Grundig THARUS 110 PW 110-9410 TOP User Manual [es]

ǵ
Tharus 110 PW 110-9410 TOP
ENGLISH NEDERLANDS ESPAÑOL
COLOUR TELEVISION
2
ÍNDICE
___________________________________________________________________________________
4-6 Instalación y seguridad
6 Montaje en la pared
7-9 Vista general
7Elementos de mando del televisor 8 Conexiones del televisor 9 Mando a distancia
10-11 Conexiones y preparativos
10 Conexión del cable de la antena 10 Conexión del amplificador HiFi externo 10 Conexión del cable de red 11 Colocación de las pilas en el mando a distancia
12-14 Ajustes
12 Ajuste del idioma de la guía del usuario 12 Sintonización de las cadenas de televisión – automáticamente 13 Modificación de la programación de las cadenas 14 Ajustes de imagen 14 Ajustes de sonido
15-18 Modo televisión
15 Encendido 15 Encender y apagar desde el modo stand-by 15 Selección de posiciones de programación (cadenas) 15 Selección de posiciones de programación en la tabla de canales 15 Selección de posiciones de programación desde aparatos externos 15 Regulación del volumen 15 Activar/desactivar el sonido 15 Mostrar y ocultar la hora 16 Visualización de información sobre la cadena de televisión 16 Visualización de información sobre la posición de programación 16 Imagen fija 16 Double Window 17 Modo PIP 18 Modificación del formato de imagen
19 Modo teletexto
19 Modo teletexto TOP o FLOF 19 Modo teletexto normal 19 Otras funciones
20-22 Funciones de comodidad
20 Introduzca la hora de desconexión 20 Activar/desactivar la indicación de la información acerca de la posición de programación 20 Modifique la guía del usuario (On Screen Display) 21 Encender/apagar la visualización del logotipo 21 Ajuste de la temperatura de color 22 Ajuste del nivel de la salida de audio 22 Visualizar información 22 Encienda el aparato en el estrado de entrega
2
ESPAÑOL
3
ÍNDICE
_________________________________________________________________________________________
23-24 Funcionamiento como monitor de PC
23 Conexión con PC 23 Funcionamiento con el PC
23-24 Ajustes para el PC
24 Evaluación de las señales sincronizadas
25-28 Funcionamiento con aparatos externos
25 Decodificador o receptor de satélite/Set Top-Box
26-27 Vídeo o reproductor de DVD
28 Cámara de vídeo
29-30 Ajustes especiales
29 Ajustar nuevas cadenas de televisión 30 Sintonización de las cadenas mediante la introducción de la frecuencia 30 Introducir con posterioridad el nombre de una cadena de televisión
31-33 Información
31 Datos técnicos 31 Indicaciones de servicio para los proveedores
32-33 Problemas que puede solucionar Usted mismo
4
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones a la hora de instalar el televisor Tharus:
El televisor está destinado a la recepción y reproducción de señales de imagen y de audio. Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
La distancia ideal para el espectador es igual a 5 veces la diagonal de la pantalla (aprox. 5,50 m). La luz externa disminuye la calidad de la imagen en la pantalla.
Deje suficiente espacio alrededor del televisor, p. ej. al instalarlo en un hueco en la pared.
El equipo está concebido para ser utilizado en lugares cerrados y secos. No obstante, si desea utilizarlo al aire libre, es absolutamente necesario evitar que entre en contacto con humedad (lluvia, dispositivos de riego). No exponga el televisor a ninguna clase de humedad.
El televisor no está indicado para ser utilizado en regiones con humedad de aire muy elevada (p. ej. trópicos). La humedad del aire puede ser como máximo de un 85%.
No coloque sobre el equipo ningún recipiente con líquido (jarrones o similares). El recipiente podría volcarse y el líquido pondría en peligro la seguridad eléctrica. No deposite ningún tipo de objetos encima del televisor (p. ej. periódicos).
No sitúe el equipo en las inmediaciones de la calefacción ni lo exponga direc­tamente a la radiación solar, ya que esto podría impedir una refrigeración ade­cuada. Los estancamientos térmicos son fuente de peligro y menoscaban la vida útil del televisor.
Como medida de seguridad haga retirar de vez en cuando y por parte de un técnico las acumulaciones en el televisor. Consulte a su proveedor.
No abra en ningún caso el equipo. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones incorrectas.
Utilice únicamente cables de conexión, accesorios y piezas de recambio originales de GRUNDIG.
Proteja el cable de red para que no resulte dañado.
Las tormentas representan un peligro para cualquier aparato eléctrico. Aun cuando el televisor esté apagado, los rayos pueden producir daños en la red eléctrica y/o en el cable de la antena. Por este motivo, en caso de tormenta hay que extraer siempre el enchufe de red y de antena.
Limpie la pantalla de plasma únicamente con una gamuza y con un producto limpiacristales común. Limpie la carcasa de la pantalla de plasma únicamente con un paño suave humedecido en agua limpia.
La pantalla de plasma está provista de una placa de vidrio. Si el televisor es expuesto a una sobrecarga excesiva, p. ej. por vibración, flexión y choques de calor, la placa de vidrio puede partirse. No someta la placa de vidrio a ningún tipo de presiones o golpes. Si la placa de vidrio estuviera dañada, retire inmediatamente el cable de red.
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
________________________
10
cm
20 cm
10
cm
T
harus
T
harus
T
h
a
ru
s
T
h a
ru
s
T
h
a rus
5 x
! SERVICE !! SERVICE !! SERVICE !
TV R
SAT
ESPAÑOL
5
Este televisor altamente digitalizado ofrece una calidad óptima de imagen y sonido. Los requisitos básicos para ello son una instalación de antena de funciona­miento correcto y un cable de antena de alta calidad. Por esta razón, utilice únicamente el cable de antena incluido o un cable de antena de la misma calidad. Del mismo modo, evite también utilizar lazos de cable cerca del televisor.
El funcionamiento de las pantallas de plasma se basa en una sustancia luminis­cente. En esta tecnología se puede dar el caso que por determinas condiciones de funcionamiento se produzcan efectos de quemadura. Estas condiciones pue­den ser: – visualización continua de una imagen fija; – visualización permanente del mismo fondo; – utilización de un formato de imagen (p. ej. 4:3) que no ocupe toda la
pantalla.
Las quemaduras ya producidas, por regla general, no pueden eliminarse. Para evitar quemaduras siga las siguientes indicaciones: – durante las primeras 100 horas de funcionamiento, principalmente las
imágenes en movimiento o imágenes fijas frecuentemente cambiantes
deberían visualizarse ocupando toda la pantalla; – utilice un formato que ocupe toda la pantalla (16:9); – en el funcionamiento con un PC, active siempre el salvapantallas; – reduzca cuanto sea posible el contraste y el brillo; – apague el televisor cuando no vaya a ser utilizado.
Si una imagen fija aparece demasiado tiempo (durante unas horas) en la pantalla de plasma, puede ocurrir que esta imagen fija permanezca visible como “imagen fantasma” durante algún tiempo al cambiar a otra cadena de televisión. Sin embrago, después de cierto tiempo esta “imagen fantasma” vuelve a desaparecer. Esto se produce debido a una especie de efecto de memoria. Para prevenir este efecto, es recomendable desconectar el protector de pantalla durante el funcionamiento con un PC.
Después de un tiempo prolongado de no utilizarlo (más de 1 año), eventual­mente pueden producirse alteraciones de color transitorias. Este efecto se considera normal en una pantalla de plasma. Después de un rato, estas alteraciones de color vuelven a desaparecer.
Una pantalla de plasma se compone de aprox. 1,2 millones de píxeles de color. Dentro de una tolerancia industrial estándar hay que contar con que una parte mínima de píxeles (0,001%) puede ser defectuosa. Este defecto no se debe considerar como defecto del televisor en el marco de la garantía.
La pantalla de plasma funciona tecnológicamente con tipos de gas noble conjuntamente con de la presión del aire. En alturas de más de 2000 m sobre el nivel del mar, la imagen puede volverse inestable y disminuir su calidad. Sin embargo, cuando el televisor vuelve a utilizarse a una altura inferior a 2000 m sobre el nivel del mar, este efecto desaparece y el televisor vuelve a funcionar correctamente.
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
_________________________________________________
6
Montaje en la pared
La pantalla de plasma sólo se puede fijar en paredes verticales. El fondo debe ser sólido y estáticamente firme. Para estructuras de pared como p. ej. madera o paredes huecas, utilice tacos y tornillos adecuados. Utilice material de sujeción adaptado a un peso de 50 kg.
1 Marque los orificios en la pared.
– La distancia entre los tornillos es de 397 mm y las aberturas para los
tornillos tienen un diámetro de 10 mm.
2 Realice las perforaciones en la pared, inserte los tacos y atornille los
tornillos.
Nota:
Los distanciadores situados en la parte trasera no deben extraerse, ya que en caso contrario no se oiría el sonido del subwoofer.
3 Cuelgue la pantalla de plasma de los tornillos.
Nota:
La pantalla de plasma también se puede instalar como televisor sobre pie mediante un pie (accesorio). Consulte a su proveedor.
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
_________________________________________________
10
397
ESPAÑOL
7
VISTA GENERAL
__________________________________________________________
Elementos de mando del televisor
Indicador de stand-by y receptor para el mando a distancia.
O/I El interruptor de red enciende el televisor en modo stand-by y lo apaga.
Nota:
Todas las figuras del manual de instrucciones están representadas con los pies de apoyo que podrá obtener como accesorio en su establecimiento habitual.
A
A
Interruptor de red
T
harus
8
Conexiones en el aparato
LINE OUT R L Hembrilla de salida de sonido para altavoces frontales activos.
AUDIO LINE IN Hembrillas de entrada de sonido estéreo:
YUV/VIDEO R L para el reproductor de DVD-Player, vídeo, receptor de satélite. PC R L para PC. YC (S-VIDEO) R L para el reproductor de DVD-Player, vídeo, receptor de satélite
PC (RGB/DVI) Hembrilla de entrada de imagen, según el estándar I DVI,
para señales digitales (DVI) o análogas (RGB) del PC.
ANTENNA Conector de antena.
RS 232 Hembrilla de servicio para el proveedor.
VIDEO LINE IN
Y U V Hembrillas de entrada de imagen para el reproductor de
DVD, vídeo, receptor de satélite (estándar YUV).
VIDEO Hembrilla de entrada de imagen para el reproductor de DVD,
vídeo, receptor de satélite (estándar Y).
YC (S-VIDEO) Hembrilla de entrada de imagen para el reproductor de DVD,
vídeo, receptor de satélite (S-Vídeo).
EURO AV/SCART 1 Hembrilla Euro AV para el reproductor de DVD, vídeo, recep-
tor de satélite (RGB).
EURO AV/SCART 2 Hembrilla Euro AV para el reproductor de DVD, vídeo, recep-
tor de satélite (S-Vídeo).
Hembrilla.
O/I Interruptor de red, conecta o desconecta el estado de funcio-
namiento Stand-by del aparato.
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
THARUS 110 PW 110-9410 TOP
G.BB 23-00
Input: 115-230 V
~50/60 Hz 3,6/1,8 A
Made for Grundig in Germany
LINE OUT
AUDIO LINE IN
LINE OUT
THARUS 110 PW 110-9410 TOP
G.BB 23-00
Input: 115-230 V
~50/60 Hz 3,6/1,8 A
Made for Grundig in Germany
AUDIO LINE IN
R
L
YC (S-VIDEO)PCYUV/VIDEO
PC (RGB/DVI)
YC (S-VIDEO)PCYUV/VIDEO
R
PC (RGB/DVI)
L
ANTENNA
ANTENNA
VIDEO LINE IN
EURO AV/SCART 1
Y
UVRS 232
YC
(VIDEO)
(S-VIDEO)
EURO AV/SCART 2
VIDEO LINE IN
Y
UVRS 232
(VIDEO)
(S-VIDEO)
MINISTERO P.T. (D.M. 26.03.92)
YC
Serial No.:
EURO AV/SCART 1
EURO AV/SCART 2
2133-0014-0725
Serial No.:
MINISTERO P.T. (D.M. 26.03.92)
2133-0014-0725
ESPAÑOL
9
Mando a distancia
ǼǼ
Apaga el televisor (Stand-by).
PIP Muestra una imagen pequeña;
activa la
función Double Window (la imagen de televisión y el teletexto
cada uno en una mitad de la pantalla).
E
Cambia el formato de imagen; duplica el tamaño de los caracteres en el modo de teletexto.
D
Muestra información relativa a la posición de programación; muestra las respuestas en el modo teletexto.
1 … 0 Enciende el televisor, estando en stand-by;
selección directa de la cadena de televisión; para introducir el número de página del teletexto.
d Activa y desactiva el sonido (desactivar sonido).
i Activa el menú principal y vuelve a desactivar los menús.
Z Cambia del modo televisión a las posiciones de programación AV y
de nuevo al modo televisión.
P+, P- Seleccionan las cadenas de televisión paso a paso;
mueven el cursor hacia abajo/ arriba.
ǸǷRegulan el volumen;
mueven el cursor hacia la derecha/izquierda.
OK Muestra la tabla de cadenas.
TXT Cambia del modo televisión al modo teletexto;
Double Window
y de
nuevo al modo televisión.
TV-G Muestra información sobre una cadena de televisión.
zz
Activa el menú »Imagen«; retrocede una página en el modo teletexto.
ȄȄ
Activa y desactiva la hora; pasa a la siguiente página en el modo teletexto.
ǷǷ
Imagen fija; selecciona el capítulo deseado en el modo teletexto.
FF
Activa al menú »Sonido«; selecciona el tema deseado en el modo teletexto.
Mode Cambia la función del mando a distancia para el manejo de las
funciones básicas del receptor de satélite (SAT), vídeo (VCR) y reproductor de DVD (DVD). Pulse »Mode« hasta que se ilumine la indicación correspondiente »SAT«, »VCR« o bien »DVD«. A continuación, pulse la tecla que desee.
Las funciones que pueda ejecutar desde el mando dependerán de las funciones que posea su equipo. Pruébelo para asegurarse.
Esta opción estará activa hasta que desaparezca la indicación. El mando a distancia también se puede volver a cambiar
anteriormente al modo televisión, pulsando »Mode«.
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
10
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
_______________
Conexión del cable de la antena
1 Conecte el cable de antena a la clavija »ANTENA«.
Conexión de amplificador HiFi externo
1 Conecte el amplificador HiFi a la clavija cinch »LINE OUT R L«.
Nota:
El nivel de la señal de salida de audio se puede ajustar, consultándolo en el capítulo “Funciones de comodidad”, página 22.
Conexión del cable de red
1 Conecte el cable de red suministrado en la clavija de red del televisor.
2 Enchufe el cable de red.
SAT
2
TV R
AUDIO LINE IN
LINE OUT
THARUS 110
YC (S-VIDEO)PCYUV/VIDEO
PW 110-9410 TOP
R
G.BB 23-00
Input:
L
~50/60 Hz 3,6/1,8 A
115-230 V
Made for Grundig in Germany
VIDEO LINE IN
PC (RGB/DVI)
UVRS 232
ANTENNA
Serial No.:
EURO AV/SCART 1
MINISTERO P.T. (D.M. 26.03.92)
Y
YC
(VIDEO)
(S-VIDEO)
EURO AV/SCART 2
2133-0014-0725
ART 1
ART 2
AUDIO LINE IN
PCYUV/VIDEO YC (S-VIDEO)
PC (RGB/DVI)
LINE OUT AUDIO LINE IN
R
L
ANTENNA
RS
PCYUV/VIDEO YC (S-VIDE
ESPAÑOL
11
Colocación de las pilas en el mando a distancia
1 Abra el compartimento de las pilas retirando la tapa.
2 Coloque las pilas (tipo Micro, p. ej. LR 03 o AAA, 2x 1,5 V).
Tenga en cuenta la polaridad (marcada en el fondo del compartimento de las pilas).
3 Cierre el compartimento de las pilas.
Nota:
Si el televisor deja de reaccionar adecuadamente a las órdenes dadas por el mando a distancia, puede ser que las pilas estén gastadas. Debe extraer siempre las pilas gastadas. El fabricante no se responsabilizará de los daños provocados por derrame de pilas.
Indicación relativa al medio ambiente
Las pilas no se deben tirar a la basura doméstica, tampoco las pilas exentas de metales pesados. Deseche las pilas usadas de un modo ecológico, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese sobre la legislación vigente al respecto.
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
____________________________________________
Loading...
+ 23 hidden pages