Grundig XENARO GDP 4200 User Manual [es]

DVD-PLAYER
XENARO
GDP 4200
ǵ
DANSK NORSK
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
2
ÍNDICE
___________________________________________________________________________________
4 Reproductor de DVD GDP 4200
Particularidades del reproductor de DVD Volumen de suministro Formato del disco Información sobre el software
5 Instalación y seguridad
6 Vista general
Parte frontal del reproductor de DVD Parte trasera del reproductor de DVD Visualizaciones del reproductor de DVD Mando a distancia
10 Conexiones y preparativos
Conectar un televisor Conectar un equipo de alta fidelidad con sonido estéreo dual analógico Conectar el cable de red Colocar la pilas en el mando a distancia
12 Puesta en funcionamiento
Ajuste del idioma Adaptar el reproductor de DVD al televisor Conectar el cable a la red
13 Reproducción de un DVD
Características del DVD Particularidades del DVDs Antes de la reproducción Reproducción de un título Visualizar información Seleccionar un título o capítulo Seleccionar un capítulo Interrumpir o continuar la reproducción Finalizar la reproducción Extraer el DVD Funciones adicionales para la reproducción Marcar y reproducir escenas Saltar (Goto)
20 Reproducir un VCD/S-VCD
Características de los VCD/S-VCDs Activar el PBC (Play Back Control) Seleccionar un título o capítulo – PBC
21 Reproducción de un CD MP3
Características de los CDs MP3 Antes de la reproducción Reproducción Finalizar la reproducción Extraer el CD MP3
ÍNDICE
_________________________________________________________________________________________
ESPAÑOL
3
23 Reproducción de un Audio CD
Características de los Audio CDs Antes de la reproducción Funciones audio
25 Bloqueo para niños
Bloquear y desbloquear la bandeja del reproductor de DVD Autorizar el contenido del DVD
27 Ajustes de sonido
Ajustes acústicos Ajustar el margen de dinámica (margen de volumen)
28 Ajustes de imagen
Seleccionar el formato de imagen del televisor Seleccionar la funciones de filtro
30 Ajustes personales
Ajustes en el menú »Instalación« Seleccionar el idioma de los menús de pantalla Ajustar el sistema de televisión Ajustar los menús y la pantalla del reproductor de DVD Activar el mando a distancia del televisor GRUNDIG para el reproductor de DVD Estado del software y menú de servicio Ajustes del idioma
34 Servicio con aparatos externos
Conectar un amplificador digital multicanal Conectar el equipo de alta fidelidad con sonido estéreo dual digital (PCM) Adaptar la salida digital al amplificador multicanal digital Adaptar la salida analógica al equipo de alta fidelidad
38 Manejo a distancia del televisor
39 INFORMACIÓN
Datos técnicos Información general sobre los equipos con láser Problemas de fácil solución Limpiar el DVD o CD Servicio de asistencia GRUNDIG
4
Particularidades del reproductor de DVD
Su reproductor de DVD le ofrece una reproducción digital de la imagen con una calidad de estudio.
Según el modelo del DVD y del equipo HiFi o del televisor estéreo, la reproduc­ción del sonido puede alcanzar, en estéreo o con un sonido multicanal digital, una excelente calidad equiparable a la de una sala de cine.
Otras características del vídeo DVD son, por ejemplo, la elección del canal de sonido, la elección del idioma de los subtítulos, así como la elección de diversos ángulos de grabación de cada posición de la cámara.
Además de DVDs, también puede reproducir CD MP3, Vídeo CD y Audio CD. Los DVDs con código regional 2 son los adecuados para su reproductor de
DVD.
Volumen de suministro
1 Reproductor de DVD GDP 4200 2 Mando a distancia 3 2 Pilas, 1,5 V–, tipo Mignon 4 Manual de instrucciones 5 Cable de red 6 Cable EURO-AV
Formato del disco
Se pueden reproducir DVD-Rs/RWs en formato DVD-Video, así como CD-Rs/CD-RWs en formato CD-DA y MP3. Dependiendo de la calidad de los medios y de las características de la grabación, puede, no obstante, ocurrir que algunos DVDs y CDs que haya grabado usted mismo no puedan ser leídos. En tales casos, no se trata de un fallo del equipo.
Información sobre el software
Queremos advertir de forma explícita que sólo se debe utilizar el software de sistema autorizado por GRUNDIG. Dicho software se puede conseguir en establecimientos especi­alizados y en breve en la página web de Grundig www.grundig.com o www.grundig.de. Cualquier software de sistema procedente de fuentes dudosas de Internet y que sea car­gado en el equipo provocará fallos en el funcionamiento y eliminará todo derecho de garantía por ser considerado manipulación ajena. Por este motivo, GRUNDIG no se hace responsable de ninguno de los costes derivados. En tales casos, los gastos de reparación correrán a cargo del cliente, aunque siga siendo válida la garantía.
REPRODUCTOR DE DVD GDP 4200
______
1
3
2
4
5
6
enaro
X
ǵ
ON/OFF
Title
Tele Pilot 81 M
ǵ
Title
TV
DVD-PLAYER
ESPAÑOL
5
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones a la hora de instalar el reproductor de DVD:
Este reproductor de DVD ha sido creado para la reproducción de señales de imagen y sonido de discos compactos (DVD y CD). Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
Si el reproductor de DVD ha estado expuesto a cambios bruscos de temperatu­ra – por ejemplo, si ha pasado del frío al calor durante el transporte – conécte­lo a la red eléctrica y no introduzca ningún disco compacto hasta que hayan transcurrido por lo menos dos horas. El reproductor de DVD está concebido para ser utilizado en lugares secos. No obstante, si usted desea utilizarlo al aire libre, es absolutamente necesario evi­tar que entre en contacto con humedad (gotas o salpicaduras de agua).
Sitúe el reproductor de DVD sobre una superficie plana y firme. No deposite ningún objeto sobre el reproductor de DVD (por ejemplo, periódicos) ni ningún tapete o similar debajo del mismo.
No sitúe el reproductor de DVD en las inmediaciones de la calefacción ni lo exponga directamente a la radiación solar para prevenir un calentamiento excesivo del mismo.
No introduzca ningún cuerpo extraño en las ranuras de ventilación ni en la bandeja del reproductor de DVD.
No abra en ningún caso el reproductor de DVD. El fabricante no se hace res­ponsable de los daños causados por manipulaciones incorrectas.
No deposite encima del reproductor de DVD ningún recipiente con líquido (jar­rones o similares). El recipiente podría volcarse y el líquido pondría en peligro la seguridad eléctrica.
Las tormentas representan un peligro para cualquier aparato eléctrico. Aun cuando el reproductor de DVD esté apagado, los rayos pueden producir daños en la red eléctrica. Por este motivo, en caso de tormenta hay que extraer siem­pre la clavija de la red.
Si el reproductor de DVD no puede leer correctamente los DVDs o CDs, utilice un disco de limpieza de tipo convencional para limpiar el sistema óptico del láser. Otros métodos de limpieza pueden dañar la óptica de láser. Tenga siempre cerrada la bandeja del reproductor de DVD para que no se acumule polvo en el sistema óptico del láser.
En este reproductor de DVD la técnica y la ecología forman un conjunto perfec­tamente integrado. Únicamente se han utilizado materiales ecológicos de alta calidad. Las pilas suministradas son exentas de mercurio y cadmio. Para posibilitar un posterior reciclado de alta calidad, se ha reducido conse­cuentemente la variedad de materiales – todas las partes de plástico grandes están marcadas. El reproductor de DVD se desmonta fácilmente, lo cual facilita los trabajos de servicio y su óptima reutilización posterior.
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
_______________________
Title
ǵ
X
enaro
Krieg im Balkan
Title
ǵ
X
enaro
°C
2h
°C
Title
X
enaro
Title
ǵ
X
enaro
enaro
X
ǵ
Title
6
Parte frontal del reproductor de DVD
ON/OFF Conmuta a stand-by y vuelve a apagar el reproductor de DVD.
El reproductor de DVD no se separa completamente de la red al ser apagado.
5
Selecciona el título o fragmento anterior durante la reproducción. (SKIP hacia atrás) Pulsando prolongadamente conmuta durante la reproducción a la bús­queda de imágenes hacia atrás (x20).
6
Selecciona el título o fragmento siguiente durante la reproducción. (SKIP hacia adelante) Pulsando prolongadamente conmuta durante la reproducción a la bús­queda de imágenes hacia delante (x20).
ə
Sirve para abrir y cerrar la bandeja.
Pantalla.
Visualización stand-by.
Bandeja para el DVD o el CD.
8
Inicia la reproducción; pulsando prolongadamente (4 segundos) activa la función ”Vídeo Strobe”.
7
Pulsando una vez, activa la función ”RESUME”; pulsando dos veces, conmuta a ”STOP”.
!
Pulsando una vez, interrumpe el funcionamiento; pulsando dos veces, cambia la imagen reproducida paso a paso; pulsando prolongadamente, inicia la reproducción a cámara lenta (a la mitad de la velocidad).
Seleccionan diferentes funciones de los menús.
OK Muestra en la pantalla del televisor y del reproductor de DVDs infor-
mación diversa (por ejemplo, el número de título o capítulo o la dura­ción) durante la reproducción. Confirma las funciones escogidas en los menús.
C
B
A
VISTA GENERAL
__________________________________________________________
B
C
A
enaro
ǵ
X
ON/OFF
Title
ESPAÑOL
7
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
i Muestra el menú principal del reproductor de DVD.
. Muestra el menú Disc del DVD o del video-CD durante la reproducción;
activa y desactiva el menú de contenido de un CD MP3.
Title Muestra el menú de títulos del DVD durante la reproducción;
muestra el menú informativo de un CD MP3.
x Sale del menú o cambia al punto de menú anterior.
Visualizaciones del reproductor de DVD
»ŀ« Reproducción.
»
!
« Pausa/imagen fija. » « DVD introducido. »
MP3« MP3-CD introducido.
»
SVCD« Se ha introducido un video-CD o S-VCD.
»
ALL
p
« Una de las funciones de repetición está activada.
»
=
El DVD ofrece la señal de sonido con dolby digital.
»t
0001
« Número del título de un DVD.
»c
01
« Número del fragmento de un DVD o CD, o número del título musical
de un CD.
» « Visualización para la función de reproducción, pausa, búsqueda,
etc. Se encuentra desactivada en el momento de la entrega.
»
0:00:00
« Duración total o tiempo de reproducción transcurrido en horas,
minutos y segundos.
»
PBC« Modo navegación para la reproducción de VCD/S-VCD.
»
dts« Se están reproduciendo pistas codificadas en DTS.
M
888 88 88
8
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
Parte trasera del reproductor de DVD
DIGITAL AUDIO OUT Hembrilla de salida del sonido (coaxial) para
señales PCM/MPEG2/Dolby Digital/DTS, para la conexión de un amplificador de audio y vídeo digital multicanal.
Salida de audio para la señal digital (óptica)
AUDIO OUT L R Hembrillas de salida del sonido (canal analógico
izquierdo/derecho) para la conexión de un equipo HiFi.
EURO AV
TV Hembrilla de salida de imagen y sonido para
conectar un televisor.
VIDEO OUT Salida de imagen para conectar un televisor con
conector cinch.
S-VIDEO OUT Hembrilla de salida de la imagen, para la cone-
xión de un televisor con hembrilla S-VHS.
220-240V~ 50/60 Hz 20W Hembrilla para el cable de red.
Atención:
No conecte ningún aparato mientras el reproductor de DVD esté encendido. No toque la parte interior de las hembrillas ni la clavija del cable de conexi­ón. La carga electrostática puede dañar el reproductor de DVD.
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
2
MADE IN PRC
ESPAÑOL
9
Mando a distancia
9
Conecta el reproductor de DVD estando en stand-by (el piloto rojo del reproductor de DVD se ilumina) y viceversa.
1 ... 0 Teclas numéricas para la introducción de diversos datos.
v Aumenta escenas durante la reproducción.
b Para marcar y volver a reproducir fragmentos de un DVD o un Vídeo CD o
títulos de un Audio CD.
n Selecciona durante la reproducción diversas perspectivas (posiciones de la
cámara) de determinadas escenas o fragmentos de los DVDs.
d Desactiva el sonido del televisor (Mute).
i Muestra el menú principal del reproductor de DVD.
x Sale del menú o cambia al punto de menú superior.
AS
Seleccionan diferentes funciones de los menús.
as
Seleccionan diferentes funciones en los menús.
OK Muestra en la pantalla del televisor información diversa (por ejemplo, el
número del título o capítulo, la duración) durante la reproducción. Confirma en los menús las funciones seleccionadas.
. Muestra el menú Disc del DVD/VCD/S-VCD durante la reproducción; acti-
va y desactiva el menú de contenido de un CD MP3 (File-Browser). Oscure­ce la pantalla cuando se utiliza un CD-Audio. Activa y desactiva el PBC (VCD/S-VCD).
Title Muestra el menú de títulos del disco DVD durante la reproducción;
muestra el menú informativo de un CD MP3.
c Marca escenas del DVD, pulsando prolongadamente salta a la marca selec-
cionada.
!
Imagen fija para DVDs y CDs de vídeo. Pulsando prolongadamente cambia a cámara lenta (DVD).
7
Interrumpe el funcionamiento.
8
Inicia la reproducción.
5
Selecciona el título o fragmento anterior durante la reproducción.
6
Selecciona el título o fragmento siguiente durante la reproducción.
m Conmuta durante la reproducción a la búsqueda de imágenes hacia atrás a
diversas velocidades.
, Conmuta durante la reproducción a la búsqueda de imágenes hacia delante
a diversas velocidades.
d Cambia durante la reproducción entre el idioma original y el idioma de
doblaje de un DVD, conmuta entre los diferentes formatos de sonido.
TV Conmuta el mando a distancia entre el manejo del reproductor de DVD y el
manejo del televisor; en la página 38 se describen las diferentes posibilida­des.
y Selecciona y muestra los subtítulos del DVD durante la reproducción.
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
Title
TV
Tele Pilot 81 D
10
Conectar un televisor ...
... con cable EURO-AV
1 Enchufe el cable EURO-AV que viene incluido en el conector »EURO AV
TV« del reproductor de DVD y en el conector correspondiente (AV 2) del
televisor.
... con un cable Y/C (S-VHS) y un cable Cinch (Audio)
1 Enchufe un cable Y/C de tipo convencional en la hembrilla »S-VIDEO
OUT« del reproductor de DVD y en la hembrilla correspondiente (S-VIDEO
IN) del televisor.
... con cable Cinch (Video)
1 Enchufe un cable Y/C de tipo convencional en la hembrilla »VIDEO OUT«
del reproductor de DVD y en la hembrilla correspondiente (VIDEO IN) del televisor.
2 Enchufe un cable Cinch-AV de tipo convencional en las hembrillas »AUDIO
OUT L R« del reproductor de DVD y en las hembrillas correspondientes
(AUDIO IN) del televisor.
Indicaciones:
Si se conecta el reproductor de DVD por medio de la hembrilla »S-VIDEO
OUT«, tiene que realizar el ajuste que se describe en el capítulo ”Seleccio-
nar la hembrilla de salida del vídeo (RGB o S-video)”, página 12. Si se trata de una conexión S-VHS, la señal del brillo y del color se procesan
de forma separada. Esto permite un mayor ancho de banda y una mayor calidad de imagen.
Si conecta el reproductor de DVD a un televisor de formato 16:9, realice el ajuste conforme a lo expuesto en el capítulo ”Seleccionar el formato de ima­gen del televisor”, en la página 12.
Según las funciones de que disponga su televisor, tiene que adaptar la norma de color de los menús de la pantalla del reproductor de DVD al tele­visor. Para ello, realice los ajustes indicados en el capítulo ”Ajustar el siste­ma de televisión”, página 30.
En la página 11 se describe cómo conectar un equipo HiFi con sonido esté­reo dual analógico y en la página 34 se describe cómo conectar un amplifi­cador digital multicanal o un equipo HiFi con sonido estéreo dual digital.
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
______________
O
O
AV1 AV2
VIDEO
S VIDE
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
2
MADE IN PRC
ESPAÑOL
11
Conectar un equipo de alta fidelidad con sonido estéreo dual analógico
De forma alternativa a los altavoces del televisor, se puede reproducir también el sonido con un equipo de alta fidelidad.
1 Enchufe un cable cinch de tipo convencional en las hembrillas »AUDIO
OUT L R« del reproductor de DVD y en las hembrillas correspondientes del
equipo de alta fidelidad.
Atención:
Las hembrillas »AUDIO OUT L R« del reproductor de DVD no se deben conectar a las hembrillas de entrada PHONO (entrada para tocadiscos) del equipo de alta fidelidad.
Conectar el cable de red
1 Enchufar el cable de la red suministrado en la hembrilla »220-240V
que se encuentra en la parte trasera del reproductor de DVD.
2 Enchufe el cable a la red.
Colocar las pilas en el mando a distancia
1 Abra el compartimento de las pilas presionando la lengüeta y retire la
cubierta.
2 Al colocar las pilas (tipo Mignon, p. ej. LR 6 o AA, 2 x 1,5 V) preste atenci-
ón a la polaridad marcada en el fondo del compartimento.
Indicación:
Si su reproductor de DVD deja de reaccionar a las órdenes del mando a dis­tancia, es posible que las pilas estén gastadas. Es absolutamente necesario extraer las pilas gastadas. El fabricante no se responsabilizará de los daños provocados por derrame de pilas.
Indicación relativa al medio ambiente:
Las pilas no se pueden tirar en la basura doméstica – tampoco las pilas exentas de metales pesados. Deshágase de las pilas usadas de un modo compatible con el medio ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese de las normas legales vigentes al respecto.
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
____________________________________________
RL
AUDIO INPUT
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
2
MADE IN PRC
12
Ajuste del idioma
Tras la primera puesta en funcionamiento del reproductor de DVD aparece automáticamente el menú »Player language« (idioma del reproductor). Puede elegir el idioma que desee para la guía del usuario. De este modo se ajusta automáticamente el mismo idioma para el menú del DVD y para el doblaje.
1 Seleccione el idioma que desee para los menús de pantalla con »
A
« o
»S« y confírmelo con »OK«.
Indicación:
Si no confirma este ajuste con »OK«, cuando encienda de nuevo el equipo aparecerá otra vez el menú »Player language« (idioma del reproductor).
Estos ajustes también se pueden modificar en todo momento tras la primera puesta en funcionamiento, vea los ajustes en el capítulo ”Seleccionar el idio­ma de los menús de pantalla”, página 30 y en el capítulo ”Ajustes de idio­ma”, página 33.
Adaptar el reproductor de DVD al televisor
Seleccionar el formato de imagen del televisor
Si su televisor tiene un formato de imagen de 16:9, seleccione el ajuste »16 : 9«. Estos ajustes básicos también repercuten en los ajustes del punto de menú »Imagen«. Si se trata de un televisor convencional con un formato de imagen de 4:3, selec­cione el ajuste »4 : 3«.
1 Acceda al menú principal con la tecla »i«.
2 Seleccione el menú »Instalación« con »
S
« o »A« y actívelo con la tecla
»OK«, o bien directamente pulsando »1 ... 0«.
3 Seleccione la línea »Formato TV« con »
S
« o »A« y actívela con la tecla
»OK«.
4 Seleccione el formato de imagen (»4:3« ó »16:9 pantalla ancha«) con las
teclas »S« o »A« y confírmelo con »OK«.
Seleccionar la hembrilla de salida del vídeo (RGB o S-video)
1 Seleccione la línea »Salida de vídeo« con »
S
« o »A« y actívela con la
tecla »OK«.
2 Seleccione la salida de vídeo que desee (»RGB« para la hembrilla »EURO
AV TV« o »S-Video« para la hembrilla »S-VIDEO OUT«) con »S« o
»A« y confírmelo con »OK«.
3 Salga del menú pulsando la tecla »i«.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
________________
Formato TV
Seleccionar
y visualizar
16:9 pantalla ancha
4:3
Salida de video
Seleccionar y visualizar
S-Video
RGB
Player language
select
and choose
Deutsch
English
Français Nederlands Italiano Español Português Svenska
S
ESPAÑOL
13
Características del DVD
Los DVDs se identifican mediante el logotipo de la etiqueta. Dependiendo del contenido del DVD, los discos incluyen uno o varios títulos. Cada título puede contener uno o más capítulos (Chapter). Los títulos y capítulos
se pueden seleccionar fácil y cómodamente. La reproducción del DVD se puede controlar y dirigir a través del menú del
reproductor de DVD que aparece en la pantalla del televisor.
Particularidades del DVD
Los DVDs ofrecen en un menú de títulos una vista general de los títulos disponi­bles en ellos y/o de los fragmentos de los títulos.
Algunas funciones del reproductor de DVD como, por ejemplo, cámara lenta, imagen fija o autoplay (reproducción automática) pueden estar dirigidas tam­bién por el DVD. A causa de ello es posible que, por ejemplo, la función ima­gen fija no pueda seleccionarse en determinadas escenas.
En muchos DVDs las pistas sonoras están grabadas hasta en 8 idiomas. Usted puede elegir el idioma que desee.
Muchos DVDs vienen de fábrica grabados con subtítulos en diversos idiomas. Usted puede elegir entre 32 idiomas para los subtítulos.
Como las películas no salen al mercado al mismo tiempo en las distintas partes del mundo, todos los reproductores de DVDs están provistos de un código regional. Este reproductor de DVD está autorizado para el código regional 2.
Los DVDs pueden estar también provistos de un código regional adicional. Si introduce un DVD con un código regional distinto al del reproductor, en la pan­talla del televisor aparece una indicación relativa a dicho código. Este DVD no puede ser reproducido.
Antes de la reproducción
Preparativos
1 Encienda el televisor y seleccione la posición de programación para el
reproductor de DVD.
2 Si hay un equipo de alta fidelidad conectado al reproductor de DVD, enci-
éndalo y seleccione la entrada de sonido correspondiente para el reproduc­tor de DVD.
3 Ponga el reproductor de DVD en stand-by con »
9
« y enciéndalo con »ə« o »8«. – También puede encender el reproductor con el mando a distancia, estando
en stand-by (»9«, »8« o »7« durante 4 segundos). – El LED rojo del equipo se ilumina. – Indicación en el reproductor de DVD y en el televisor: »no disc«.
Indicación:
Cuando el bloqueo para niños está activado, aparece en la pantalla del televisor la indicación »D«. Tiene que desactivar el bloqueo, vea el capítulo ”Bloquear y desbloquear la bandeja del reproductor de DVD”, página 25.
REPRODUCCIÓN DE DVD
_________________________________
gen
no disc
Loading...
+ 29 hidden pages