GRUNDIG WR 5408 PLL, WR5408 User Manual

ǵ
WORLD RECEIVER
Yacht Boy 80 WR 5408 PLL
2
___________________________________________________________________
3 Sicherheit, Informationen 13 Betrieb 4 Auf einen Blick 20 Informationen 8 Stromversorgung 201 Service 9 Einstellungen
21 Safety, Information 31 Operation 22 Overview 38 Information 26 Power supply 201 Service 27 Settings
39 Sécurité, informations 49 Utilisation 40 Vue d’ensemble 56 Informations 44 Alimentation électrique 201 Service 45 Réglages
57 Sicurezza, informazioni 67 Funzionamento 58 In breve 74 Informazioni 62 Alimentazione elettrica 201 Service 63 Impostazioni
75 Segurança, Informações 85 Funcionamento 76 Vista geral 92 Informações 80 Alimentação de corrente 201 Service 81 Regulações
93 Seguridad, información 103 Funcionamiento 94 Vista general 110 Información 98 Alimentación eléctrica 201 Service 99 Ajustes
111 Veiligheid, informatie 121 Gebruik 112 In een oogopslag 128 Informatie 116 Stroomtoevoer 201 Service 117 Instellingen
129 Bezpieczeństwo, informacje 139 Obsługa 130 Przegląd funkcji 146 Informacje 134 Zasilanie 201 Service 135 Programowanie
147 Sikkerhed, informationer 157 Funktion 148 Kort oversigt 164 Informationer 152 Strømforsyning 201 Service 153 Indstillinger
165 Säkerhet, information 175 Användning 166 En överblick 182 Information 170 Strömförsörjning 201 Service 171 Inställningar
183 Turvallisuus/tietoja 193 Asetukset 184 Yleiskatsaus 200 Tietoja 188 Virransyöttö 201 Service 189 Säädöt
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
POLSKI
DANSK
SVENSKA
SUOMI
FRANÇAIS
39
Sécurité
Veuillez respecter les recommandations suivantes afin de pouvoir profiter longtemps de votre appareil :
Cet appareil est conçu pour la diffusion de signaux sonores. Toute autre utilisation est formellement exclue.
Tenez l’appareil à l’abri de l’humidité (projections d’eau). Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur l’appareil. Ces récipients pourraient se renverser et les liquides s’en écoulant pourraient endommager le système électrique. Ne posez pas d’objets produisant une flamme nue, comme des bougies, sur l’appareil.
Lors de l’installation de votre appareil, tenez compte du fait que la plupart des meubles sont recouverts de vernis, de peinture ou de matières plastiques et que ces revêtements contiennent des additifs chimiques. Ces additifs peuvent entre autres attaquer le matériau des pieds de votre appareil et laisser ainsi sur les meubles des traces indélébiles ou difficiles à enlever.
N’utilisez pas de détergents, ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier. Nettoyez l’appareil à l’aide d’une peau de chamois propre et humide.
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil.
Attention
A pleine puissance, l’écoute prolongée avec des écouteurs peut endomma­ger l’oreille de l’utilisateur.
Protection de l’environnement
Nous avons réduit au maximum le matériel d’emballage de votre appareil. Il se divise en deux parties : une boîte en carton et un emballage plastique en polyéthylène (sac). Veillez à respecter la réglementation locale en matière d’élimination du matériel d’emballage.
Volume de livraison
1 Yacht Boy 80
2 Ecouteurs
3 Antenne externe pour ondes courtes
4 Etui de protection en cuir
5 Manuel d’utilisation
Remarque :
Une fois que vous avez fixé l’étui de protection en cuir sur l’appareil, vous pouvez également l’utiliser comme support. Pour ce faire, déta­chez la partie de l’étui qui est à l’avant de l’appareil est rabattez-la en arrière. Placez ensuite l’appareil à l’oblique.
SECURITE, INFORMATIONS
_______________
FRANÇAIS
! SERVICE !! SERVICE !
LIGHT
TUNE / SSB
MODE
M. DEL M. SCAN FREQ. / CLOCK
ON/OFF
SLEEP
SW PAGE
DISPLAY
CLOCK 1/2 MEMO
AM/PM
ALARM
SW SELECT
BAND
321
LOCK
654
987
K
TUNING
C
O
L
FINE
G
0C
N
I
N
U
T
ǵ
acht Boy 80
Y
! SERVICE !
40
Commandes
VUE D’ENSEMBLE
________________________________
Face avant
ON/OFF Met en marche et arrête l’appareil ; sert au réglage de SLEEP la fonction d’arrêt programmé.
DISPLAY Fait basculer l’affichage entre la fréquence et l’heure, en
mode radio.
ALARM Sélectionne le réveil par sonnerie.
ALARM Sélectionne le réveil par radio.
LOCK Pour verrouiller et déverrouiller les touches.
TUNING
Bouton de réglage des stations radio.
FINE
TUNING Pour verrouiller et déverrouiller le bouton de réglage LOCK »TUNING FINE«.
ľı Permet le réglage de la fréquence ;
une pression brève : permet de faire défiler la fréquence cran par cran dans un sens ou dans l’autre ; une pression prolongée : permet de faire défiler la fréquence rapidement dans un sens ou dans l’autre.
MODE Permet le réglage de différents modes de certaines fonc-
tions, par exemple affichage horaire à 12 ou 24 heures.
SW PAGE Bascule entre le premier et le deuxième niveau de mémoi- CLOCK 1/2 re dans la gamme des ondes courtes ; bascule entre heure
locale 1 et heure locale 2, par exemple heure d’hiver et heure d’été.
MEMO Active la fonction d’enregistrement, enregistre les réglages ; AM/PM sélectionne entre AM et PM pour le format à 12 heures.
SW SELECT Sélectionne des bandes de fréquences dans la gamme des
ondes courtes.
BAND Bascule entre les gammes FM (ondes métriques), ondes
courtes, MO (moyennes ondes) et GO (grandes ondes).
c
LIGHT
ǵ
acht Boy 80
Y
LIGHT
TUNE / SSB
0C
M. DEL M. SCAN FREQ. / CLOCK
ht Boy 80
MODE
ON/OFF
SLEEP
SW PAGE
DISPLAY
CLOCK 1/2
MEMO
AM/PM
ALARM
SW SELECT
BAND
321
654
987
K
C
O
L
G
N
I
N
U
T
LOCK
TUNING
FINE
TUNE / SSB
M. DEL M. SCAN FREQ. / CLOCK
321
654
987
0C
MODE
ON/OFF
SLEEP
SW PAGE
DISPLAY
CLOCK 1/2
MEMO
AM/PM
ALARM
SW SELECT
BAND
LOCK
K
C
O
L
G
N
I
N
U
T
TUNING
FINE
FRANÇAIS
41
1 ... 9 Touches numériques pour les différentes entrées ;
pour activer les stations radio mémorisées.
C M. DEL Efface les entrées erronées, supprime des espaces de station ;
arrête la fonction de réveil.
0 M. SCAN Touches numériques pour les différentes entrées ;
active les stations radio mémorisées les unes après les autres (memory scan).
Active les réglages de fréquence et d’heure.
FREQ./CLOCK
LIGHT Active l’éclairage de fond de l’afficheur.
TUNE/SSB Voyant lumineux. Est vert pendant le réglage des émissions
radio ; est rouge pendant la recherche d’une émission SSB (Single Side Band) dans la gamme des ondes courtes ; est orange pendant la réception d’une émission SSB.
Côté droit de l’appareil
SSB FINE Pour le réglage de précision des émissions SSB dans la TUNING gamme d’ondes courtes.
SSB ON/OFF Active et désactive la fonction SSB.
TONE Permet de régler la sonorité. LOW HIGH
VOLUME
| Permet de régler le volume.
Côté gauche de l’appareil
SW EXT. Douille de raccordement pour antenne externe à ondes ANT. courtes.
DX./LO. Permet de basculer entre la réception courte distance et
longue distance.
STEREO/ Permet de basculer entre réception mono et réception stéréo. MONO
VUE D’ENSEMBLE
______________________________
c
ht Boy 80
LIGHT
TUNE / SSB
0C
M. DEL M. SCAN FREQ. / CLOCK
MODE
ON/OFF
SLEEP
SW PAGE
DISPLAY
CLOCK 1/2
MEMO
AM/PM
ALARM
SW SELECT
BAND
321
654
987
K
C
O
L
G
N
I
N
U
T
LOCK
TUNING
FINE
SSB
FINE TUNING
SSB
OFF ON
TONE
LOW HIGH
VOLUME
STEREO/MONODX. / LQ.SW EXT. ANT.
DC 6V
42
VUE D’ENSEMBLE
______________________________
0 Douille de raccordement pour écouteurs (jack stéréo
3,5 mm) ; le haut-parleur de l’appareil est automatiquement arrêté.
DC 6V Douille de raccordement pour adaptateur secteur (non
Ó fourni), tension d’entrée 6 V (200 mA).
Face supérieure de l’appareil
ANTENNA Antenne télescopique pour réception FM et ondes courtes.
Face inférieure de l’appareil
RESET Rétablit la configuration par défaut de l’appareil.
Face arrière de l’appareil
Compartiment à piles.
Carte du temps universel.
Echelle de fréquences.
ǵ
ANTENNA
RESET
acht Boy 80
Y
LIGHT
TUNE / SSB
MODE
ON/OFF
SLEEP
SW PAGE
DISPLAY
CLOCK 1/2
MEMO
AM/PM
ALARM
SW SELECT
BAND
321
654
LOCK
CLOCK 1/2
MEMO
AM/PM
ALARM
SW SELECT
BAND
0C
M. DEL M. SCAN FREQ. / CLOCK
321
654
987
K
C
O
L
G
N
I
N
U
T
LOCK
TUNING
FINE
Loading...
+ 14 hidden pages