parte da frente do leitor de DVD
9
Prima uma vez para comutar o leitor de DVD de standby de consumo reduzido para standby, »9« prima outra vez para ligar o leitor de DVD. Para comutar para standby, prima »9« uma vez ou para comutar para standby de consumo reduzido, prima »9« durante alguns instantes. Indicação breve: »
LP StbY
«.
O leitor de DVD não é totalmente desligado da corrente.
5
Selecciona o título ou excerto anterior durante a leitura.
6
Selecciona o título ou excerto seguinte durante a leitura.
ə
Para abrir e fechar a gaveta. Indicação standby Mostrador. Gaveta para DVD/CD.
8
Inicia a leitura; se premir por alguns instantes, liga a função videostrobe.
7
Se premir uma vez, activa a função ”RESUME”; se premir duas vezes, comuta para ”PARAGEM”.
C
B
A
ǵ
X
enaro
B
C
A
Page 9
PORTUGUÊS
9
VISTA GERAL
______________________________________________________________________________
!
Se premir uma vez, interrompe todas as funções de movimento da fita; se premir duas vezes, avança gradualmente a leitura da imagem; se manter premido por alguns instantes, inicia a leitura com metade da velocidade (câmara lenta).
Anel shuttle: Comuta durante a leitura para busca de imagens para a frente/trás em várias velocidades.
Disco jog: Avança/recua gradualmente as imagens imobilizadas durante a pausa na leitura.
y Tomada de auscultadores, para ligar a auscultadores estéreo com ficha
de trinco (ø 3,5 mm).
+ – Para alterar o volume dos auscultadores na tomada »y «.
Parte de trás do leitor de DVD
AUDIO OUT L R Tomadas de saída áudio (canal esquerdo/direito)
para conectar a um sistema de alta fidelidade.
S-VIDEO OUT Tomada de saída vídeo para ligar a um televisor
com tomada S-VIDEO.
EURO AV
VCR Tomada vídeo/áudio para conectar um
videogravador.
Page 10
10
VISTA GERAL
______________________________________________________________________________
EURO AV TV Tomada vídeo/áudio para ligar a um televisor. DIGITAL AUDIO OUT Tomada de saída áudio (coaxial e óptico) para
sinais PCM/MPEG2/AC3/DTS, para conectar um amplificador vídeo/áudio digital de canais múltiplos.
MULTI CHANNEL Tomadas de saída áudio de canais múltiplos.
5.1 AUDIO OUT FRONT LR Tomadas de saída áudio para conectar um
amplificador para os altifalantes frontais ou altifalantes frontais activos.
CENTER Tomada de saída áudio para conectar um
amplificador para um altifalante central ou um altifalante central activo.
SUBWOOFER Tomada de saída áudio para conectar um
amplificador para um subwoofer ou um subwoofer activo.
REAR LR Tomadas de saída áudio para conectar um
amplificador para os altifalantes surround ou altifalantes surround activos.
220-240V~ 50/60Hz 20W Tomada para o cabo de alimentação.
Cuidado:
Não conecte aparelhos enquanto o leitor de DVD estiver ligado. Não toque na parte interior das tomadas ou fichas dos cabos de ligação. Uma descarga electrostática pode danificar o leitor de DVD.
Page 11
PORTUGUÊS
11
VISTA GERAL
______________________________________________________________________________
O telecomando
9
Liga o leitor de DVD a partir do standby (o indicador vermelho no leitor de DVD está aceso) e volta a desligá-lo (standby).
1 ... 0 Teclas de números para inserção de diversos dados.
v Aumenta as cenas durante a leitura. b Para assinalar e repetir a leitura de excertos nos DVDs e CDs de vídeo ou
os títulos nos CDs de áudio.
n Durante a leitura, selecciona vários ângulos (posicionamentos de câmara)
em determinadas cenas ou passagens do DVD.
i Activa o menu principal do leitor de DVD.
d Suprime o som do televisor (mute).
x Abandona o menu ou comuta para o tópico de menu seguinte.
AS
Seleccionam diversas funções nos menus.
as
Seleccionam diversas funções nos menus; »a« abandona o menu ou comuta para o tópico de menu seguinte.
OK Para exibir durante a leitura várias informações (p.ex. número do
título/capítulo, tempo de leitura) no ecrã do televisor. Confirma as funções seleccionadas nos menus.
. Durante a leitura, chama o menu do DVD/CD vídeo; liga/desliga o menu
do índice de um CD de MP3.
Title Durante a leitura, chama o menu do índice do DVD;
chama o menu de informação de um CD de MP3.
c Assinala cenas do DVD.
!
Imagem imobilizada nos DVDs e CDs vídeo; pausa com CDs áudio. Se premir por alguns instantes, comuta para câmara lenta (DVD).
7
Interrompe todas as funções de movimento da fita (paragem).
8
Inicia a leitura, recomeça a leitura a partir do local em que foi interrompida (resume).
Tele Pilot 83 D
Title
Page 12
12
VISTA GERAL
______________________________________________________________________________
56
Selecciona durante a leitura o título ou excerto anterior/seguinte.
m,Comuta durante a leitura para busca de imagens para trás/a frente em
várias velocidades.
d Durante a leitura, muda entre a versão original ou dobrada de um DVD.
MODE Comuta o telecomando da operação do leitor de DVD para a operação de
um televisor ou de um videogravador. As possibilidades estão descritas a partir da página 57.
y Para seleccionar e exibir legendas do DVD durante a leitura.
As indicações do leitor de DVD
»ŀ« Leitura. »
!
« Pausa/imagem imobilizada. » « DVD introduzido. »
VCD« VCD introduzido.
»
p
A-B« Uma das funções de repetição está activada.
»
=
O DVD disponibiliza o sinal de som com Dolby Digital.
»
01
TITLE« Número do título de um DVD.
»
01
CHAPTER
« Número de uma parte de um DVD ou CD, número de um título de
música de um CD.
» « Indicação de funções para a leitura, pausa, busca, etc., desligada a
partir de fábrica.
»
0:00:00
« Tempo de leitura total ou tempo de leitura decorrido em horas, minu-
tos e segundos.
03
TITLE CHAPTER
06
VCD
A-B
0:02:45
Page 13
PORTUGUÊS
13
LIGAÇÃO E PREPARAÇÃO
_______________________________
Conectar o televisor ...
... com um cabo EURO AV
1 Introduza o cabo EURO AV fornecido na tomada »EURO AV ➞ TV«do
leitor de DVD e na tomada correspondente (AV 2) do televisor.
Atenção:
Se o leitor de DVD for conectado através da tomada »EURO AV TV« , terá de efectuar a regulação no capítulo ”Seleccionar tomada de saída vídeo (RGB ou vídeo S)” na página 16.
... com cabo Y/C (S-VIDEO) e cabo cinch
1 Introduza o cabo Y/C de tipo comercial na tomada»S-VIDEO OUT« do
leitor de DVD e na tomada correspondente (S-VIDEO IN) do televisor.
2 Introduza o cabo cinch AV de tipo comercial nas tomadas»AUDIO OUT L R«
do leitor de DVD e nas tomadas correspondentes (AUDIO IN) do televisor.
AV1 AV2
Page 14
14
LIGAÇÃO E PREPARAÇÃO
_______________________________________________________
Atenção:
Se o leitor de DVD for conectado através da tomada »S-VIDEO OUT«, terá de efectuar a regulação no capítulo ”Seleccionar tomada de saída vídeo (RGB ou vídeo S)” na página 17.
Se o leitor de DVD estiver ligado a um televisor de formato 16:9, por favor, tenha em atenção as regulações no capítulo ”Seleccionar o formato da imagem do televisor” na página 16.
De acordo com o equipamento do seu televisor, a norma de cor do menu do ecrã do leitor de DVD tem de ser ajustada ao televisor. Para isso, consulte as regulações no capítulo ”Regular o sistema TV” na página 43.
Conectar o sistema de alta fidelidade com som estéreo analógico de dois canais
O som pode ser reproduzido a partir dos altifalantes do televisor, mas também a partir de um sistema de alta fidelidade.
1 Introduza o cabo cinch de tipo comercial nas tomadas »AUDIO OUT L R« do
leitor de DVD e nas tomadas correspondentes do sistema de alta fidelidade.
Cuidado:
As tomadas »AUDIO OUT L R« do leitor de DVD não devem ser ligadas às tomadas de entrada PHONO (entrada do gira-discos) do sistema de alta fidelidade.
RL
AUDIO INPUT
Page 15
PORTUGUÊS
15
LIGAÇÃO E PREPARAÇÃO
_______________________________________________________
Conectar o cabo de alimentação
1 Introduza o cabo de alimentação fornecido na tomada »220-240V~ «
que se encontra na parte de trás do leitor de DVD.
2 Introduza a ficha do cabo de alimentação na tomada eléctrica.
Cuidado:
O leitor de DVD só se encontra desligado da corrente eléctrica quando se retira a ficha da tomada.
Inserir as pilhas no telecomando
1 Abra o compartimento das pilhas, carregando no trinco e retirando a
tampa.
2 Quando inserir as pilhas (tipo Micro, por exemplo LR03 ou AAA, 2 x 1,5 V)
respeite a indicação dos pólos assinalada no compartimento das pilhas.
Atenção:
Se o seu leitor de DVD não reagir correctamente ao telecomando, pode ser que as pilhas estejam gastas. Retire imediatamente as pilhas gastas. Não se assume a responsabilidade por danos resultantes de pilhas babadas.
Chamada de atenção relativamente ao meio-ambiente:
As pilhas – incluindo as isentas de metais pesados – não devem ser elimina­das através do lixo doméstico. As pilhas gastas têm de ser colocadas nos receptáculos para pilhas usadas do revendedor especializado ou entregues nas entidades públicas de reciclagem.
Outras possibilidades de conexão ...
Consulte a descrição para a conexão de amplificadores áudio/vídeo analó­gicos de canais múltiplos ou altifalantes activos a partir da página 48. A conexão de um amplificador digital está descrita na página 53. A conexão de um videogravador está descrita na página 56.
Page 16
16
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
__
Regulações específicas da língua
Após a primeira colocação em funcionamento do leitor de DVD, será exibido automaticamente o menu »Player language« (língua do aparelho). Agora, poderá seleccionar a língua para o guia do utilizador. Com esta regulação, serão ajustados automaticamente a língua do menu do DVD e a dobragem do som na mesma língua.
1 Seleccione a língua pretendida para os menus de imagem com »
A
« ou
»S« e confirme a selecção com »OK«.
Atenção:
Se a regulação não for confirmada com »OK« quando voltar a colocar o DVD em funcionamento, será outra vez exibido o menu »Player language« (língua do aparelho).
Após a primeira colocação em funcionamento, estas regulações também podem ser alteradas a qualquer altura, para isso, consulte as regulações no capítulo ”Seleccionar a língua dos menus de imagem” na página 43 e no capítulo ”Regulações da língua” na página 46.
Adaptar o leitor de DVD ao televisor
Seleccionar o formato da imagem do televisor
Se possuir um televisor com um formato de imagem de 16:9, seleccione a regu­lação »16 : 9«. Estas regulações base também têm influência sobre as regu­lações no tópico de menu »Imagem«. Se possuir um televisor com um formato de imagem de 4:3, seleccione a regu­lação »4 : 3«.
1 Chame o menu principal com »i«.
2 Seleccione o menu »Instalação« com »
S
« ou »A« e active-o com »OK«,
ou seleccione directamente com »1 ... 0«.
Player language
select
and choose
Deutsch
English
Francais Nederlands Italiano Español Portugues Svenska
S
Menu Player
ǵ
Seleccionar Terminar
e escolher
Retroceder
1 Imagem
2 Som
3 Preferências do disco
4 Protecção crianças
5 Instalação
* * * *
Page 17
PORTUGUÊS
17
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
___________________________________
3 Seleccione a linha »Formato TV« com »
S
« ou »A« e active-a com »OK«.
4 Seleccione o formato de imagem necessário (4:3 ou 16:9 Panorâmico) com
»S« ou »A« e confirme a selecção com »OK«.
Seleccionar tomada de saída vídeo (RGB ou vídeo S)
1 Seleccione a linha »Saída vídeo« com »
S
« ou »A« e active-a com
»OK«.
2 Seleccione a saída vídeo pretendida (»RGB« para a tomada »EURO AV
TV« ou »S-Video« para a tomada »S-VIDEO OUT«) com »
S
« ou
»A« e confirme a selecção com »OK«.
3 Abandone o menu com »i«.
Formato TV
Seleccionar e escolher
16:9 Panorâmico
4:3
Saída vídeo
Seleccionar e escolher
S-Video
RGB
Page 18
18
LEITURA DE UM DVD/CD VÍDEO
_______________
Características do DVD e do CD vídeo
Os DVDs, os CDs vídeo S e DCs vídeo podem ser reconhecidos através do logotipo na etiqueta.
O DVD, o CD vídeo S e o CD vídeo podem conter um ou mais títulos, de acordo com o seu conteúdo (filmes, vídeoclips, etc.).
Cada título pode possuir um ou mais capítulos (Chapter). Os títulos e os capítulos podem ser seleccionados de uma forma simples e confortável.
A leitura do DVD, CD vídeo S e do CD vídeo pode ser regulada e controlada a partir do menu do leitor de DVD - no ecrã do televisor.
Algumas funções do leitor de DVD, como por exemplo, videostrobe ou a câmara lenta não podem ser seleccionadas durante a leitura de um CD vídeo. Estas funções dependem do CD vídeo.
Particularidades do DVD
Os DVD oferecem num menu de títulos uma visão geral dos títulos existentes e/ou partes do título.
Algumas funções do leitor de DVD, tais como câmara lenta, imobilização de imagem ou Autoplay também podem ser controladas a partir do DVD. Por isso, pode acontecer, por exemplo, que a função de imobilização da imagem não possa ser seleccionada em determinadas cenas.
Em muitos DVDs são gravadas até 8 idiomas nas pistas de som. Assim, é possível seleccionar a língua pretendida.
Muitos DVDs são gravados com legendas em vários idiomas pelo fabricante. É possível exibir legendas de até 32 idiomas.
Todos os leitores de DVD são providos em todo o mundo com um código regional, uma vez que os filmes são lançados em diferentes datas nos vários sítios do mundo. O seu leitor de DVD está concebido para o código regional 2.
Os DVDs também podem ter um código regional suplementar. Se inserir no leitor de DVD um DVD com um outro código regional, surgirá no ecrã do televisor uma indicação relativa ao código regional. Esse DVD não pode ser lido.
Page 19
PORTUGUÊS
19
LEITURA DE UM DVD/CD VÍDEO
____________________________________________
Antes da leitura
Preparação
1 Ligue o televisor e seleccione a posição de programa para leitor de DVD.
2 Ligue a sistema de alta fidelidade e seleccione a respectiva entrada áudio
para o leitor de DVD.
3 Ligue o leitor de DVD com »
9
«.
– O televisor exibe: »no disc«.
Atenção:
Se o sistema de protecção contra crianças estiver activado, o televisor exibe a indicação »D«. Terá de desligar este ”bloqueio”, para isso, consulte o capítulo ”Bloquear e libertar a gaveta do leitor de DVD” na página 34.
Introduzir o DVD/CD vídeo
1 Prima »
ə
« no leitor de DVD.
– A gaveta abre-se.
2 Coloque na gaveta o DVD/CD vídeo pretendido com a face impressa para
cima (lado da etiqueta).
3 Prima »
ə
«.
– O mostrador no leitor de DVD exibe: »DVD« ou »VCD«, o capítulo actual
e o tempo de leitura decorrido do DVD/CD vídeo. A leitura inicia-se automaticamente.
Atenção:
Se o DVD/CD vídeo não estiver autorizado, terá de alterar o código (ver capítulo ”SISTEMA DE PROTECÇÃO CONTRA CRIANÇAS” na página 35).
Se o símbolo »
-
« for exibido no ecrã do televisor, não é possível realizar
a função seleccionada com este DVD/CD vídeo.
gen
no disc
gen
Ø
gen
ə
0: 02: 45
03 06
TITLE CHAPTER
PROG
0: 02: 45
03 06
TITLE CHAPTER
PROG
5
enaro
X
ǵ
TITLE CHAPTER
03 06
0: 02: 45
PROG
Page 20
20
LEITURA DE UM DVD/CD VÍDEO
____________________________________________
Leitura de um título
1 Depois de fechar a gaveta e se efectuar a ”leitura” do DVD, a leitura inicia-
se automaticamente.
2 Prima »
!
« para pausa na leitura (imobilização de imagem).
3 Continue a leitura com »
8
«.
4 Termine a leitura com »
7
«.
Atenção:
Dependendo do DVD/CD vídeo utilizado, pode ser necessário seleccionar o título ou o capítulo no índice do DVD/CD vídeo.
Para seleccionar, utilize os botões »
A
«, »S«, »a« ou »s«, e, para
activar, o botão »OK«. Se o índice for numerado, utilize as teclas »1 ... 0«.
Obter informações
Existe a possibilidade de exibir informações sobre os títulos, capítulos e tempo de leitura no ecrã.
1 Chame a linha de informação com »OK«.
– Serão exibidas informações sobre:
tipo de disco, número do título actual, número do capítulo actual, tempo de leitura, tempo de leitura decorrido variante da língua, sistema áudio, língua das legendas, posição da câmara, taxa bit.
2 Desactive a linha de informação com »OK«.
gen
gen
ľ
gen
II
gen
.
...
5
Einstellungen
DVD T1 /2 C33 /45 01:35:55 00:26:28
F
en 1/3=5.1yen1 /14
n
2 /4
Mbit/s
3
Page 21
PORTUGUÊS
21
LEITURA DE UM DVD/CD VÍDEO
____________________________________________
Seleccionar título ou capítulo
Se um DVD/CD vídeo possuir vários títulos e/ou capítulos, é possível seleccioná-los. Poderá reconhecer se um DVD possui vários títulos/capítulos através da linha de informação na caixinha »T« e »C«.
1 Chame o conteúdo do DVD/CD vídeo com »
.
«.
– Se o DVD/CD vídeo possuir um menu de títulos, este será exibido no ecrã.
2 Se as possibilidades de selecção estiverem numeradas, seleccione os respec-
tivos títulos e partes directamente com »1 ... 0«.
3 Se as possibilidades de selecção não estiverem numeradas, seleccione os
títulos e as partes com »A«, »S«, »a« ou »s« e active-as com »OK«. – A leitura inicia-se com o título/capítulo seleccionado.
Seleccionar capítulo ...
... directamente com os botões numéricos do telecomando 1
Seleccione o capítulo pretendido durante a leitura com »1 ... 0« e confirme a selecção com »OK«. – A leitura inicia-se com o capítulo seleccionado.
Atenção:
Os erros de introdução podem ser apagados com »x«.
... gradualmente
1 Seleccione o próximo capítulo, para isso, prima »
6
« durante a leitura.
2 Para voltar ao início do capítulo, prima »
5
« uma vez.
3 Seleccione o capítulo anterior, para isso, prima »
5
« duas vezes.
– A leitura inicia-se com o capítulo seleccionado.
gen
C
gen
C
2
gen
C
2
gen
T
gen
C
2
gen
C
2
Einstellungen
DVD T1 /2 C33 /45 01:35:55 00:26:28
F
en 1/3=5.1yen1 /14
n
2 /4
Mbit/s
3
gen
C
1
gen
T
2
Page 22
22
LEITURA DE UM DVD/CD VÍDEO
____________________________________________
Interromper/continuar a leitura (Resume)
A leitura do DVD/CD vídeo pode ser interrompida num determinado local e depois retomada a partir do mesmo local.
1 Para interromper a leitura, prima »7« somente uma vez.
2 Para retomar a leitura no local em que a interrompeu, prima »8«.
Terminar a leitura
A leitura do DVD/CD vídeo é automaticamente terminada no final do título. A leitura pode ser interrompida a qualquer altura, para isso, prima duas vezes »7«.
Retirar o DVD/CD vídeo
1 Prima »
ə
« no leitor de DVD, a gaveta abre-se.
gen
ľ
gen
gen
ı
gen
ə
Page 23
PORTUGUÊS
23
LEITURA DE UM DVD/CD VÍDEO
____________________________________________
Funções suplementares de leitura
Atenção:
Durante as funções ”busca de imagem”, ”câmara lenta” e ”imagem imobi­lizada” o som é suprimido. Algumas funções não podem ser seleccionadas, este facto depende do DVD/CD vídeo utilizado.
Videostrobe
Com este efeito, as várias imagens imobilizadas (video-frames) do DVD são apresentadas no ecrã umas a seguir às outras em conjunto de 9. Durante esta função, que é adequada para a análise das imagens, poderá seleccionar todas as funções de movimento da fita.
1 Durante a leitura, prima »8« por alguns instantes para ligar a função.
2 Para voltar novamente à leitura, prima »
8
«.
Busca de imagem
Existe a possibilidade de poder escolher entre quatro velocidades de leitura diferentes (para a frente ou para trás).
1 Durante a leitura, seleccione a velocidade de leitura pretendida com »
m
« ou »,« do telecomando ou com o anel shuttle no aparelho. Existe a possibilidade de seleccionar entre 2 vezes, 4 vezes, 8 vezes e 20 vezes para a frente e para trás.
2 Para voltar novamente à leitura, prima »
8
«.
gen
ľ
gen
e
2
gen
e
4
gen
e
8
gen
e
20
Page 24
24
LEITURA DE UM DVD/CD VÍDEO
____________________________________________
Câmara lenta
Existe a possibilidade de poder escolher entre quatro velocidades de leitura diferentes (para a frente ou para trás).
1 Durante a leitura, prima »
!
«.
2 Seleccione a velocidade pretendida da câmara lenta (1/20, 1/8, 1/4, 1/2)
com »m« ou »,« do telecomando ou com o anel shuttle no aparelho.
3 Para voltar novamente à leitura, prima »
8
«.
Avançar a imagem imobilizada gradualmente
1 Durante a leitura, prima »
!
«.
2 Avance ou recue gradualmente a imagem imobilizada com »
5
« ou »6«
do telecomando ou com o disco jog no aparelho.
3 Para voltar novamente à leitura, prima »
8
«.
Repetir um capítulo ou um DVD
Com estas funções é repetido o capítulo actualmente a ser lido ou todo o DVD.
1 Durante a leitura, mantenha »b« premido por alguns instantes.
– O ecrã do televisor exibe »bC«, o capítulo será repetido.
2 Durante a leitura, prima »b« e, depois, prema umas segunda vez.
– O ecrã do televisor exibe »b.«, o DVD será repetido.
3 Para concluir a função, prima novamente »b«.
gen
ľ
gen
ľ
I
1/20
gen
ľ
I
1/ 2
gen
ľ
I
1/ 4
gen
ľ
I
1/ 8
gen
II
gen
!s
gen
ľ
gen
a!
gen
b
C
gen
b.
gen
b
– –
Page 25
PORTUGUÊS
25
LEITURA DE UM DVD/CD VÍDEO
____________________________________________
Repetir uma cena seleccionada (A-B Repeat)
Com esta função assinala-se o início e o fim de uma cena que será lida de novo.
1 Durante a leitura, assinale o início da cena, para isso, prima »b« por
breves instantes. – O ecrã do televisor exibe »b A–«.
2 Assinale o fim da cena, para isso, prima »b« novamente por breves
instantes. – O ecrã do televisor exibe »b A–-B«, a cena assinalada será
constantemente repetida.
3 Para terminar a função, volte a premir »b«.
Seleccionar o ângulo de determinadas cenas ou passagens
Em muitos DVD existem cenas ou passagens que foram gravadas por diferentes câmaras (ângulos diferentes). Estes ângulos diferentes podem ser seleccionados.
Nos DVDs que oferecem esta função, o ecrã do televisor exibe na linha de informação a indicação, p.ex. »n 1/4«.
1 Durante a leitura, seleccione a função ângulo com »n«.
– Na indicação será exibido o ângulo »n 2/4«, no exemplo 2 de 4.
2 Seleccione um ângulo diferente com »n«.
gen
b
A–
gen
b
–B
gen
b
– –
Einstellungen
DVD T1 /2 C33 /45 01:35:55 00:26:28
F
de 2/3=5.1yen1 /14
n
1 /4
Mbit/s
3
Einstellungen
DVD T1 /2 C33 /45 01:35:55 00:26:28
F
de 2/3=5.1yen1 /14
n
2 /4
Mbit/s
3
Page 26
26
LEITURA DE UM DVD/CD VÍDEO
____________________________________________
Ampliar a imagem (zoom)
1 Durante a leitura ou pausa, prima »v«.
– Mostrador: »k X2«, »k X4« ou » k X8«. O leitor de DVD amplia
uma parte da imagem.
2 A parte da imagem pode ser deslocada com »
a
«, »s«, »A« ou »S«.
3 Para voltar ao tamanho ”normal” da imagem, prima »v« novamente.
Mudar para versão dobrada
Esta sintonização permite mudar a versão dobrada previamente definida se o DVD lhe proporcionar alternativas.
1 Durante a leitura, prima »d«.
– Mostrador: por exemplo »d de 2/3 :
=
5.1« é indicado por breves
instantes e a versão dobrada actual é exibida.
2
Seleccione a versão dobrada pretendida, para isso, prima repetidamente »d«.
Seleccionar e exibir legendas
Se um DVD possuir legendas, existe a possibilidade de elas serem exibidas no ecrã do televisor. Se as legendas estiverem em várias línguas, pode seleccionar o idioma que pretende.
1 Durante a leitura, prima »y«.
– Mostrador: por exemplo »y de 2/14« é indicado por breves instantes
e a versão dobrada actual é exibida.
2 Seleccione o idioma das legendas, para isso, prima repetidamente »y«.
Atenção:
Para desactivar as legendas prima »y« as vezes necessárias até o mostrador exibir »–« ou mantenha »y« premido por alguns instantes.
Einstellungen
DVD T1 /2 C33 /45 01:35:55 00:26:28
F
de 2/3=5.1yen1 /14
n
1 /1
Mbit/s
3
Einstellungen
DVD T1 /2 C33 /45 01:35:55 00:26:28
F
de 2/3=5.1yde2 /14
n
1 /1
Mbit/s
3
Einstellungen
DVD T1 /2 C33 /45 01:35:55 00:26:28
F
de 2/3=5.1yen1 /14
n
1 /1
Mbit/s
3
Einstellungen
DVD T1 /2 C33 /45 01:35:55 00:26:28
F
en 1/3=5.1yen1 /14
n
1 /1
Mbit/s
3
gen
v
X 2
gen
v
X 4
gen
v
X 8
Page 27
PORTUGUÊS
27
LEITURA DE UM DVD/CD VÍDEO
____________________________________________
Assinalar e ler excertos
Existe a possibilidade de assinalar uma cena do DVD que poderá ser seleccionada directamente durante a leitura. Esta marcação permanece quando o DVD é retirado do leitor de DVD. Existe a possibilidade de colocar marcações em até 5 DVDs.
Colocar a marcação
1 Durante a leitura, prima »c«.
Atenção:
Esta marcação é automaticamente sobregravada se colocar uma marcação nova.
Ler cenas marcados
1 Durante a leitura, mantenha »c« premido por alguns instantes.
– A leitura inicia-se na posição marcada.
gen
c
gen
c
8
Page 28
28
LEITURA DE UM CD MP3
_________________________________________
Preparação
1 Ligue o televisor e seleccione a posição de programa para leitor de DVD.
2 Quando pretendido, ligue o sistema de alta fidelidade e seleccione a
respectiva entrada áudio para o leitor de DVD.
3 Ligue o leitor de DVD com »
9
«.
– Indicação no televisor: »no disc«.
Introduzir um CD MP3
1 Prima »
ə
« no leitor de DVD.
2 Coloque na gaveta o CD MP3 pretendido com a impressão (etiqueta) para
cima.
3 Prima »
ə
«.
– No ecrã é exibido um menu com o índice do CD MP3.
Atenção:
Em posição de paragem existe a possibilidade de navegar através de todas as pastas, durante a »LEITURA« pode-se escolher até 30 títulos dentro da pasta seleccionada o que corresponde ao número de títulos de um CD de áudio.
Leitura
1 Seleccione a pasta ou o título pretendido com »
A
« ou »S«.
Atenção:
Uma pasta pode conter títulos, esta poderá ser chamada com »OK«. Por pasta pode-se seleccionar até 30 títulos com »A« ou »S«.
gen
ə
gen
no disc
0: 02: 45
03 06
TITLE CHAPTER
PROG
0: 02: 45
03 06
TITLE CHAPTER
PROG
TITLE CHAPTER
03 06
ǵ
0: 02: 45
enaro
X
PROG
Page 29
PORTUGUÊS
29
LEITURA DE UM CD MP3
_________________________________________________________
2 Inicie a leitura do título com »
8
«.
– O mostrador do leitor de DVD exibe o número do título e o tempo de
leitura.
Atenção:
As informações sobre o CD MP3 podem ser chamadas com »TITLE«. O menu do índice (browser do ficheiro) do CD MP3 pode ser chamado com ».«.
3 Prima »
!
« para fazer uma pausa na leitura.
4 Prossiga a leitura com »
8
«.
Seleccionar outros títulos
1 Chame o menu de informação do CD MP3 com »TITLE«.
2 Seleccione o próximo título, para isso, prima »
6
«.
3 Seleccione o título anterior, para isso, prima »
5
«.
4 Seleccione directamente o título pretendido, para isso, introduza o número
com um ou dois dígitos do respectivo título com »1 ... 0« e confirme a introdução com »OK«.
5 Apague as introduções incorrectas com »x«.
6 Abandone o menu de informação com ».«.
– Agora, volta a ser exibido o menu do índice (browser do ficheiro).
CD-Rom File: 7 /23 00:03:23 00:00:17
F
MP3 2.0 MP3_TEST 163840 Bit/s
Type: MP3
Title: Mambo No.5
Artist: Lou Bega
Comment: come.to/mp3mtvhits
Album: Upped by Joll
Year:
Genre:
gen
T
2
Page 30
LEITURA DE UM CD MP3
_________________________________________________________
30
Seleccionar outra pasta e mais títulos
Isto é possível quando o CD MP3 possui várias pastas.
1 Chame o menu de informação (pesquisa do ficheiro) com ».«.
2 Termine a leitura com »
7
«.
3 Se o menu de informação exibir vários títulos, avance um ”nível” com
»a«.
4 Seleccione a pasta pretendida com »
A
« ou »S«.
Atenção:
Se pretender ler todos os títulos de uma pasta, prima »8«.
5 Chame o título da pasta com »
s
«.
6 Seleccione o título pretendido com »
A
« ou »S« e inicie a leitura com
»8«.
Terminar a leitura
1 Termine a leitura com »
7
«.
Retirar um CD MP3
1 Prima »
ə
« no leitor de DVD, a gaveta abre-se.
gen
ə
gen
Page 31
PORTUGUÊS
31
LEITURA DE UM CD ÁUDIO
___________________________________
Características do CD áudio
O CD áudio pode ser reconhecido através deste logotipo. Os CD áudio só contêm gravações musicais. Os CD áudio podem ser lidos,
como habitualmente, a partir de um sistema de alta fidelidade.
Antes da leitura
Preparação
1 Ligue o televisor e seleccione a posição de programa para leitor de DVD.
– Deste modo, existe a possibilidade de ver as indicações do leitor de DVD.
2 Ligue a sistema de alta fidelidade e seleccione a respectiva entrada áudio
para o leitor de DVD.
3 Ligue o leitor de DVD com »
9
«.
– Indicação no leitor de DVD e no televisor »no disc«.
Introduzir um CD áudio
1 Prima »
ə
« no leitor de DVD.
– A gaveta abre-se.
2 Coloque na gaveta o CD áudio com a impressão para cima.
3 Prima »
ə
«. – O CD é lido por breves instantes. – O mostrador no leitor de DVD exibe: quantidade de títulos do CD e o
tempo de leitura total do CD.
gen
no disc
gen
ə
5
0: 02: 45
03 06
TITLE CHAPTER
PROG
0: 02: 45
03 06
TITLE CHAPTER
PROG
TITLE CHAPTER
03 06
ǵ
enaro
X
0: 02: 45
PROG
Page 32
32
LEITURA DE UM CD ÁUDIO
_____________________________________________________
Chamar a linha de informação
1 Chame a linha de informação com »OK«.
– A linha de informação será exibida. Aqui poderá encontrar informações
relativas ao CD: quantidade de títulos (tracks), o tempo de leitura dos tracks, o tempo de leitura decorrido, sobre o processo áudio e o fluxo de dados.
As funções áudio
Leitura de um título
1 Inicie a leitura com »
8
«.
– A leitura termina no final do último título do CD.
2 Prima »
!
« para fazer uma pausa na leitura.
3 Prossiga a leitura com »
8
«.
4 Durante a leitura, a passagem de um título pode ser procurada com »
ou »,«.
Seleccionar outros títulos
1 Para seleccionar o próximo título, prima »
6
« durante a leitura.
2 Para voltar ao início do título, prima »
5
« uma vez.
3 Para seleccionar o título anterior, prima »
5
« duas vezes.
– A leitura inicia-se com o título seleccionado.
4 Seleccione directamente o título pretendido, para isso, introduza o número
com um ou dois dígitos do respectivo título com »1 ... 0« e confirme a introdução com »OK«.
Einstellungen
CD-DA Track: 1 /18 00:00:01 00:03:24
F
LDCD PCM 2.0
Mbit/s
gen
ľ
gen
II
gen
ľ
gen
T
2
gen
T
2
gen
T
4
Page 33
PORTUGUÊS
33
LEITURA DE UM CD ÁUDIO
_____________________________________________________
Interromper/continuar a leitura (Resume)
A leitura do CD pode ser interrompida num determinado ponto e depois retomada a partir do mesmo.
1 Interrompa a leitura, para isso, prima »7« somente uma vez.
2 Retome a leitura no local onde ela foi interrompida, para isso, prima »8«.
Terminar a leitura
A leitura do CD é automaticamente concluída no final do último título. A leitura pode ser interrompida a qualquer altura, para isso, prima »7« duas vezes.
Repetir um título ou um CD de áudio
Com estas funções é repetido o título ou todo o CD de áudio que se encontra a correr nessa altura.
1 Durante a leitura, mantenha »b« premido por alguns instantes.
– O ecrã do televisor exibe »bT«, o título será repetido.
2 Durante a leitura, prima »b« e, depois, premir uma segunda vez.
– O ecrã do televisor exibe »b.«, o CD de áudio será repetido.
3 Para concluir a função, volte a premir »b«.
Retirar o CD
1 Prima »
ə
« no leitor de DVD, a gaveta abre-se.
gen
gen
b
T
gen
ľ
gen
ı
gen
ə
gen
b.
gen
b
– –
Page 34
34
PROTECÇÃO CONTRA CRIANÇAS
___________
O sistema de protecção com crianças permite: Bloquear a gaveta do leitor de DVD; Bloquear cenas de DVDs ou CDs vídeo que não sejam apropriadas para crianças ou seleccionar cenas de substituição para as mesmas.
Bloquear e libertar a gaveta do leitor de DVD
Bloquear a gaveta do leitor de DVD
1 Chame o menu principal com »i«.
2 Seleccione a linha »Protecção crianças« com »
S
« ou »A« e active-a com
»OK«, ou seleccione directamente com »1 ... 0«.
3 Introduza com os botões numéricos »1« »9«»9«»9«.
– O menu »Protecção crianças« será exibido e o estado do sistema de pro-
tecção contra crianças (»LIGADO« ou »DESLIGADO«) será indicado.
4 Seleccione a linha »Bloqueio aparelho« com »
S
« ou »A« e active-a com
»OK«.
5 Bloqueie o leitor de DVD com »
A
« ou »S« (»LIGADO«) e confirme a
função com »OK«.
6 Abandone o menu com »i«.
Atenção:
O botão »
ə
« no leitor de DVD está bloqueado, ao premir qualquer botão será exibido »D«. Um disco que se encontra dentro do leitor de DVD pode ser lido.
Libertar a gaveta do leitor de DVD
1 Para libertar a gaveta repita os pontos 2 até 5 no capítulo ”Bloquear os
botões no leitor de DVD”, com »A« ou »S« seleccione a indicação »DES­LIGADO« e confirme a selecção com »OK«.
Menu Player
ǵ
Seleccionar Terminar
e escolher
Retroceder
1 Imagem
2 Som
3 Preferências do disco
4 Protecção crianças
5 Instalação
* * * *
Protecção crianças
Seleccionar Terminar e escolher
Retroceder
1 Controlo do conteúdo
2 Bloqueio aparelho
DESLIGADO
Bloqueio aparelho
Seleccionar e escolher
DESLIGADO
LIGADO
Page 35
PORTUGUÊS
35
PROTECÇÃO CONTRA CRIANÇAS
_________________________________________
Autorizar o índice do DVD
Os DVD podem conter filmes cujos conteúdos ou simplesmente cenas não sejam apropriadas para crianças. Estes DVD contém informações que assinalam esses conteúdos ou essas cenas, atribuindo-lhes uma numeração de 1 a 8. É possível seleccionar essa numeração e, assim, autorizar a leitura de cenas alternativas.
1 Chame o menu principal com »i«.
2 Seleccione a linha »Protecção crianças« com »
S
« ou »A« e active-a com
»OK«, ou seleccione directamente com »1 ... 0«.
3 Introduza com os botões numéricos »1« »9«»9«»9«.
– O menu »Protecção crianças« será exibido e o estado do sistema de pro-
tecção contra crianças (»LIGADO« ou »DESLIGADO«) será indicado.
4 Active a linha »Controlo do conteúdo« com »OK«.
5 Active a linha »Pais« com »OK«.
6 Seleccione o país pretendido com »
S
« ou »A« e active-o com »OK«.
7 Seleccione a linha »Nível de acesso« com »
S
« ou »A« e active-a com
»OK«.
8 Seleccione o código pretendido do nível (de »1« até »8«) com »
S
« ou
»A« e active-o com »OK«.
9 Abandone o menu com »i«.
Protecção crianças
Seleccionar Terminar e escolher
Retroceder
1 Controlo do conteúdo
2 Bloqueio aparelho
DESLIGADO
Controlo do conteúdo
Seleccionar Terminar e escolher
Retroceder
1 Pais
2 Nível de acesso
EUA
Ilimitado
Nível de acesso
Seleccionar e escolher
1
2
3
4
5
6
7
8
Ľ
Page 36
36
REGULAÇÕES DE SOM
_________________________________________
Regular o volume dinâmico (âmbito de som)
Os soundtacks Dolby Digital possuem um volume dinâmico muito elevado, isto é, uma elevada relação de volume entre os sons baixos e altos. Se colocar o volume de reprodução no máximo, isto pode ser um acontecimento fascinante, mas que a altas horas da noite poderá ser extremamente incomodativo. Se, simplesmente baixar o volume, não poderá alcançar um resultado satis­fatório, pois os diálogos tornam-se quase impossíveis de compreender. Assim, só necessitaria de baixar os efeitos altos, de aumentar as passagens baixas e de manter o volume dos diálogos. A adaptação é efectuada com a seguinte regulação. O volume dinâmico pode ser adaptado em três níveis.
1 Chame o menu principal com »i«.
2 Seleccione o menu »Som« com »
S
« ou »A« e active-o com »OK«, ou
seleccione directamente com »1 ... 0«.
3 Seleccione a linha »Alcance dinâmico« com »
S
« ou »A« e active-a com
»OK«.
4 Seleccione a regulação pretendida (»Máximo«, »Médio«, »Mínimo«) com
»S« ou »A« e confirme a selecção com »OK«.
5 Abandone o menu com »i«.
Alcance dinâmico
Seleccionar e chamar
Médio
Mínimo
Máximo
Som
Seleccionar Terminar e escolher
Retroceder
1 Altifalante
2 Alcance dinâmico
3 Som surround
Máximo
4 Funções adicionais
Page 37
PORTUGUÊS
37
REGULAÇÕES DE SOM
_____________________________________________________________
Adaptar a saída analógica ao sistema de alta fidelidade
Com esta regulação, o utilizador ajusta o nível de saída do sinal áudio e, deste modo, o volume e o tipo de som (estéreo, Surround Sound ou Dolby Pro Logic).
1 Chame o menu principal com »i«.
2 Seleccione o menu »Som« com »
S
« ou »A« e active-o com »OK«, ou
seleccione directamente com »1 ... 0«.
3 Seleccione a linha »Funções adicionais« com »
S
« ou »A« e active-a
com »OK«.
4 Seleccione a linha »Analógico« com »
S
« ou »A« e active-a com »OK«.
Atenção:
As outras instruções podem ser consultadas nos capítulos seguintes, a partir do ponto 1.
Regular a atenuação do nível de saída
1 Seleccione a linha »Nível de saída« com »
S
« ou »A« e active-a com
»OK«.
2 Altere gradualmente o valor do nível de saída (de »0dB« até » 20dB«) com
»S« ou »A«, ou altere-o com »a« e »s« em passos de 10 e confirme a alteração com »OK«.
Seleccionar o tipo de som
1 Seleccione a linha »Downmix Modus« com »
S
« ou »A« e active-a com
»OK«.
2 Seleccione o tipo de som pretendido (»Estéreo«, » Surround Sound« ou
»Dolby Pro Logic«) com »S« ou »A« e confirme a selecção com »OK«.
3 Abandone o menu com »i«.
Analógico
Seleccionar Terminar e escolher
Retroceder
1 Nível de saída
2 Downmix Modus
0 dB
Dolby Pro Logic
Funções adicionais
Seleccionar Terminar e escolher
Retroceder
1 Digital
2 Bass
3 Analógico
Page 38
38
REGULAÇÕES DE SOM
_____________________________________________________________
Regulações do som ambiente
Existe a possibilidade de seleccionar vários efeitos ambiente 3D incl. o Dolby Virtual Surround. O Dolby Vitual Surround é um processo de fornecer ao ouvin­te um som envolvente a partir de somente duas colunas de som.
Atenção:
Estas regulações podem ser seleccionadas se um sistema de alta fidelidade com som estéreo analógico de dois canais estiver conectado.
Seleccionar os efeitos do som ambiente
1 Chame o menu principal com »i«.
2 Seleccione o menu »Som« com »
S
« ou »A« e active-o com »OK«, ou
seleccione directamente com »1 ... 0«.
3 Seleccione a linha »Som surround« com »
S
« ou »A« e active-a com »OK«.
4 Seleccione a linha »Efeitos« com »
S
« ou »A« e active-a com »OK«.
5 Seleccione a regulação de som ambiente pretendida (»Acção«, »Drama«,
»Teatro«, »Dolby Virtual«) com »S« ou »A« e confirme a selecção com »OK«.
Atenção:
Ao seleccionar a linha »Sem efeitos«, a regulação do som ambiente encontra-se desligada.
Seleccionar a intensidade dos efeitos do som ambiente
1 Seleccione a linha »Intensidade« com »
S
« ou »A« e active-a com »OK«.
2 Seleccione a intensidade pretendida (»Baixo«, »Médio«, »Alto«) com »
S
«
ou »
A
« e confirme a selecção com »OK«.
3 Abandone o menu com »i«.
Efeitos
Seleccionar e escolher
Acção
Drama
Teatro
Dolby Virtual
Sem efeitos
Intensidade
Seleccionar e escolher
Alto
Médio
Baixo
Page 39
PORTUGUÊS
39
REGULAÇÕES DE SOM
_____________________________________________________________
Regulações dos graves para os altifalantes
Com esta regulação, o utilizador pode atribuir a reprodução dos graves aos alti­falantes do seu sistema que são mais adequados à reprodução de sons graves.
1 Chame o menu principal com »i«.
2 Seleccione o menu »Som« com »
S
« ou »A« e active-o com »OK«, ou
seleccione directamente com »1 ... 0«.
3 Seleccione a linha »Funções adicionais« com »
S
« ou »A« e active-a com
»OK«.
4 Seleccione a linha »Bass« com »
S
« ou »A« e active-a com »OK«.
Atenção:
As outras instruções podem ser consultadas nos capítulos seguintes, a partir do ponto 1.
Atribuir os sinais dos graves a um grupo de altifalantes
1 Seleccione a linha »Objectivo« com »
S
« ou »A« e active-a com »OK«.
2 Seleccione o grupo de altifalantes (»Sem«, »Auto«, »Subwoofer« ou
»Frente«) com »S« ou »A« e confirme a selecção com »OK«.
Frequência limite
Com esta regulação, o utilizador pode ajustar a frequência limite para o sub­woofer.
1 Seleccione a linha »Frequência de corte« com »
S
« ou »A« e active-a
com »OK«.
2 Seleccione o valor da frequência necessário (»60Hz« até »120Hz«) com
»S« ou »A« e confirme a selecção com »OK«.
3 Abandone o menu com »i«.
Frequência de corte
Seleccionar e escolher
120Hz
60Hz
70Hz
80Hz
90Hz
100Hz
110Hz
Objectivo
Seleccionar e escolher
Subwoofer
Frente
Auto
Sem
Funções adicionais
Seleccionar Terminar e escolher
Retroceder
1 Digital
2 Bass
3 Analógico
Page 40
40
REGULAÇÕES DE IMAGEM
______________________________
Seleccionar o formato da imagem do televisor
Esta regulação depende do formato TV seleccionado, por favor, consulte o capítulo ”Seleccionar o formato da imagem do televisor” na página 16.
Se seleccionar o formato de imagem 4:3, poderá regular: »Pan&Scan« ampliado para uma reprodução com imagem panorâmica por toda a altura do ecrã, na qual as margens esquerda e direita da imagem estão cortadas, ou »Letterbox« para uma reprodução com imagem panorâmica com barras pretas nas margens superior e inferior do ecrã do televisor. Se seleccionar o formato de imagem 16:9, poderá regular: »Regulaçáo TV« para a comutação de formato pelo televisor; ou »Automático« para a adaptação automática do formato da imagem pelo leitor de DVD; ou »Original« para uma reprodução 4:3 com barras pretas nas margens esquerda e direita do ecrã do televisor; ou »Cinema zoom«, aqui, a imagem é ampliada até á largura do ecrã, as mar­gens superior e inferior da imagem são cortadas.
1 Chame o menu principal com »i«.
2 Seleccione o menu »Imagem« com »
S
« ou »A« e active-o com »OK«,
ou seleccione directamente com »1 ... 0«.
3 Seleccione a linha »Formato« com »
S
« ou »A« e active-a com »OK«.
4 Seleccione a regulação pretendida para o formato de imagem 4:3 (»Pan &
Scan« ou »Letterbox«) com »S« ou »A« e confirme a selecção com »OK«; ou
seleccione a regulação pretendida para o formato de imagem panorâmica 16:9 (»Regulaçáo TV«, »Automático«, »Original« ou »Cinema zoom«) com »S« ou »A« e confirme a selecção com »OK«.
5 Abandone o menu com »i«.
Formato
Seleccionar e escolher
Pan & Scan
Letterbox
Imagem
Seleccionar Terminar e escolher
Retroceder
1 Formato
2 Correcção gamma
3 Funções adicionais
Letterbox
1.000 neutro
Page 41
PORTUGUÊS
41
REGULAÇÕES DE IMAGEM
______________________________________________________
Regular a correcção gama
Com a regulação gama, o ajuste da cor do ecrã pode ser calibrado. Deste modo, poderá regular os tons de cinzento nas passagens de imagens mais cla­ras e mais escuras. A regulação normal é um valor gama de 1,0.
1 Chame o menu principal com »i«.
2 Seleccione o menu »Imagem« com »
S
« ou »A« e active-o com »OK«,
ou seleccione directamente com »1 ... 0«.
3 Seleccione a linha »Correcção Gamma« com »
S
« ou »A« e active-a com
»OK«.
4 Seleccione o valor pretendido (»0.761 escuro« até »1.315 claro«) com
»S« ou »A« e confirme a selecção com »OK«.
5 Abandone o menu com »i«.
Seleccionar as funções de filtro
1 Chame o menu principal com »i«.
2 Seleccione o menu »Imagem« com »
S
« ou »A« e active-o com »OK«,
ou seleccione directamente com »1 ... 0«.
3 Seleccione a linha »Funções adicionais« com »
S
« ou »A« e active-a
com »OK«.
Atenção:
As outras instruções podem ser consultadas nos capítulos seguintes, a partir do ponto 1.
Correcção gamma
Seleccionar e escolher
0.761 escuro
0.815
0.873
0.937
1.000 neutro
1.070
1.146
1.227
Ľ
Imagem
Seleccionar Terminar e escolher
Retroceder
1 Format
2 Correcção gamma
3 Funções adicionais
Letterbox
1.000 neutro
Page 42
42
REGULAÇÕES DE IMAGEM
______________________________________________________
Adaptar a gama de cores
Aqui, o utilizador procederá à adaptação da gama de cores para evitar falhas na reprodução da cor (cintilação das cores). Existe a possibilidade de seleccio­nar entre as regulações »DESLIGADO«, »CVBS« e »S-Video«. A regulação depende do sinal vídeo transmitido.
1 Seleccione a linha »Filtro de cores« com »
S
« ou »A« e active-a com
»OK«.
2 Seleccione a regulação pretendida (»CVBS« ou »S-VIDEO«) com »
S
« ou
»A« e confirme a selecção com »OK«.
Atenção:
Ao seleccionar a linha »DESLIGADO« o filtro da cor encontra-se desligado.
Seleccionar o filtro horizontal
Esta regulação optimiza os gráficos e as fotografias do computador com uma função de lente suavizadora.
1
Seleccione a linha »Filtro horizontal« com »S« ou »A« e active-a com »OK«.
2 Seleccione a regulação pretendida (»Nítido«, »Médio« ou »Suave«) com
»S« ou »A« e confirme a selecção com »OK«.
Filtro vertical
Esta regulação optimiza a reprodução com cintilações reduzidas das imagens imobilizadas.
1
Seleccione a linha »Filtro vertical« com »S« ou »A« e active-a com »OK«.
2 Seleccione a regulação pretendida (»Normal« ou »Redução cintilações«)
com »S« ou »A« e confirme a selecção com »OK«.
3 Abandone o menu com »i«.
Filtro de cores
Seleccionar e escolher
S-Video
CVBS
Desligado
Filtro vertical
Seleccionar e escolher
Redução cintilações
Normal
Filtro horizontal
Seleccionar e escolher
Médio
Suave
Nítido
Page 43
PORTUGUÊS
43
REGULAÇÕES PESSOAIS
____________________________________
Regulações no menu »Instalação«
1 Chame o menu principal com »i«.
2 Seleccione o menu »Instalação« com »
S
« ou »A« e active-o com »OK«,
ou seleccione directamente com »1 ... 0«.
Atenção:
As outras instruções podem ser consultadas nos capítulos seguintes, a partir do ponto 1.
Seleccionar a língua dos menus do ecrã
Com esta regulação, o utilizador selecciona a ”língua” dos menus do ecrã do leitor de DVD.
1 Seleccione a linha »Língua do aparelho« com »
S
« ou »A« e active-a
com »OK«.
2 Seleccione a língua pretendida com »
S
« ou »A« e confirme a selecção
com »OK«.
Regular o sistema TV
De acordo com o equipamento do seu televisor, a norma de cor do menu do ecrã do leitor de DVD tem de ser ajustada ao televisor. Regule »NTSC« para televisores com norma NTSC, »PAL« para televisores com norma PAL, »Auto« para televisores com norma Multi.
1 Seleccione a linha »Norma TV« com »
S
« ou »A« e active-a com »OK«.
2 Seleccione a regulação pretendida (»NTSC«, » PAL« ou »Auto«) com »
S
«
ou »A« e confirme a selecção com »OK«.
3 Abandone o menu com »i«.
Instalação
Seleccionar Terminar e escolher
Retroceder
1 Língua do aparelho
2 Formato TV
3 Saída vídeo
4 Norma TV
5 Funções adicionais
Português
4:3
RGB
PAL
Língua do aparelho
Seleccionar e escolher
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español
Português
Svenska
S
Norma TV
Seleccionar e escolher
Auto
PAL
NTSC
Page 44
44
REGULAÇÕES PESSOAIS
__________________________________________________________
Regular os menus do ecrã e indicações do leitor de DVD
1 Chame o menu principal com »i«.
2 Seleccione o menu »Instalação« com »
S
« ou »A« e active-o com »OK«,
ou seleccione directamente com »1 ... 0«.
3 Seleccione a linha »Funções adicionais« com »
S
« ou »A« e active-a com
»OK«.
Atenção:
As outras instruções podem ser consultadas nos capítulos seguintes, a partir do ponto 1.
Regular a transparência dos menus do ecrã
1 Seleccione a linha »Display do ecrá« com »
S
« ou »A« e active-a com
»OK«.
2 Active a linha »Transparência« com »OK«.
3 Seleccione a regulação pretendida (25%, 50% ou 75%) com »
S
« ou »A«
e confirme a selecção com »OK«.
Atenção:
Ao seleccionar a linha »DESLIGADO«, os menus do ecrá não são apresentados de forma transparente.
4 Para voltar ao menu »Funções adicionais«, prima »x«.
Instalação
Seleccionar Terminar e escolher
Retroceder
1 Língua do aparelho
2 Formato TV
3 Saída vídeo
4 Norma TV
5 Funções adicionais
Português
4:3
RGB
PAL
Transparência
Seleccionar e escolher
Desligado
0,75
0,5
0,25
Page 45
PORTUGUÊS
45
REGULAÇÕES PESSOAIS
__________________________________________________________
Regular as indicações do leitor de DVD
Com esta regulação, as indicações do leitor de DVD podem ser ampliadas e a luminosidade adaptada.
1 Seleccione a linha »Display do aparelho« com »
S
« ou »A« e active-a
com »OK«.
2 Seleccione a linha »Display ampliado« com »
S
« ou »A« e active-a com
»OK«.
3 Seleccione a regulação pretendida (»LIGADO« ou »DESLIGADO«) com
»S« ou »A« e confirme a selecção com »OK«.
4 Seleccione a linha »Luminosidade« com »
S
« ou »A« e active-a com
»OK«.
5 Seleccione a regulação pretendida com (»claro«, »médio« ou »escuro«)
com »S« ou »A« e confirme a selecção com »OK«.
6 Para voltar ao menu »Funções adicionais«, prima »x«.
Estado do software e o menu do comerciante
Aqui, existe a possibilidade do utilizador se informar sobre a versão do software do leitor de DVD. A linha »Händler Servicemenü« está reservada para o revendedor especializado.
1 Seleccione a linha »Menu de assistência« com »
S
« ou »A« e active-a
com »OK«.
2 Seleccione a linha »Informações sistema« com »
S
« ou »A« e active-a
com »OK«.
3 Abandone o menu com »i«.
Display do aparelho
Seleccionar Terminar e escolher
Retroceder
1 Display ampliado
2 Luminosidade
DESLIGADO
claro
Luminosidade
Seleccionar e escolher
claro
escuro
médio
Menu de assistência
Seleccionar Terminar e escolher
Retroceder
1 Informações sistema
2 Menu revendedor
Page 46
46
REGULAÇÕES PESSOAIS
__________________________________________________________
Regulações da língua
1 Chame o menu principal com »i«.
2 Seleccione o menu »Preferências do disco« com »
S
« ou »A« e active-o
com »OK«, ou seleccione directamente com »1 ... 0«.
Atenção:
As outras instruções podem ser consultadas nos capítulos seguintes, a partir do ponto 1.
Seleccionar a versão dobrada
Se existirem vários idiomas para escolha no DVD que introduziu, o som será reproduzido no idioma que seleccionou. Se o DVD não possuir o idioma seleccionado, o leitor de DVD acciona o pri­meiro idioma dobrado do DVD.
1 Seleccione a linha »Língua de dobragem« com »
S
« ou »A« e active-a
com »OK«.
2 Seleccione a língua dobrada com »
S
« ou »A« e confirme a selecção com
»OK«.
Seleccionar o idioma das legendas
Se o DVD que inseriu possuir legendas, elas serão exibidas no idioma que seleccionou. Se o DVD não possuir o idioma seleccionado para as legendas, o leitor de DVD comuta para o primeiro idioma do DVD.
1 Seleccione a linha »Legendas« com »
S
« ou »A« e active-a com »OK«.
Preferências do disco
Seleccionar Terminar
e escolher
Retroceder
1 Língua de dobragem
2 Legendas
3 Língua do menu
Português
Disco padrão
Português
Língua de dobragem
Seleccionar e escolher
Alemão Inglês Francês Holandês Italiano Espanhol
Português
Sueco
S
Page 47
PORTUGUÊS
47
REGULAÇÕES PESSOAIS
__________________________________________________________
2 Seleccione a língua pretendida com »
S
« ou »A« e active-a com »OK«.
Atenção:
Ao seleccionar a linha »DESLIGADO«, as legendas não são exibidas.
Seleccionar a língua dos menus do DVD
Se o DVD que inseriu possuir menus em vários idiomas existe a possibilidade de seleccionar o idioma pretendido.
1 Seleccione a linha »Língua do menu« com »
S
« ou »A« e active-a com
»OK«.
2 Seleccione a língua pretendida do menu DVD com »
S
« ou »A« e
confirme a selecção com »OK«.
3 Desligue o menu com »i«.
Língua do menu
Seleccionar e escolher
Alemão Inglês Francês Holandês Italiano Espanhol
Português
Sueco
S
Legendas
Seleccionar e escolher
Disc padrão
Norueguês
Finlandês
DESLIGADO
Dinamarquês
S
Page 48
48
APARELHOS EXTERNOS
_____________________________________
Conectar o amplificar vídeo/áudio analógico de canais múltiplos
O seu leitor de DVD possui um descodificador de canais múltiplos integrado. Deste modo, existe a possibilidade de reproduzir DVDs produzidos com uma tecnologia surround de canais múltiplos. Assim, o amplificador externo não necessita possuir um descodificador. A conexão efectua-se através das tomadas »MULTI CHANNEL 5.1 AUDIO
OUT«.
Atenção:
Nestas tomadas também podem ser conectados altifalantes activos.
1 Introduza o cabo cinch de tipo comercial nas tomadas »FRONT LR« do lei-
tor de DVD e nas respectivas tomadas do amplificador para os altifalantes frontais ou altifalantes frontais activos.
2 Introduza o cabo cinch de tipo comercial nas tomadas »REAR LR« do leitor
de DVD e nas respectivas tomadas do amplificador para os altifalantes sur­round ou altifalantes surround activos.
CENTER
SUBWOOFER
FRONT RECHTS
REAR RECHTS
FRONT LINKS
REAR LINKS
Page 49
PORTUGUÊS
49
APARELHOS EXTERNOS
___________________________________________________________
3 Introduza o cabo cinch de tipo comercial na tomada »CENTER« do leitor
de DVD e na respectiva tomada do amplificador para o altifalante central ou altifalante central activo.
4 Introduza o cabo cinch de tipo comercial na tomada »SUBWOOFER« do
leitor de DVD e na respectiva tomada do amplificador para o subwoofer ou subwoofer activo.
Atenção:
Os altifalantes têm de ser adaptados às características da sala. Para isso, consulte as regulações no capítulo seguinte ”Adaptar os altifalantes”.
Adaptar os altifalantes
O sistema de altifalantes Dolby Digital ideal é composto por cinco colunas de som idênticas que conseguem reproduzir toda a gama de frequências. Se isto não for possível, porque, por exemplo pretende utilizar colunas de som existentes, poderá aqui efectuar as suas adaptações.
1 Chame o menu principal com »i«.
2 Seleccione o menu »Som« com »
S
« ou »A« e active-o com »OK«, ou
seleccione directamente com »1 ... 0«.
3 Seleccione a linha »Altifalante« com »
S
« ou »A« e active-a com »OK«.
Atenção:
As outras instruções podem ser consultadas nos capítulos seguintes, a partir do ponto 1.
Som
Seleccionar Terminar e escolher
Retroceder
1 Altifalante
2 Alcance dinâmico
3 Som surround
Máximo
4 Funções adicionais
Page 50
50
APARELHOS EXTERNOS
___________________________________________________________
Regular o tamanho dos altifalantes
Com esta regulação, o utilizador pode ajustar o tamanho dos altifalantes à gama de frequências adequada. Normalmente os altifalantes grandes são ade­quados para a reprodução de graves. Dependendo da regulação selecciona­da, o leitor de DVD divide a gama de frequências de modo óptimo pelos alti­falantes conectados.
1 Seleccione a linha »Tamanho« com »
S
« ou »A« e active-a com »OK«.
2 Seleccione o altifalante com »
S
«, »A«, »a« ou »s« e active-o com
»OK«.
3 Seleccione a regulação do altifalante com »
S
« ou »A« e confirme a
selecção com »OK«. – »Sem«, os altifalantes não estão conectados;
»Pequeno«, os altifalantes não são adequados para os sinais áudio abaixo de 120 Hz; »Grande«, os altifalantes são adequados para os sinais áudio abaixo de 120 Hz.
Atenção:
Para efectuar a regulação dos outros altifalantes, repita os pontos 2 e 3. O subwoofer só pode ser ligado ou desligado.
4 Para voltar ao menu »Altifalante«, prima »x«.
Regular a atenuação dos sinais do altifalante
Deste modo, existe a possibilidade de adaptar a impressão do volume dos vários altifalantes à posição do ouvinte. Os altifalantes podem ser atenua­dos no âmbito de 0 ... 20 dB.
1 Seleccione a linha »Atenuação do sinal« com »
S
« ou »A« e active-a
com »OK«.
2 Seleccione o altifalante com »
S
«, »A«, »a« ou »s« e active-o com
»OK«.
Altifalante
Seleccionar Terminar e escolher
Retroceder
1 Tamanho
2 Atenuação do sinal
3 Atraso do sinal
Altifalante
Seleccionar Terminar e escolher
Retroceder
1 Tamanho
2 Atenuação do sinal
3 Atraso do sinal
1
Grande
Grande
2
Grande
Tamanho
Terminar Retroceder
3
Activado
4
Grande Grande
Page 51
PORTUGUÊS
51
3 Regule a atenuação dos sinais com »
S
« ou »A« (gradualmente) ou com
»a« ou »s« (em passos de 10) e confirme a regulação com »OK«.
Atenção:
Para a verificação da configuração dos altifalantes seleccionada, existe a possibilidade de emitir um “som de teste” (ruído) com »d«. O ruído passa de altifalante para altifalante.
Para efectuar a regulação dos outros altifalantes, repita os pontos 2 e 3.
4 Para voltar ao menu »Altifalante«, prima »x«.
Regular o retardamento do sinal
Num sistema de cinema em casa, os altifalantes surround estão normalmente instalados mais perto do espectador que os altifalantes frontais. Por isso, o som nos descodificadores Dolby Digital ou Dolby Pro Logic é retardado electronica­mente durante fracções de segundos. Assim, os momentos nos quais o som chega ao ouvinte são compensados.
Para regular o tempo de retardamento correcto para os altifalantes surround e o altifalante central, terá de conhecer a distância da sua posição até aos alti­falantes frontais (A) e ao altifalante surround (B).
Determinar o tempo de retardamento
Meça a distância dos altifalantes frontais e do altifalante surround até à posição central do ouvinte.
Subtraia a distância do altifalante surround da distância dos altifalantes fron­tais, e divida esse valor por 30. O resultado é o tempo de retardamento neces­sário para o canal surround em milésimos de segundos.
Exemplo:
Distância dos altifalantes frontais (A) 180 cm
Distância do altifalantes surround (B) 120 cm = 060 cm
60 cm : 30 = 2 milésimos de segundos
APARELHOS EXTERNOS
___________________________________________________________
1
0 dB
2
0 dB
2
0 dB
Atenuação do sinal
Terminar Retroceder
3
0 dB
4
0 dB
6
0 dB
d
1
A
B
Page 52
52
Se o altifalante central se encontra na mesma linha que os altifalantes frontais, não será necessário efectuar uma regulação.
Se o altifalante central se encontrar mais perto da posição central do ouvinte, meça a distância dos altifalantes frontais ao altifalante central e divida o resultado por 30. O resultado é o tempo de retardamento necessário para o canal central em milésimos de segundos.
1 Seleccione a linha »Atraso do sinal« com »
S
« ou »A« e active-a com
»OK«.
2 Seleccione o altifalante (altifalante central, altifalante surround esquerdo,
altifalante surround direito) com »S«, »A«, »a« ou »s« e active-o com »OK«.
3 Regule o retardamento do sinal com »
S
« ou »A« (gradualmente) ou com
»a« ou »s« (em passos de 10) e confirme a regulação com »OK«.
Atenção:
Para efectuar a regulação dos outros altifalantes, repita os pontos 2 e 3.
4 Desligue o menu com »i«.
APARELHOS EXTERNOS
___________________________________________________________
Altifalante
Seleccionar Terminar e escolher
Retroceder
1 Tamanho
2 Atenuação do sinal
3 Atraso do sinal
1
0 ms
Atraso do sinal
Terminar Retroceder
2
0 ms
3
0 ms
Atraso do sinal = 0
d
1
L CR
L = C = R:
Center-Verzögerung = 0
Page 53
PORTUGUÊS
53
APARELHOS EXTERNOS
___________________________________________________________
Conectar o amplificador digital
O som digital de canais múltiplos do leitor de DVD pode ser descodificado e reproduzido fielmente com um amplificador vídeo/áudio de canais múltiplos (Dolby* Digital Decoder ou DTS).
1 Introduza o cabo cinch de tipo comercial ou o cabo óptico numa das toma-
das »DIGITAL AUDIO OUT« do leitor de DVD e na tomada correspon­dente do amplificador digital de canais múltiplos.
Atenção:
No leitor de DVD tem de estar regulado o correcto formato de saída digital. Para isso, tenha atenção às regulações no capítulo ”Adaptar a saída digital ao amplificador digital de canais múltiplos” a partir da página 54.
OPTICAL DIGITAL INPUT
DIGITAL AUDIO INPUT
* produzido sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation. ”Dolby”, ”Dolby Pro
Logic”, ”AC 3” e o símbolo duplo D ”ij ” são marcas registadas do Dolby Laboratories Licen­sing Corporation. Copyright 1992 Dolby Laboratories, Inc. Todos os direitos reservados.
Page 54
54
.
APARELHOS EXTERNOS
___________________________________________________________
Adaptar a saída digital ao amplificador digital de canais múltiplos
Com esta regulação, o utilizador selecciona se pretende que os sinais do desco­dificador sejam processados no aparelho ou se são conduzidos à saída digital sem serem processados. Em caso de codificação interna, o sinal estéreo (PCM) será colocado à disposição na saída digital.
1 Chame o menu principal com »i«.
2 Seleccione o menu »Som« com »
S
« ou »A« e active-o com »OK«, ou
seleccione directamente com »1 ... 0«.
3 Seleccione a linha »Funções adicionais« com »
S
« ou »A« e active-a
com »OK«.
4 Seleccione a linha »Digital« com »
S
« ou »A« e active-a com »OK«.
Atenção:
As outras instruções podem ser consultadas nos capítulos seguintes, a partir do ponto 1.
Seleccionar os tipos de som para a saída digital
Dependendo do amplificador/descodificador conectado terá de seleccionar o respectivo tipo do sinal de som.
1
Seleccione a linha »Formato de saída« com »S« ou »A« e active-a com »OK«.
2 Seleccione o formato de saída necessário (»DOLBY«, »MPEG«, »DTS«
ou »PCM«) com »S« ou »A« e confirme a selecção com »OK«.
3 Seleccione o tipo do sinal de som necessário (»Original« ou »PCM«) com
»S« ou »A« e confirme a selecção com »OK«.
4 Para voltar ao menu »Digital«, prima »x«.
Funções adicionais
Seleccionar Terminar e escolher
Retroceder
1 Digital
2 Bass
3 Analógico
Formato de saída
Seleccionar Terminar e escolher
Retroceder
1 DOLBY
2 MPEG
3 DTS
4 PCM
Original
Original
Original
Original
Page 55
PORTUGUÊS
55
APARELHOS EXTERNOS
___________________________________________________________
Regular a taxa de transmissão (bitrate)
Aqui, existe a possibilidade de seleccionar a possível resolução digital, o pos­sível volume dinâmico do sinal de saída para adaptar o sinal ao descodificador conectado.
1 Seleccione a linha »Bits« com »
S
« ou »A« e active-a com »OK«.
2 Seleccione o valor pretendido (»16«, »20« ou »24«) com »
S
« ou »A« e
confirme a selecção com »OK«.
Regular a frequência de exploração
Com esta regulação, a frequência de exploração do amplificador digital de canais múltiplos é limitada.
1 Seleccione a linha »Abtastrate« com »
S
« ou »A« e active-a com »OK«.
– A partir de fábrica está pré-regulado »48 kHz«.
2 Seleccione o valor pretendido (»Original«, »96 kHz« ou »48 kHz«) com
»S« ou »A« e confirme a selecção com »OK«. – Utilize o »Original« para DVDs com um sinal áudio de 96 kHz.
O sinal áudio é colocado à disposição nas tomadas »AUDIO OUT L R« e no caso do DVD permitir, também na tomada »DIGITAL AUDIO
OUT«.
– Utilize o »96 kHz« para DVDs com um sinal áudio de 96 kHz de modo a
obter uma óptima reprodução analógica de som nas tomadas »AUDIO
OUT L R«. Não existe nenhum sinal áudio na tomada »DIGITAL AUDIO OUT«.
– Utilize o »48 kHz« para DVDs com um sinal áudio de 48 kHz.
O sinal é colocado à disposição nas tomadas »AUDIO OUT L R« e na tomada »DIGITAL AUDIO OUT«. O sinal áudio de 96 kHz é converti­do para 48 kHz.
Bits
Seleccionar e escolher
24
20
16
Frequência operação
Seleccionar e escolher
96 kHz
48 kHz
Original
Page 56
56
APARELHOS EXTERNOS
___________________________________________________________
Regular o nível de saída digital
Com esta regulação existe a possibilidade de adaptar o nível de saída ao volu­me de outras fontes de som externas.
1 Seleccione a linha »Nível de saída« com »
S
« ou »A« e active-a com
»OK«.
2 Altere gradualmente o valor do nível de saída (de »0dB« até »20 dB«) com
»S« ou »A«, ou altere-o com »a« e »s« em passos de 10 e confirme a alteração com »OK«.
3 Abandone o menu com »i«.
Conectar o videogravador
1 Introduza o cabo EURO-AV de tipo comercial na tomada »EURO AV
VCR« do leitor de DVD e na respectiva tomada do videogravador.
Atenção:
Se pretender transmitir o sinal do videogravador para o televisor através do leitor de DVD, o leitor de DVD não pode estar comutado para standby de consumo reduzido ou desconectado da corrente eléctrica.
AV1 AV2
Digital
Seleccionar Terminar e escolher
Retroceder
1 Formato de saída
2 Bits
3 Frequência operação
4 Nível de saída
24
Original
0 dB
Page 57
PORTUGUÊS
57
TELECOMANDAR TELEVISORES
________________________________
Com este telecomando também se pode comandar televisores GRUNDIG. As funções que pode realizar dependem da configuração do televisor GRUNDIG.
Aponte o telecomando na direcção do televisor.
Atenção:
Aponte o telecomando em direcção ao televisor e prima a tecla » Mode« as vezes necessárias até aparecer a indicação » TV«. O telecomando está comutado para o funcionamento do televisor durante 20 segundos.
Ǽ Desliga o televisor (standby).
1 ... 0 Liga o televisor a partir de standby;
selecciona directamente os programas televisivos; » 0 « selecciona as posições de programa »
AV
«.
Em modo videotexto: introduz o número de página com três dígitos.
v Em modo televisor: imagem pequena dentro da imagem.
E
Comuta o formato da imagem.
n Chama as instruções rápidas do televisor.
d Liga/desliga o som (supressão do som).
i Chama o ”DIALOG CENTER” ou comuta para o modo de menu.
x Comuta entre as últimas duas posições de programa seleccionadas
(zapping).
as
Regula o volume, »a« mais baixo, »s« mais alto. No modo de menu: »a« cursor para a esquerda, »s« cursor para a direita.
OK Activa funções, chama dados, confirma e memoriza dados.
AS
Selecciona os programas televisivos, »A« sentido ascendente, »S« sentido descendente. No modo de menu: »A« cursor para cima, »S« cursor para baixo.
Tele Pilot 83 D
Title
Page 58
58
TELECOMANDAR TELEVISORES
______________________________________________
TXT Comuta entre o modo TV e o modo videotexto.
TV-G Liga e volta a desligar o guia TV.
5
Em modo videotexto: ”folheia” uma página para trás.
6
Em modo videotexto: ”folheia” uma página para a frente.
m Em modo videotexto: avança para o próximo ”tema”.
, Em modo videotexto: avança para o próximo ”capítulo”.
F
Chama o menu ”Som”.
z
Chama o menu ”Imagem”.
Tele Pilot 83 D
Title
Page 59
PORTUGUÊS
59
TELECOMANDAR VIDEOGRAVADORES
_______________
Com este telecomando também se pode comandar videogravadores GRUNDIG. As funções que podem ser realizadas depende do equipamento do videogravador GRUNDIG.
Atenção:
Aponte o telecomando em direcção ao videogravador e prima a tecla » Mode« as vezes necessárias até aparecer a indicação » VCR«. O tele­comando está comutado para o funcionamento do videogravador durante 20 segundos.
Ǽ Desliga o videogravador (standby).
1 ... 0 Liga o videogravador a partir de standby;
selecciona directamente os programas televisivos. Em modo ShowView e modo timer: para a introdução de dados.
n Apaga dados, activa os dados introduzidos,
coloca a indicação de tempo de leitura em »
0:00:00
«.
i Comuta entre o menu principal e a imagem televisiva.
x Activa a gravação ShowView.
as
Em modo menu: »a« cursor para a esquerda, »s« cursor para a direita.
OK Activa funções, chama dados, confirma e memoriza dados.
AS
Selecciona os programas televisivos, »A« sentido ascendente, »S« sentido descendente. No modo de menu: »A« cursor para cima, »S« cursor para baixo.
Title Activa e desactiva a gravação com timer. Record Inicia a gravação. ll Pausa durante a gravação, imagem imobilizada durante a leitura.
Paragem.
m Busca de imagem para trás durante a leitura;
rebobina a cassete a partir de ”Paragem”.
, Busca de imagem para a frente durante a leitura;
bobina a cassete para a frente a partir de ”Paragem”.
Tele Pilot 83 D
Title
Page 60
60
INFORMAÇÕES
____________________________________________________________
Dados técnicos
Este produto cumpre as directivas europeias 89/336/CEE, 73/23/CEE e 93/68/CEE. Este aparelho corresponde à prescrição de segurança DIN EN 60065 (VDE 0860) e, deste modo, à norma de segurança internacional IEC 60065. Nunca abra o leitor de DVD. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de intervenções indevidas.
Alimentação:
220 – 240V ~, 50/60 Hz
Consumo:
Funcionamento: aprox. 20 W Standby: 0, 2 W
Temperatura ambiente:
+10°C até +35°C
Normas de leitura:
PAL, 50 Hz, 625 linhas NTSC, 60 Hz, 525 linhas
Sistema de leitura:
DVD vídeo, vídeo CD, CD vídeo S, CD MP3, CD áudio CD-R, CD-RW, DVD-R
Laser:
Laser semicondutor Comprimento de ondas de 650 nm DVD Comprimento de ondas de 780 nm CD
Formato áudio:
Digital: MPEG2/Dolby digital, PCM, DTS
Analógico: som estéreo, Dolby Pro Logic
Áudio:
Signal: analógico DVD: 48/96 kHz 4Hz-22/44 kHz CD vídeo: 44,1 kHz 4Hz-20 kHz CD áudio: 44,1 kHz 4Hz-20 kHz Relação ruído (com 1 khz): 95 dB Dinâmica (com 1 khz): 95 dB
Dimensões e peso:
Dimensões L x A x P 360 x 73 x 24,6 mm Peso 3,6 kg
Page 61
PORTUGUÊS
61
INFORMAÇÕES
__________________________________________________________________________
Indicações gerais para aparelhos com laser
O aparelho é um CLASS 1 LASER PRODUCT. Isto significa, que o laser possui, devido à sua estrutura técnica, um funcionamento intrinsecamente seguro, de forma a que os valores de radiação máximos permitidos não sejam excedidos em qualquer circunstância.
Cuidado:
Caso sejam usados outros dispositivos de funcionamento, que os aqui especificados ou executados outros modos de procedimento, podem-se dar exposições perigosas a radiações.
Este aparelho emite raios laser. Só pessoal qualificado é que deverá efectuar a manutenção ou abrir o aparelho, uma vez que existe o perigo de ferimentos nos olhos.
Se utilizar outras regulações para além das que foram aqui apresentadas, ou se forem efectuados OUTROS MODOS DE PROCEDIMENTO, podem-se dar exposições perigosas de radiações.
Durante a leitura de CDs e DVDs codificados com DTS será emitido um ruído excessivo a partir das saídas estéreo analógicas. Para evitar possíveis danos no sistema áudio, o utilizador deve tomar precauções apropriadas quando as saídas estéreo analógicas do leitor de DVD estão conectadas a um sistema de amplificação. Para usufruir de uma reprodução DTS Digital Surround, conecte um descodificador DTS Digital Surround de
5.1 canais externo à saída digital (S/PDIF) do leitor de DVD.
DTS e DTS Digital Surround são marcas registadas da Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitos reservados.
Fabricado com a licença dos laboratórios Dolby. A designação ”Dolby” e o logotipo duplo D ”
ij ” são marcas registadas da Dolby Laboratories. Material confidencial e
não publicado. (c)1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Todos os direitos reservados.
Este produto contém componentes que estão protegidos por direitos de certas patentes americanas e/ou são válidos como propriedade intelectual da Macrovision Corporation ou de outros donos de direito. O uso desta tecnologia protegida tem de ser autorizado pela Macrovision Corporation, só sendo autorizada para o uso em casa ou para outros usos limitados, excepto autorizado de outra forma pela Macrovision Corporation. É proibido modificar ou desmontar o aparelho.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Page 62
62
INFORMAÇÕES
__________________________________________________________________________
Problemas de solução fácil
Nem todas as interferências de imagem e de som se devem a avarias no seu leitor de DVD. Também cabos de conexão puxados acidentalmente, DVD/CD danificados, assim como pilhas do telecomando gastas, podem causar proble­mas de funcionamento. Se não obtiver resultados satisfatórios com as seguintes indicações, dirija-se por favor ao revendedor especializado!
Limpar o DVD/CD
Limpe o DVD/CD sujo com um pano de limpeza a partir do centro para as margens em linhas rectas. Não utilize solventes como gasolina, diluentes, materiais de limpeza comerciais ou sprays anti-estáticos para discos analógicos.
Problema
O leitor de DVD não reage ao telecomando
Não há imagem Imagem distorcida
Não se efectua a leitura do DVD/CD
Não há som
Som distorcido do sistema HiFi
Causa / Modo de proceder
Aponte o telecomando directamente na direcção do leitor de DVD.
Afaste todos os impedimentos que possam perturbar o percurso do sinal do telecomando.
Verifique e substitua as pilhas do telecomando. Verifique a ligação vídeo. Verifique se existem dedadas no DVD/CD, tenha em
atenção os cuidados de limpeza referidos nesta página. Verifique se a face impressa do DVD/CD está para cima. Limpe o DVD/CD. Verifique se o DVD/CD está danificado, introduzindo um
outro DVD/CD. Verifique a ligação áudio. Teste uma outra fonte de leitura. Assegure-se de as ligações áudio não foram ligadas à
entrada ”phono” do amplificador.
Page 63
PORTUGUÊS
63
GRUNDIG Service
GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG UK LTD. Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00
Technical Service Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG IRELAND LTD. 2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG PORTUGUESA Comércio de Artigos Electróni­cos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobre­gat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG NORGE A.S. Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00
GRUNDIG DANMARK A/S Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22 GRUNDIG OY
Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70
GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
GRUNDIG Deutschland
Ihre regionale Kundendienst-Stelle in Deutschland erreichen Sie unter:
Telefon 0180/523 18 52* • Telefax 0180/523 1846*
*gebührenpflichtig
Page 64
Page 65
Page 66
Grundig AG Beuthener Str. 41 D-90471 Nürnberg http://www.grundig.com 26710-941.4301
Loading...