Grundig WKC 5100 RDS User Manual [de]

Page 1
WKC 3705 RDS
SECURITY CODE
WKC 5100 RDS
Page 2
Ķ
1
D
Inhalt Bedienungsanleitung WKC 5100 RDS
Radio-Betrieb ................................... 7
Cassette-Betrieb................................ 7
CD-Betrieb....................................... 7
Verstärker 8
Ein- und Ausschalten am Autoradio ......... 8
Lautstärke (Volume) ........................... 8
LOUD (Loudness)............................... 8
Höhen TRE (Treble) ............................ 8
Lautstärkeverhältnis BAL (Balance)......... 8
Bässe BASS ..................................... 9
Lautstärkeverhältnis FAD (Fader) ........... 9
Klangspeicher................................... 9
Radio 10
Programmquelle RADIO wählen............ 10
Bereich wählen................................ 10
Stereo-Empfang............................... 10
RDS-Programme einstellen mit dem
LEARN-Speicher .............................. 10
Automatischer Senderspeicher Autostore 11 Sender/RDS-Programme mit Suchlauf
einstellen ...................................... 11
Manuelle Frequenzeinstellung ............. 11
Speicherplatz-Tasten......................... 12
Alternative Frequenzen (AF) ................ 12
Durchsagebereitschaft für Verkehrsfunk-
Durchsagen (TP) .............................. 13
Programmtypen (PTY) ....................... 13
PTY-Programm-Tasten....................... 14
PTY-Funktion .................................. 14
Cassette 15
Programmquelle TAPE wählen ............. 15
Bandsorten-Umschaltung.................... 15
Schneller Vorlauf ............................. 15
Verkehrsfunk-Durchsagebereitschaft
während Cassetten-Wiedergabe ........... 15
Cassette ausschieben........................ 15
Cassetten-Wiedergabe beenden ........... 15
Bitte beachten Sie 3
Identity Card .................................... 3
Diebstahlsicherungen ......................... 3
Achtung bei Automatikantennen! ............ 3
Einbau des Autoradios......................... 4
Bedienteil abnehmen.......................... 4
Bedienteil einsetzen ........................... 4
Verkehrssicherheit ............................. 4
GRUNDIG Umwelt-Initiative .................. 4
Ein- und Ausschalten .......................... 5
Einschalten für max. 1 Stunde ............... 5
Phone-Betrieb mit Autotelefon ............... 5
Expert-Einstellungen........................... 5
Funktions-Bestätigung......................... 5
Kurzanleitung 6
Verstärker ....................................... 6
Progammquellen ............................... 6
Security .......................................... 6
Display........................................... 6
Zifferntasten..................................... 6
GB I F NL E P
Page 3
Ķ
2
Wissenswertes 24
Audio-Cassetten............................... 24
Radio-Empfangsbedingungen .............. 24
Radio-Data-System (RDS)................... 24
Enhanced Other Network (EON)............. 24
Programmquelle CD wählen ................ 16
Display (Anzeige) umschalten .............. 16
CD auswählen ................................. 16
CD Pause....................................... 16
Titel wählen bzw. wiederholen ............. 16
Vorlauf und Rücklauf ......................... 16
1. Titel jeder CD für ca. 10 Sekunden
anspielen (CD SCAN) ........................ 16
Titel der CD in zufälliger Reihenfolge
(TRACK RANDOM) ............................ 16
Titel der CD ca. 10 Sekunden anspielen
(TRACK SCAN) ................................ 16
CD`s in zufälliger Reihenfolge
(CD RANDOM)................................. 17
Verkehrsfunk-Durchsagen während
CD-Wiedergabe zulassen.................... 17
CD-Betrieb beenden.......................... 17
CD- oder DAT-Betrieb 17
CD- oder DAT-Spieler anschließen......... 17
CD- oder DAT-Betrieb einschalten
(AUX-Betrieb).................................. 17
EXPERT Einstellungen 18
EXPERT-Bedienebene........................ 18
Einstellen ...................................... 18
Mögliche Einstellungen
1 ßI .......... 18
Wartung und Pflege 19
Codierung 20
Hinweise zur Codierung ..................... 20
Ist die Codierung aktiviert? ................. 20
Codierung aktivieren ......................... 20
Wartezeiten.................................... 20
Wiederinbetriebnahme ...................... 21
Codierung deaktivieren ...................... 21
Ein- und Ausbau 21
Einbaumaterial und Zubehör................ 21
Einbaurahmen einsetzen .................... 21
Versorgungsspannungen .................... 22
Lautsprecher................................... 22
Antenne......................................... 23
Zusatzanschlüsse ............................. 23
Autoradio einschieben ....................... 23
Autoradio herausziehen...................... 23
Sicherung T 5 A ................................23
Inhalt
Technische und optische Änderungen
vorbehalten!
Page 4
Ķ
3
D
Identity Card
Der Ausweis Ihres Autoradios
enthält Typ, Seriennummer und die Code-Nummer für die Codierung.
Die Seriennummer ist identisch mit der im Rahmen des Autoradios eingestanzten Nummer.
Die Identity Card erleichtert bei Verlust des Autoradios die Fahndung der Polizei und beschleunigt durch Eigentumsnachweis die Schadensabwicklung mit der Versicherung.
í Wählen Sie den Aufbewahrungsort der
Identity Card so, daß sie vor fremden Zugriff sicher ist.
Diebstahlsicherungen
Code-Aufkleber
Die Code-Aufkleber, gut sichtbar hinter den Autoscheiben angebracht, zeigen jedem:
Das Autoradio ist für Diebe wertlos!
Codierung
Ist die Codierung aktiviert und das Autoradio wird von der Autobatterie (bzw. Dauerplus Klemme 30) Ihres Fahrzeugs getrennt, ist es elektronisch gesichert. Nur Sie können es, durch Eingabe der Code­Nummer, wieder in Betrieb nehmen.
Bedienteil abnehmen
Zusätzlich zur Codierung können Sie das Bedienteil des Autoradios abnehmen und mitnehmen. Das Autoradio ist dadurch für den Dieb wertlos.
Security-Leuchtanzeige
Die Security-Leuchtanzeige blinkt, falls diese Funktion aktiviert ist, wenn das Autoradio und der Zünd-/Anlaßschalter des Fahrzeugs ausge­schaltet sind.
í
Achtung bei Automatikantennen!
Ihr Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn Sie eine Cassette einschieben.
Dadurch wird auch Ihre Automatikantenne ausgefahren!
Schalten Sie deshalb das Gerät auf Standby-Off, bevor Sie z.B. in eine Wasch­anlage fahren!
Drücken Sie die
IO
POWER
-Taste bis im Display »STBY OFF« erscheint . Das Gerät bleibt ausgeschaltet bis Sie es mit der
IO
POWER
-Taste wieder einschalten.
Bitte beachten Sie
ǵ
Model Type
Serial No.
Code No.
Die Identity Card dient als Eigentumsnachweis mit individuellem Sicherheits­code und erleichtert bei Verlust des Gerätes die Schadensabwicklung. Vor fremdem Zugriff schützen.
The identity card serves as evidence of ownership with individual security code and facilitates the settlement in the case of theft of the unit. Keep the document safe.
DOUBLE SECURITY SYSTEM
CODE
Page 5
Ķ
4
Einbau des Autoradios
Diese Bedienungsanleitung setzt voraus, daß Ihr Autoradio vom Fachhändler ordnungs­gemäß angeschlossen und eingebaut wurde.
Einbauhinweise finden Sie am Ende der Bedie­nungsanleitung.
Bedienteil abnehmen
Bedienteil halten und Verriegelung nach unten drücken. Das Bedienteil rastet aus und Sie können es abnehmen.
Wenn Sie das Bedienteil bei eingeschaltetem Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerät aus.
Bitte beachten Sie
Bedienteil einsetzen
Zuerst das Bedienteil in die Rastnasen, im Geräteausschnitt links, einsetzen. Dann auf die rechte Seite des Bedienteils drücken, bis es einrastet. Sollte sich das Gerät nicht mit der
IO
POWER
-Taste einschalten lassen, Bedienteil
abnehmen und erneut einsetzen.
Verkehrssicherheit
í Vor Antritt der Fahrt
Bitte machen Sie sich vor Antritt der Fahrt mit den verschiedenen Funktionen Ihres Auto­radios vertraut.
í Lautstärke
Durch zu große Lautstärke können Sie sich und andere im Straßenverkehr gefährden.
Wählen Sie deshalb die Lautstärke immer so, daß Sie Umweltgeräusche (z.B. Hupen, Ret­tungsfahrzeuge, Polizeifahrzeuge usw.) noch wahrnehmen können.
GRUNDIG Umwelt-Initiative
Sicher ist Ihnen aufgefallen,
wir haben bei der Verpackung
des Autoradios vollständig auf Kunststoffe verzichtet. Alle Bestandteile sind aus Pappe/Papier und können im bestehenden Altpapierkreislauf entsorgt werden.
k
Page 6
Funktions-Bestätigung
Ihr Autoradioist so voreingestellt, daß Funk­tionen mit einem kurzen Signalton bestätigt werden. In der Expert-Bedienebene können Sie mit der Einstellung »BEEP OFF« den Signalton durch ein kurzes Stummschalten der Lautsprecher ersetzen.
Ķ
5
D
Ein- und Ausschalten
– am Autoradio
IO
POWER
-Taste drücken.
– mit dem Zünd-/Anlaßschalter
des Fahrzeugs, wenn das Autoradio vorher mit dem Zünd-/Anlaßschalter ausgeschaltet wurde.
Einschalten für max. 1 Stunde
…nachdem Sie Ihr Autoradio mit dem Zünd-/Anlaßschalter Ihres Fahrzeugs ausgeschaltet haben:
IO
POWER
-Taste drücken.
Bleibt der Zünd-/Anlaßschalter ausgeschaltet, schaltet sich das Autoradio nach 1 Stunde automatisch aus.
Autoradio vorher ausschalten:
IO
POWER
-Taste drücken.
Wiederholtes Einschalten ist möglich.
Phone-Betrieb mit Autotelefon
Ihr Gerät verfügt über eine Anschlußmöglich­keit für Autotelefon oder Funkgerät.
Stummschaltung (Mute)
Beim Betrieb des Autotelefons bzw. des Funk­gerätes ist das Autoradio stummgeschaltet. Im Display erscheint: »MUTE«.
Expert-Einstellungen
Eine Vielzahl möglicher Einstellungen, ohne den Überblick zu verlieren.
Damit die Bedienung des Autoradios so ein­fach wie möglich ist, befinden sich eine Viel­zahl von Einstellungen, die Sie nur einmal oder nur gelegentlich brauchen, in einer zusätzlichen Bedienebene (EXPERT).
Bitte beachten Sie
Page 7
Ķ
6
Progammquellen
Haben Sie einen CD-Wechsler angeschlossen oder eine Cassette im Cassettenfach, können Sie die Programmquellen direkt wählen. Hören Sie z.B. eine Cassette und schalten mit der
¡
SOURCE
-Taste auf CD oder Radio um, schal­tet das Cassettenteil auf Bereitschaft und spielt nach erneutem Umschalten auf Cassette an der Stelle weiter, an der Sie unterbrochen haben.
Kurzanleitung
Verstärker
Mit dem ¢¢Drehknopf können Sie die Lautstärke verändern, Fader-, Balance-, Baß-, Höhen- und EXPERT-Einstellungen durch­führen.
Die aktuelle Einstell-Funktion wird im Display angezeigt. Durch längeres Drücken der Tasten wird die jeweilige Mittelstellung erreicht (Rückmeldung durch Signalton).
Beispiel Bässe
¡
BA/FAD
-Taste kurz drücken:
Mit dem
¢¢
Drehknopf können Sie jetzt die
Baßwiedergabe verändern. Baßwiedergabe sofort in Mittelstellung:
¡
BA/FAD
-Taste drücken bis der Signalton erklingt.
Die 2. Funktion (Fader oder Balance) wird durch 2maliges kurzes Drücken der jeweiligen Taste angewählt.
RDS
– –
TP AF LOUD MONO ɳ ij CR
DX
8
BASS88:00
Security
Damit das Autoradio bleibt wo es ist: Security-Leuchtanzeige (blinkt). Code-Aufkleber an den Autoscheiben. Codierung aktiviert. Bedienteil mitgenommen.
Display
Das Display informiert Sie über alle wichtigen Betriebszustände während des Radio-, Cassetten- oder CD-Betriebs. In der EXPERT-Bedienebene werden Ihnen die EXPERT-Einstellungen angezeigt.
Zifferntasten
Die Zifferntasten benötigen Sie zum Speichern bzw. zum Aufrufen von Programmen und Klangspeichern, zum Suchen von Sendern mit PTY-Kennung, sowie zum Aktivieren und Deaktivieren der Diebstahlsicherung.
Page 8
Ķ
7
D
CD 1 TO1 1. CD – 1.Titel. TO 1 O 1:15 1. Titel – Abgespielte Zeit des
1. Titels.
CD SCAN 1. Titel jeder CD für ca.10 Sekun-
den anspielen.
CD RND CD`s im Magazin werden in
zufälliger Reihenfolge abgespielt (CD RANDOM).
TR SCAN Titel der CD werden für ca. 10
Sekunden angespielt.
TR RND Titel der CD werden in zufälliger
Reihenfolge angespielt (TRACK RANDOM).
RESET Beenden von CD SCAN, CD RND,
TR SCAN oder TR RND.
TOO HOT CD-Wechsler überhitzt. MECHANIC CD-Wechsler – Mechanikfehler. SURFACE CD falsch eingelegt oder
Datenübertragung gestört.
MAGAZINE CD-Magazin fehlt bzw. nicht
eingerastet.
NO CD CD-Magazin leer. NO COMMU Datenübertragung unterbrochen.
Radio-Betrieb
U III U-Bereich (UKW). TP Es werden nur Sender/RDS-Pro-
gramme mit "Verkehrsfunk" ein­gestellt.
AF RDS-Programm
mit alternativen Frequenzen und AF-Wechsel erlaubt.
LOUD Besserer Klangeindruck bei gerin-
ger Lautstärke (
LOUD).
MONO Das Autoradio wurde manuell auf
Mono geschaltet.
ɳ Stereo-Empfang.
DX Max. Suchlauf-Empfindlichkeit.
LRN RDS-Programme werden im
LEARN-Speicher gespeichert.
RDS SCAN LEARN-Speicher: RDS-Program-
me manuell aufrufen.
U III TP AF LOUD MONO ɳ ij CR
DX
8
88888888
Cassetten-Betrieb
TP Verkehrsfunk-Bereitschaft
aktiviert.
LOUD Besserer Klangeindruck bei
geringer Lautstärke (LOUD).
Cr Einstellung für Cr-Cassetten.
TAPE Cassettenwiedergabe. WIND Cassette wird umgespult
CD-Betrieb
TP "Verkehrsfunk"-Bereitschaft
aktiviert.
LOUD Besserer Klangeindruck bei gerin-
ger Lautstärke (LOUD).
RDS
– –
TP AF LOUD MONO ɳ ij CR
DX
8
88888888
RDS
– –
TP AF LOUD MONO ɳ ij CR
DX
8
88888888
Display
Page 9
Ķ
8
Höhen TRE (Treble)
¡
TRE/BAL
-Taste kurz drücken. Im Display erscheint: »TREB - 8«…»TREB 00«…»TREB + 8« Mit dem
¢¢
Drehknopf können Sie die Einstel-
lung verändern. Einstellun
g beenden:
¡
TRE/BAL
-Taste 2mal kurz drücken oder nach ca.10 Sekunden automatisch. Sofort Mittelstellun
g:
¡
TRE/BAL
-Taste drücken bis der Signalton
erklingt.
Lautstärkeverhältnis BAL (Balance)
Lautsprecher links ɫrechts
¡
TRE/BAL
-Taste 2mal kurz drücken. Im Display erscheint: »BAL L31«…»BAL L - - R«…»BAL R31«
Links Mittelstellung Rechts
Mit dem
¢¢
Drehknopf können Sie die Einstel-
lung verändern. Einstellun
g beenden:
¡
TRE/BAL
-Taste kurz drücken oder nach ca.10 Sekunden automatisch. Sofort Mittelstellun
g:
¡
TRE/BAL
-Taste drücken bis der Signalton
erklingt.
Verstärker
Ein- und Ausschalten am Autoradio
IO
POWER
-Taste drücken
Lautstärke (Volume)
¢¢
Drehknopf drehen: Im Display erscheint: »VOL 00« … »VOL 50«
LOUD (Loudness)
Loudness sorgt für besseren Klangeindruck bei geringer Lautstärke.
Loudness Ein- oder Ausschalten
LOUD
EXPERT
-Taste kurz drücken.
Bei eingeschalteter Loudness-Funktion. Erscheint im Display »LOUD«
IO
POWER
¢¢
LOUD
EXPERT
¡
BA/FAD
¡
TRE/BAL
1
6
IO
POWER
¢¢
LOUD
EXPERT
Page 10
Einstellungen aufrufen
Drücken Sie die Taste
¡
BA/FAD
oder die Taste
¡
TRE/BAL
und dann z.B. die
Speicherplatztaste
1
kurz.
Im Display erscheint »SOUND 1«.
Mittelstellung aufrufen
Drücken Sie die Taste
¡
BA/FAD
oder die Taste
¡
TRE/BAL
und dann die Speicherplatztaste
6
,. Im Display erscheint »LINEAR«. Alle Einstellungen werden auf Mittelstellung gesetzt.
Ķ
9
D
Einstellung beenden:
¡
BA/FAD
-Taste kurz drücken oder nach ca.10 Sekunden automatisch. Sofort Mittelstellun
g:
¡
BA/FAD
-Taste drücken bis der Signalton
erklingt.
Klangspeicher
Sie können mit den Speicherplatztasten
1
5
verschiedene Klang- und
Fader/Balance-Einstellungen speichern.
Einstellungen speichern
Stellen Sie Bass, Höhen, Fader, Balance und Loudness nach Ihren Wünschen ein. Drücken Sie, während Sie sich in einem Einstellmodus befinden, z.B. die Speicherplatztaste
1
, bis Sie den Signalton
hören. Im Display erscheint »SOUND 1«. Die eingestellten Werte sind nun gespeichert.
Verstärker
Bässe BASS
¡
BA/FAD
-Taste kurz drücken. Im Display erscheint: »BASS - 8«…»BASS 00«…»BASS + 8« Mit dem
¢¢
Drehknopf können Sie die Einstel-
lung verändern. Einstellun
g beenden:
¡
BA/FAD
-Taste 2mal kurz drücken oder nach ca.10 Sekunden automatisch. Sofort Mittelstellun
g:
¡
BA/FAD
-Taste drücken bis der Signalton
erklingt.
Lautstärkeverhältnis FAD (Fader)
Lautsprecher vorne ɫ hinten
¡
BA/FAD
-Taste 2mal kurz drücken. »FAD R31« … »FAD R - - F« … »FAD F31« Hinten/Rear … Mittelstellung … Vorne/Front Mit dem
¢¢
Drehknopf können Sie die Einstel-
lung verändern.
Page 11
Ķ
10
Programmquelle RADIO wählen
Bei Cassetten- oder CD-Betrieb:
¡
SOURCE
-Taste so oft drücken bis »RADIO« im
Display erscheint.
Bereich wählen
UKW-Bereich
U III
LEARN
-Taste (wiederholt) kurz drücken. U I, U II oder U III
Nachdem Sie den Bereich gewählt haben, hören Sie den zuletzt gehörten Sender/ Programm (Last-station-memory) in diesem Bereich.
Stereo-Empfang
Sie empfangen einen Stereo-Sender, wenn »
ɳ « im Display erscheint.
Manuelles Umschalten auf
Mono:
Das manuelle Umschalten auf Mono kann in schwierigen Empfangslagen, z.B. im Gebirge sinnvoll sein.
¡
MONO/Cr
-Taste kurz drücken.
»MONO« erscheint im Display. Zurückschalten auf Stereo:
¡
MONO/Cr
-Taste kurz drücken.
RDS-Programme einstellen mit dem LEARN-Speicher
Mit einem Tastendruck
können Sie im LEARN-Speicher bis zu 24 RDS-Programme speichern! Die gespeicherten RDS-Programme können Sie nacheinander aufrufen.
Die Benutzung des Learn-Speichers ist sinn­voll, wenn Sie sich in einem fremden Emp­fangsbereich aufhalten und die gespeicherten Sender nicht löschen wollen.
LEARN-Speicher belegen
Bereich: U I, U II oder U III
U III
LEARN
-Taste drücken bis der Signalton erklingt:
»LRN ...« erscheint im Display, der Empfän­ger durchsucht den UKW-Bereich. RDS-Programme (max. 24) Ihres Empfangs­bereiches werden gespeichert;
Anschließend hören Sie das RDS-Programm mit dem besten Empfang. Wenn »TP« gewählt ist empfangen Sie nur RDS-Programme mit Verkehrsfunk.
Radio
¡
SOURCE
1
6
PTY
DX
¡
MONO/Cr
¡TP¡
AF
U III
LEARN
Page 12
Manuelle Frequenzeinstellung
1. Bereich wählen: U I, U II oder U III
2.
<-Taste oder > -Taste drücken bis der
2. Signalton erklingt. Im Display erscheint »MAN« und die ein- gestellte Frequenz.
3. Frequenz einstellen:
<-Taste oder > -Taste
kurz
(schrittweise Frequenzänderung) bzw.
län
ger (schnelle Frequenzänderung)
drücken. Im Display erscheint z.B. »MAN 92.70«.
4. Manuelle Frequenzeinstellung beenden:
U III
LEARN
-Taste oder
¡
AF
-Taste oder
¡
TP
-Taste drücken.
Ķ
11
D
LEARN-Speicher abrufen
<-Taste oder > -Taste kurz drücken:
»RDS SCAN« erscheint im Display. Anschließend hören Sie das nächste RDS­Programm aus dem LEARN-Speicher.
Automatischer Senderspeicher Autostore
Autostore im RDS-Bereich
Bereich wählen: U I, U II oder U III
U III
LEARN
-Taste drücken bis der 2. Signalton erklingt:
Im Display erscheint »AS« und die Frequenzanzeige läuft durch. Anschließend hören Sie das bestempfang­bare Programm.
Die 6 stärksten Sender des gewählten Berei­ches Ihres Empfangsgebietes speichern Sie automatisch auf den Speicherplätzen
1
6
im gewählten Bereich.
Radio
Sender/RDS-Programme mit Suchlauf einstellen
Bereich wählen: U I, U II oder U III Im Display erscheint z.B. »FM 92.70«. Der Suchlauf stoppt beim nächsten Sender bzw. RDS-Programm.
<-Taste oder > -Taste drücken bis der
Signalton erklingt.
Maximale Suchlauf-Empfindlichkeit, wenn
»DX« im Display erscheint: – automatisch
nach dem ersten Durchlauf
über den gesamten Frequenzbereich.
– »DX« manuell einschalten:
PTY
DX
-Taste drücken bis der Signalton erklingt.
– »DX« ausschalten
:
PTY
DX
-Taste drücken bis der Signalton erklingt.
Nur Sender/RDS-Programme mit Verkehrs­funk-Durchsagen suchen, wenn
»TP« im Display erscheint. Ein/Aus:
¡
TP
-Taste drücken.
Page 13
Ķ
12
Speicherplatz-Tasten
1
6
Bereich wählen: U I, U II oder U III.
Sender
/RDS-Programm einstellen:
Ist der eingestellte Sender/RDS-Programm im gewählten Bereich, z.B. »U I«, bereits auf einer Speicherplatz-Taste gespeichert, wird die jeweilige Ziffer im Display angezeigt.
Eingestellten Sender/RDS-Programm speichern:
Speicherplatz-Taste drücken bis der Signalton erklingt. Falls "AF" ausgeschaltet ist, wird dies mit abgespeichert.
Gespeicherte Sender/RDS-Programme aufrufen:
Speicherplatz-Taste kurz drücken. Auch nach Abklemmen der Betriebs-
spannung bleiben die Speicherinhalte der Speicherplatz-Tasten erhalten.
Alternative Frequenzen (AF)
Im Display: »AF«
Sie empfangen ein RDS-Programm, das von mehreren Sendern mit unterschiedlichen Frequenzen ausgestrahlt wird.
Ihr Autoradio wechselt jetzt automatisch und unhörbar auf die am besten zu empfangende Alternativfrequenz.
AF-Funktion ausschalten.
Wenn Sie sich in einem sehr schlecht ver­sorgten Empfangsgebiet aufhalten, kann es vorkommen, daß die Wechselversuche als kurze Pausen hörbar werden. In einem sol­chen Fall kann die AF-Funktion ausgeschaltet werden.
¡
AF
-Taste drücken bis der Signalton erklingt. Die "AF"-Funktion ist ausgeschaltet.
AF-Funktion wieder einschalten.
¡
AF
-Taste drücken bis der Signalton erklingt. Nur bei Sendern mit Alternativfrquenzen möglich.
Radio
1
6
¢¢
¡
AF
Page 14
Ķ
13
D
Momentane Verkehrsfunk-Durchsage abbrechen:
¡
TP
-Taste kurz drücken.
Ist der ein
gestellte Verkehrsfunksender nicht mehr empfangbar, wird autom. ein besser empfangbarer Verkehrsfunksender eingestellt: »LRN ...« erscheint im Display.
Programmtypen (PTY)
Voraussetzung
Rundfunkanstalten bieten im UKW-Bereich (U I, U II oder U III) den Service "Programmtypen" (PTY) an.
Programmtypen
Die angebotenen Programmtypen einer Rund­funkanstalt wechseln je nach gesendetem Programm.
NEWS Nachrichten und Aktuelles AFFAIRS Politik und Zeitgeschehen INFO Spezielle Wortprogramme SPORT Sportsendungen EDUCATE Lernen und Weiterbildung DRAMA Hörspiel und Literatur
Durchsagebereitschaft für Verkehrs­funk-Durchsagen (TP)
TP (TRAFFIC PROGRAM) =
Verkehrsfunksender Durchsagebereitschaft ist eingeschaltet, wenn »TP« im Display aufleuchtet.
TP ein-/ausschalten:
¡
TP
-Taste kurz drücken
.
Ist der eingestellte Sender kein Verkehrs­funksender, startet automatisch ein Such­lauf zum nächsten Verkehrsfunksender.
Verkehrsfunk-Durchsa
gen beginnen mit
einer Mindestlautstärke: In der Expert-Bedienebene können Sie die
Mindestlautstärke verändern. Während der Durchsage können Sie die
Lautstärke mit dem ¢¢Drehknopf verändern. Nur Verkehrsfunk-Durchsa
gen hören Sie,
wenn Sie die Lautstärke mit dem
¢¢
Drehknopf
auf "Null" stellen. Cassetten- oder CD-Betrieb unterbricht
während der Verkehrsfunk-Durchsage.
CULTURE Kultur, Kirche und Gesellschaft SCIENCE Wissenschaft VARIED Unterhaltendes Wort POP Popmusik (Hits und Schlager) ROCK M Rockmusik M.O.R.M Leichte Musik LIGHT M Leichte klassische Musik CLASSICS Ernste klassische Musik OTHER M Musikprogramme die sich nicht
zuordnen lassen (z.B. Folklore)
NO PTY Keine Programmtyp-Kennung
Radio
Page 15
PTY-Programm-Tasten
Die Speicherplatz-Tasten
sind belegt mit den Programmtypen:
1
NEWS,
2
SPORT,
3
POP
(mit M.O.R.M)
4
ROCK und
5
CLASSICS (mit LIGHT M).
Die Speicherplatz-Taste
6
PERS (persönlich) können Sie mit einem
Programmtyp Ihrer Wahl belegen:
1. PTY-Funktion einschalten:
PTY
DX
-Taste kurz drücken.
2.
<-Taste oder > -Taste so oft drücken bis
der gewünschte Programmtyp im Display erscheint.
3.
6
-Taste drücken bis der Signalton
erklingt.
PTY-Funktion
1. PTY-Funktion einschalten
PTY
DX
-Taste kurz drücken:
zuletzt gewählter Programmtyp im Display.
2. Programmtyp einstellen…
– mit den PTY-Pro
gramm-Tasten
NEWS, SPORT, POP, ROCK CLASSICS oder PERS
Taste kurz drücken: PTY-Suchlauf startet automatisch zum nächsten Sender, der den gewählten Pro­grammtyp anbietet, dabei steht »PTY ...« im Display.
– oder –
<-Taste oder > -Taste kurz drücken bis der
gewünschte Programmtyp im Display erscheint
<-Taste oder > -Taste drücken bis der
Signalton erklingt: PTY-Suchlauf startet zum nächsten Sender, der den gewählten Programmtyp anbietet und zeigt den Programmtyp, z.B. »POP«.
Bietet kein Sender den gewählten Programmtyp an, hören Sie den zuletzt eingestellten Sender und die PTY-Funktion wird verlassen.
3. PTY-Funktion verlassen
PTY DX
-Taste kurz drücken oder
automatisch nach ca. 10 Sekunden.
Ķ
14
Radio
¡
SOURCE
1
6
PTY
DX
¡
MONO/Cr
¡
AF
Page 16
Programmquelle TAPE wählen
Cassette ins Cassettenfach einschieben. Im Display erscheint »TAPE«.
– oder – Cassette ist im Cassettenfach:
¡
SOURCE
-Taste so oft drücken bis »TAPE« im Display erscheint.
í
Achtung bei Automatikantennen! Ihr Gerät schaltet sich automatisch ein,
wenn Sie eine Cassette einschieben. Dadurch wird auch Ihre Automatikantenne
ausgefahren!
Bandsorten-Umschaltung
Cr einschalten
¡
MONO/Cr
-Taste drücken bis der Signalton erklingt: Cr-Betrieb ist eingeschaltet und im Display erscheint »Cr«.
Cr ausschalten
¡
MONO/Cr
-Taste drücken bis der Signalton erklingt.
Schneller Vorlauf und Rücklauf
Vorlauf
ə
s
-Taste drücken bis sie einrastet.
Im Display erscheint »WIND«.
Vorlauf abbrechen
ə
s
-Taste ausrasten. Am Bandende wird der Vorlauf auto­matisch beendet und auf Radio geschaltet.
Verkehrsfunk-Durchsagebereitschaft während Cassetten-Wiedergabe
TP einschalten
¡
TP
-Taste kurz drücken
»TP« erscheint im Display. Bei Verkehrsfunk-Durchsagen wird der Cas-
setten-Betrieb für die Dauer der Durchsage gestoppt, Sie hören die Verkehrsfunkmeldun­gen.
TP ausschalten
¡
TP
-Taste kurz drücken
»TP« erlischt im Display.
Cassette ausschieben
Drücken Sie die
ə
s
-Taste bis die Casset-
te ausgeschoben ist.
Cassetten-Wiedergabe beenden
z.B. zum Radio-Betrieb:
¡
SOURCE
-Taste drücken Cassette bleibt im Cassettenfach!
oder Cassette ausschieben.
Ķ
15
D
Cassette
Page 17
Ķ
16
Programmquelle CD wählen
¡
SOURCE
-Taste so oft drücken bis »MCD 1« im
Display erscheint.
Display (Anzeige) umschalten
2
(DISPLAY)-Taste kurz drücken.
»CD 1 TO1«: 1. CD - 1. Titel bzw. »TO1 O1: 15«: 1. Titel - Spielzeit des 1.
Titels.
CD auswählen
3
(DISK +)-Taste bzw.
6
(DISK –)-Taste (wiederholt) kurz drücken,
bis die Nummer der gewünsch­ten CD im Display erscheint.
CD Pause
5
(Ƿ)-Taste drücken.
Zum Aufheben erneut drücken.
Titel wählen bzw. wiederholen
Tasten (so oft) kurz drücken, bis die Nummer des gewünschten Titels im Display erscheint.
1
(TRACK +)-Taste: nächste Titel
4
(TRACK –)-Taste: vorherige Titel bzw.
den Titel, den Sie hören, wiederholen.
Vorlauf und Rücklauf
Titel im "Schnelldurchgang" mit reduzierter Lautstärke hören: Vorlauf
: >-Taste drücken und gedrückt
halten.
Rücklauf
: < -Taste drücken und gedrückt
halten.
1. Titel jeder CD für ca.10 Sekunden anspielen (CD SCAN)
3
(DISK +)-Taste drücken bis der Signalton
erklingt:
»CD SCAN« erscheint kurz im Display. Soll der an
gespielte Titel hörbar bleiben:
3
(DISK +)-Taste drücken bis der Signalton
erklingt:
»RESET« erscheint kurz im Display.
Titel der CD in zufälliger Reihenfolge (TRACK RANDOM)
4
(TRACK –)-Taste drücken bis der Signal-
ton erklingt:
»TR RND« erscheint kurz im Display. Beenden:
4
(TRACK –)-Taste drücken bis der Signal-
ton erklingt:
»RESET« erscheint kurz im Display.
Titel der CD für ca. 10 Sekunden anspielen (TRACK SCAN)
1
(TRACK +)-Taste drücken bis der Signal-
ton erklingt:
»TR SCAN« erscheint kurz im Display. Beenden:
1
(TRACK +)-Taste drücken bis der Signal-
ton erklingt:
»RESET« erscheint kurz im Display.
Compact Disc (CD) mit »GRUNDIG CD-Wechsler«*
* Welcher Grundig CD-Wechsler geeignet ist,
sagt Ihnen Ihr Fachhändler.
Page 18
Ķ
17
D
CD`s in zufälliger Reihenfolge (CD RANDOM)
6
(DISC –)-Taste drücken bis der Signalton
erklingt:
»CD RND« erscheint kurz im Display. Beenden:
6
(DISC –)-Taste drücken bis der Signalton
erklingt:
»RESET« erscheint kurz im Display.
Verkehrsfunk-Durchsagen während CD-Wiedergabe zulassen
TP einschalten
¡
TP
-Taste kurz drücken
»TP« erscheint im Display.
TP ausschalten
¡
TP
-Taste kurz drücken
»TP« erlischt im Display.
CD-Betrieb beenden
Durch kurzes Drücken der
¡
SOURCE
-Taste eine
andere Quelle anwählen.
CD- oder DAT-Spieler anschließen
CD = Compact Disc (ohne CD-Wechsler) DAT = Digital Audio Tape
Haben Sie keinen GRUNDIG CD-Wechsler angeschlossen, können Sie auch andere CD­oder DAT-Spieler mit geeignetem Verbin­dungskabel an das Autoradio anschließen (Kontakt C 13 mit Masse C 15 verbinden).
CD- oder DAT-Betrieb einschalten (AUX-Betrieb)
Programmquelle CD b.z.w. DAT wählen:
¡
SOURCE
-Taste so oft drücken, bis im Display
»AUX« erscheint.
CD- oder DAT-Betrieb
Compact Disc (CD)
¡
SOURCE
1
6
¡
TP
Page 19
Ķ
18
EXPERT-Bedienebene
Eine Vielzahl möglicher Einstellungen
Damit die Bedienung des Autoradios so einfach wie möglich ist, befinden sich eine Vielzahl von Einstellungen, die Sie nur einmal oder nur gelegentlich brauchen, in einer zusätzlichen Bedienebene (EXPERT).
Einstellen
1. EXPERT einschalten
LOUD
EXPERT
-Taste drücken bis der Signalton erklingt.
2. Einstellung wählen
Wählen Sie aus
die Einstellung, die Sie überprüfen, bzw. verändern wollen. Beispiel:
¢¢
Drehknopf drehen bis die gewünschte Einstellung »LCD 25« im Display erscheint.
1 Display-Kontrast ändern
Mögliche Einstellungen
1ßI
3. Einstellung aktivieren
LOUD
EXPERT
-Taste kurz drücken:
»
E« erscheint im Display (»E« = Eingabe)
4. Einstellung verändern
Stellen Sie mit dem
¢¢
Drehknopf den gewünschten Kontrast ein. Im Display erscheint z. B.:
5. Einstellung beenden
LOUD
EXPERT
-Taste kurz drücken:
»
E« erlischt im Display
6. Nächste Einstellung wählen
(Punkt 2. bis 5. wiederholen)
7. EXPERT ausschalten
LOUD
EXPERT
-Taste drücken bis der Signalton erklingt.
RDS
– –
TP AF LOUD MONO ɳ ij CR
DX
E
LCD88853
RDS
– –
TP AF LOUD MONO ɳ ij CR
DX
E
LCD88825
Mögliche Einstellungen 1ßI
Anzeige im Display: »......«
1 Kontrast des LCD-Displays
»LCD 25« (00 … 63), je nach Einbaulage des
Autoradios so einstellen, daß das Display für Sie am besten lesbar ist.
2 Security-Leuchtanzeige (Ein/Aus)
»BLK ON« Die Security Leuchtdiode blinkt
bei ausgeschaltetem Gerät und ausgeschalteter Zündung.
»BLK OFF« Die Security Leuchtdiode blinkt
nicht.
3 Signalton (Ein/Aus)
»BEEP ON« Signalton als Funktionsbestäti-
gung.
»BEEP OFF« Funktionsbestätigung durch
kurzes Stummschalten.
EXPERT Einstellungen
LCD 25
Page 20
Ķ
19
D
Wartung und Pflege
4 Autom. LEARN (Radio-Betrieb)
Wenn Sie sich in einem Empfangsgebiet aufhalten, in denen Sie RDS-Programme mit Verkehrsfunk schlecht empfangen, können Sie den autom. LEARN (LRN) im
Radio-Betrieb verhindern. »LRN ON«: autom. LEARN »LRN OFF«: kein autom. LEARN bei einge-
stellten Lautstärken größer »VOL 4«.
5 Autom. Wechsel des Regionalprogramms
Wenn ein RDS-Programm aus verschiede-
nen Regionalsendungen besteht, kann es
vorkommen, daß Ihr Autoradio aufgrund
des Empfangsgebietes zwischen verschie-
denen Regionalsendungen wechselt. »REG ON« autom. Wechsel des Regional-
programms ist möglich.
»REG OFF« kein Wechsel auf ein anderes
Regionalprogramm.
6 Ein- und Ausschalten mit dem
Zünd-/Anlaßschalter
»IGN ON« Sie können das Autoradio mit
dem Zünd-/Anlaßschalter des Fahrzeuges ein- und ausschalten.
»IGN OFF« Ein- und Ausschalten nur mit der
IO
POWER
-Taste.
7 CD- bzw. AUX-Eingangsempfindlichkeit
Anpassen eines CD-Wechslers bzw einer
AUX-Nf-Quelle: »MCD LOW« niedrig »MCD MID« mittel »MCD HIGH« hoch (z. B. MCD 30)
8 Lautstärke-Begrenzung beim Einschalten
»ON VOL - -«: keine Begrenzung oder »ON VOL 20«: max. Lautstärke, z.B. 20
(- - … 40).
Die Lautstärke wird nur begrenzt, wenn die
Lautstärke beim Ausschalten des Auto-
radios größer als der eingestellte Wert ist!
9 Mindestlautstärke für Verkehrsfunk-
Durchsagen
»TA VOL 16« (10 … 40)
Sie hören während der Einstellung die
gewählte Lautstärke.
ßI Codierung aktivieren (eine genaue Anlei-
tung finden Sie im Kapitel »Codierung«).
Erscheint »CODE« im Display, ist die
Codierung nicht aktiviert.
Erscheint »SAFE« im Display, ist die
Codierung aktiviert.
Die Konstruktion Ihres Autoradios gewährlei­stet wartungsfreien Betrieb über lange Zeit.
Sollte eine Störung auftreten,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Auf Ihren Wunsch kann er in der Bundesrepu­blik Deutschland als Serviceleistung Grundig Autoradios im Falle eines Defektes durch werksgeprüfte Austauschgeräte ersetzen.
Bitte beachten Sie
:
Voraussetzung für die Teilnahme an diesem Austauschsystem ist das unverletzte Garantie­siegel an Ihrem Autoradio.
Die Cassetten keinen höheren Temperaturen aussetzen (siehe Angaben des Herstellers) und nach Gebrauch in die Cassettenhüllen stecken.
Die Frontblende des Autoradios nur mit einem weichen, staubbindenden und antistati­schen Lappen reinigen. Polier- und Reini­gungsmittel könnten die Oberfläche der Blen­de beschädigen.
Der Tonkopf muß frei von Bandabrieb sein, um Verluste in der Höhenwiedergabe zu vermeiden. Deshalb sollten Sie alle 50 … 100 Betriebsstunden den Tonkopf mit einer Reinigungscassette reinigen.
EXPERT
Page 21
Ķ
20
Hinweise zur Codierung
Die Code-Nummer Ihres Autoradios befindet sich auf der Identity Card. Die Codierun
g ist ab Werk nicht aktiviert.
Wenn Sie die Codierung Ihres Autoradios aktiviert haben:
Sobald das Autoradio von der Autobatterie (bzw. Dauerplus Klemme 30) Ihres Fahrzeugs getrennt wird, ist es elektronisch gesichert. Es kann nur durch Eingabe der Code-Nr. wieder in Betrieb genommen werden.
Bei Verlust der Code-Nummer
(Identity Card) kann nur der Fachhändler, nach Eigentums­nachweis und gegen Gebühr, die Codierung wieder aufheben.
Ist die Codierung aktiviert?
Schalten Sie den Expert-Mode ein und drehen Sie den
¢¢
Drehknopf bis im Display »SAFE«
oder »CODE« erscheint.
»SAFE« Codierung aktiviert, bzw. »CODE« Codierung nicht aktiviert.
Codierung aktivieren
1. Expert-Mode ist eingeschaltet und »CODE« erscheint im Display. Aktivieren Sie die Einstellung:
LOUD
EXPERT
-Taste kurz drücken
Im Display erscheint »
E - - - -«
2. Code-Nr. (auf der Identity Card) eingeben:
1
4
-Tasten wiederholt drücken bis
Code-Nr. im Display.
Beispiel: 1703 Display:
1
-Taste 11 x kurz drücken >1 - - -<
2
-Taste 17 x kurz drücken >1 7 - - <
3
-Taste 10 x kurz drücken >1 7 0 -<
4
-Taste 13 x kurz drücken >1 7 0 3<
Bei längerem Drücken wird die jeweilige Ziffer rückwärts gezählt.
3. Code-Nr. bestätigen:
LOUD
EXPERT
-Taste kurz drücken, im Display erscheint »SAFE«. Die Codierung ist aktiviert!
4. Expert-Mode verlassen.
Wartezeiten
Damit das Deaktivieren der Codierung. nicht durch Aus
probieren möglich ist, sind nach Fehlversuchen Wartezeiten vorgese­hen. Während dieser Zeiten läßt sich das Autoradio zwar ein- und ausschalten, spielt aber nicht.
Während der Wartezeit muß das Autoradio nicht eingeschaltet sein.
Es muß jedoch an Dauerplus angeschlossen sein. So lange »SAFE« im Display steht, ist die Wartezeit noch nicht abgelaufen. Die Wartezeit ist zu Ende, wenn die Zahl des nächsten Versuchs im Display zu sehen ist, z.B. »2 - - - -«.
Die Tabelle zeigt die Wartezeiten zwischen den einzelnen Versuchen. Wartezeit nach dem 7. Versuch immer 24 Stunden! Nach dem 6. Versuch empfiehlt es sich, "Wiederinbetrieb­nahme" bzw. "Codierung deaktivieren" von einem Fachhändler durchführen zu lassen.
Codierung
Versuch Wartezeit
(im Display) (ca.)
1
21 Sek.
2
1,5 Min.
3
5,5 Min.
4
22 Min.
5
1,5 Std.
6
6,0 Std.
7
24 Std.
8
24 Std.
Page 22
Ķ
21
D
Ein- und Ausbau
Einbaumaterial und Zubehör
Welches Einbaumaterial Sie benötigen und was es an Zubehör gibt, sagt Ihnen Ihr Fach­händler.
Einbaurahmen einsetzen
Abbildung o
– Einbaurahmen b in den Geräte-Ausschnitt a
des Fahrzeugs einsetzen.
– Schränk-Lappen c hinter dem Geräte-Aus-
schnitt a nach Bedarf (je nach Fahrzeugtyp) aufbiegen.
Bei Fahrzeugen der Firma VW/Audi, ab Modelljahr 1991: Messerkontakt A7 auf kei­nen Fall an den S-Kontakt (Versorgungs­stecker PIN 4 – Kabel braun/rot) des Fahr­zeugs anschließen.
Die Abbildungen o a zum Text befin-
den sich am Anfang des Heftes.
Wiederinbetriebnahme
Das Autoradio ist bei aktivierter Codierung elektronisch gesichert, nachdem es von der Autobatterie (bzw. Dauerplus Klemme 30) Ihres Fahrzeugs getrennt war, z.B. nach einem Werkstattaufenthalt.
1. Autoradio einschalten: Im Display erscheint »SAFE«. Nach ca. 3 Sekunden erscheint »I - - - -« im Display.
2. Code-Nr. (auf der Identity Card), wie im Kapitel "Codierung aktivieren" beschrieben, eingeben.
3. Code-Nr. bestätigen:
LOUD
EXPERT
-Taste kurz drücken, im Display erscheint vorübergehend»SAFE«. Nach ca. 3 Sekunden spielt das Radio.
Falsche Code-Nr. ein
gegeben: »SAFE« bleibt im Display stehen, das Radio spielt nicht. Beginnen Sie nochmals. Beachten Sie die Wartezeiten zwischen
den
Versuchen.
Codierung deaktivieren
z.B. vor dem Ausbau des Autoradios:
1. Expert-Mode ist eingeschaltet und »SAFE« erscheint im Display. Aktivieren Sie die Einstellung.
LOUD
EXPERT
-Taste kurz drücken
Im Display erscheint »
E 1 - - - -«
2. Code-Nr. (auf der Identity Card), wie im Kapitel "Codierung aktivieren" beschrieben, eingeben.
3. Code-Nr. bestätigen:
LOUD EXPERT
-Taste kurz drücken, im Display erscheint vorübergehend»CODE«. Nach ca. 3 Sekunden spielt das Radio.
Die Codierung ist nicht mehr aktiviert!
Falsche Code-Nr. eingegeben: »SAFE« bleibt im Display stehen, das Radio spielt nicht.
Beginnen Sie nochmals. Beachten Sie die Wartezeiten zwischen
den Versuchen.
Codierung
Page 23
Ķ
22
Ein- und Ausbau
Versorgungsspannungen
Messerkontakte A: Abbildung +
A8 Anschluß für – Betriebsspannung
(Masse)
An Klemme 31
(Masse) des Fahrzeugs
anschließen.
A7 Anschluß für +12 V Betriebsspannung
An Klemme 30
(Dauerplus) des Fahrzeugs
anschließen.
A6 Anschluß für Instrumentenbeleuchtung
Messerkontakt A6 an Klemme 58
des Fahr­zeugs angeschlossen: Die Beleuchtung des ausgeschalteten Autora­dios kann bei eingeschaltetem Fahrlicht mit dem Regler der Instrumentenbeleuchtung geregelt werden.
Messerkontakt A6 nicht angeschlossen: Keine Beleuchtung bei ausgeschaltetem Auto­radio.
A5 +12 V Schaltspannungsausgang
(max. 0,5 A)
liegt am Messerkontakt A 5 bei eingeschalte­tem Autoradio. Für Automatikantenne (Aus-/Einfahren), Antennenverstärker (Betriebsspannung) usw.
A4 Anschluß für +12 V Zündspannung
An Klemme 15 bzw. Klemme 30 des Fahr­zeugs anschließen:
– Klemme 15
, wenn Sie das Autoradio mit dem Zünd-/Anlaßschalter ein- und ausschal­ten wollen.
– Klemme 30, wenn Sie das Autoradio nicht
mit dem Zünd-/Anlaßschalter ein- und aus­schalten wollen.
A2 Phone-Anschluß (Mute)
für Autotelefon oder Funkgerät: Das Autoradio ist stummgeschaltet beim Betrieb des angeschlossenen Autotelefons oder des Funkgerätes. Im Display erscheint »MUTE« Der Messerkontakt A2 muß dabei vom Mute­Ausgang des Telefons/Funkgerätes auf Masse gelegt werden!
Lautsprecher
Messerkontakte B: Abbildung +
Maximale Ausgangsleistung
an 4-Lautsprechern: 4 x 7 W
Frontlautsprecher Hecklautsprecher B3 rechts +B1rechts +
B4 rechts –B2rechts – B5 links +B7links + B6 links –B8links –
í
Die Lautsprecheranschlüsse nicht elektrisch miteinander verbinden und nicht auf Masse legen!
Page 24
Ķ
23
D
Antenne
Das Autoradio ist für Antennen mit 75(bis 150)-Impedanz ausgelegt. Antennenkabel­Verlängerungen, z.B. bei Heckmontage, kön­nen den Empfang beeinträchtigen.
Abbildung
p und ü
– im Bedarfsfall Antennenadapter (Abb. p)
verwenden.
– Antennenadapter (Abb.
p) bzw. Antennen-
kabel (Abb.
ü) im Kunststoffhalter fixieren.
Zusatzanschlüsse
Messerkontakte C: Abbildung +
CD-Wechsler- bzw. AUX-Anschluß C13 CD-Bus-Steuerleitung, ist für
AUX-Betrieb mit C15 zu verbinden.
C15 CD-Bus-Masse C16 Versorgungsspannung +12 V für
CD-Wechsler
C17 Schaltspannung für CD-Wechsler C18 CD-NF-Masse bzw. AUX-NF-Masse C19 CD-NF-links bzw. AUX-NF-links C20 CD-NF-rechts bzw. AUX-NF-rechts C07 nicht benutzen, nur für Service C08 nicht benutzen, nur für Service
Line-Ausgang
Anschlußmöglichkeit für Leistungsverstärker (Booster) oder Aktiv-Lautsprecher.
C11 Hecklautsprecher links + C12 Hecklautsprecher rechts + C13 Masse – C14 Frontlautsprecher links + C15 Frontlautsprecher rechts + C16 Schaltspannung zum Ein-/Ausschalten
eines Leistungsverstärkers (max. 0,3 A).
Die Gesamt-Stromentnahme aus den Anschlüssen C17, C6 und A5 darf zusammen 0,5 A nicht übersteigen.
Autoradio einschieben
Abbildung o
– Autoradio in den eingesetzten Einbaurah-
men b bis zum Anschlag einschieben. Das Autoradio rastet ein.
Autoradio herausziehen
Abbildung a
– Bedienteil abnehmen (Seite 4).
Beide Bügel d in die Öffnung der Blende ein­stecken und bis zum Anschlag einschieben.
– Beide Bügel nach außen drücken und das
Autoradio langsam herausziehen.
Sicherung T 5 A
Abbildung +
Flachsicherung T5A/DIN 72581– gesteckt.
Ein- und Ausbau
Page 25
Ķ
24
Audio-Cassetten
Cassetten unterliegen im Autoradiobetrieb hoher thermischer Beanspruchung. Verwen­den Sie deshalb bitte nur einwandfreie und hitzebeständige C 60- und C 90-Cassetten namhafter Hersteller.
Radio-Empfangsbedingungen
UKW-Empfang
Während der Fahrt ändern sich ständig die Empfangsbedingungen. Berge, Gebäude oder Brücken können den Empfang beeinträchtigen. Dies gilt besonders dann, wenn Sie weit vom Sender entfernt sind.
Radio-Data-System (RDS)
RDS ist ein Informationssystem, dessen Signale zusätzlich von den meisten UKW­Rundfunkprogrammen ausgestrahlt werden.
Programm Service
Damit Sie sehen
, was Sie hören!
Bei RDS-Programmen sehen Sie den Namen des Programms als Kürzel im Display, z.B. » BAYERN 3 « für Bayerischer Rundfunk – 3. Programm. Bitte beachten Sie, daß RDS-Programme unterschiedliche Re
gionalsendungen und Pro-
grammnamen haben können.
Alternative Frequenzen
Ein RDS-Programm wird von mehreren Sen­dern mit unterschiedlichen Sendefrequenzen (alternative Frequenzen) ausgestrahlt. Sie wählen ein RDS-Programm und Ihr Auto­radio wechselt automatisch und unhörbar auf die am besten zu empfangende Alternativfre­quenz.
Enhanced Other Network (EON)
Diese Funktion erlaubt es Ihnen Verkehrsfunk­Durchsagen zu hören, auch wenn Sie ein RDS-Programm ohne eigenen Verkehrsfunk eingestellt haben. In den Bereichen U l, U ll und U lll.
Voraussetzun
g:
Die Rundfunkanstalt, die das eingestellte RDS-Programm mit EON ausstrahlt, hat ein weiteres RDS-Programm, das Verkehrsfunk­Durchsagen anbietet.
Durchsagebereitschaft
für Verkehrsfunk-Durchsagen auch bei RDS-Programmen mit EON, wenn »TP« im Display aktiviert ist und das einge- stellte RDS-Programm hörbar bleibt.
TP ein-/ausschalten:
¡
TP
-Taste drücken.
Wissenswertes
Page 26
WKC 5100 RDS
CHANGER CONTROL
Page 27
WKC 5100 RDS
1
4
2 3
5
a
b
c
C
B
A
1 4
3 6
2 5
1 3 5 7
2 4 6 8
1
2 4 6 8
7
8
5 7
13 16 19
15 18
17 20
T 5A
d
Page 28
Ķ
Im Falle eines Defektes
Auf Ihren Wunsch kann Ihr Fachhändler in der Bundesrepublik Deutschland als Service­leistung Grundig Autoradios im Falle eines Defektes durch werksgeprüfte Austausch­geräte ersetzen. Bitte beachten Sie jedoch, daß Voraussetzung für die Teilnahme an diesem Austauschsy­stem das unverletzte Garantiesiegel am Gerät ist.
ķ
If a problem should arise
Please note, that the undamaged guarantee seal on the unit is the precondition for your guarantee.
ƴ
Se si dovesser verificare disturbi
L´apparecchio sia ancora presente il sigillo di garanzia intatto.
ĸ
En cas de défectuosité
Veuillez noter que vous ne pouvez plus faire valoir la garantie une fois le sceau d'origine rompu.
ń
In geval van een defect
Let op, alleen als het garantiezegel niet ver­broken is, heeft u recht op garantie.
į
En caso de un defecto
Observe que el sello de garantia intacto en el aparato es el requisito para hacer valer el derecho de garantia.
ł
Em caso de defeito
Tenha em consideração que a premissa para a concessão da garantia é que o selo de garan­tia no aparelho estiver intacto.
į
DECLARACION DE CONFORMIDAD CON NORMAS
El que suscribe, en nombre de GRUNDIG AG, Kurgartenstraße 37, D-90762 Fürth, RFA. declara, bajo su propia responsabilidad, que el
Equipo: AUTORRADIO CON CASSETTE Fabricado por: GRUNDIG AG En: BRAGA, PORTUGAL Marca: GRUNDIG Modelo: WKC 5100 RDS
objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente: – Anexo V del Reglamento sobre Perturbaciones Radio-
eléctricas aprobado en el Real Decreto 138/1989.
– Este certificado ha sido expedido para dar cumplimiento al
Real Decreto 1066/1989 (Orden Ministerial del 18.10.1989).
Hecho en: Fürth el: 10.09.1995
Firma
Kamleiter Jefe de Homologaciones
Nombre y apellidos Cargo
Ķ
Identity Card und Code-Aufkleber (siehe dazu Seite 3)
ķ
Identity Card and Code label (see page 3)
ƴ
Identity Card e Adesivi di segnalazione (vedere pagina 3)
ĸ
Identity Card et Autocollants de code (pour plus d'informations, voir page 3)
ń
Identity Card en Code-sticker (zie daarvoor pagina 3)
į
Identity Card y Adhesivos de código (véase la página. 3)
ł
Identity Card e Autocolante «Code» (ver página 3)
ǵ
Model Type
Serial No.
Code No.
Die Identity Card dient als Eigentumsnachweis mit individuellem Sicherheits­code und erleichtert bei Verlust des Gerätes die Schadensabwicklung. Vor fremdem Zugriff schützen. The identity card serves as evidence of ownership with individual security code and facilitates the settlement in the case of theft of the unit. Keep the document safe.
DOUBLE SECURITY SYSTEM
CODE
Page 29
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GRUNDIG AG .D-90762 Fürth WKC 5100 RDS
18300-941.41
Loading...