Grundig TB 8730 operation manual

Page 1
SONIC TOOTHBRUSH
TB 8730
DE EN TR ES
FR HR PL
Page 2
Page 3
A
B
D
E
F
3
Page 4
DEUTSCH 05-15
ENGLISH 16-24
TÜRKÇE 25-34
05-14 DEUTSCHESPAÑOL 34-44
FRANÇAIS 45-54
HRVATSKI 55-64
POLSKI 65-74
4
Page 5
SICHERHEIT _________________________
Beachten Sie bei der Verwendung des Gerätes bitte folgende Hinweise:
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich für das Reinigen
und Pflegen menschlicher Zähne bestimmt. Jede andere Verwendung ist ausdrücklich un­tersagt.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen
werden, wenn das Gerät selbst, ein Aufsatz oder das Netzkabel an der Ladestation sichtbare Schäden aufweist.
Wenn das Netzkabel der Ladestation
beschädigt ist, kann diese nicht repariert wer­den und muss ordnungsgemäß entsorgt wer­den.
Wird das Gerät aufgeladen, ist unbedingt da-
rauf zu achten, dass das Gerät und die Lade­station nicht in Berührung mit Wasser oder anderen Flüssig keiten kommen.
Das Gerät von offenem Feuer und
übermäßiger Hitze fernhalten und nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen.
DEUTSCH 5
Page 6
SICHERHEIT _________________________
Das Gerät nicht fallen lassen.
Das Gerät von Kindern fernhalten.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie bea­ufsichtigt oder bezüglich des sicheren Geb­rauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan­den haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dür­fen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Das Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für
Schäden aufgrund eines nicht sach gerechten Umgangs wird im Rahmen der Gewährleistung keine Haftung übernommen.
6 DEUTSCH
Page 7
AUF EINEN BLICK ___________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer neuen GRUNDIG Schallzahnbürste TB8730.
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von GRUNDIG vie­le Jahre benutzen können.
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertrag­lich zugesicherte soziale
Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn, auf effizienten Rohstoffeinsatz bei stetiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf min­destens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtli­chen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft. Grundig.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A
Bürstenkopf
B
Bürstenhalter
C
Kombischalter zum Ein- und
Ausschalten sowie zur Wahl des Programms
D
Integriertes Display für
Programmanzeige
E
Indikator-LED für Ladestand
F
Ladestation
Verwendung im Badezim­mer
Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist elektrisch sicher und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden.
Mundhygiene
Sorgfältige Mundhygiene ist Voraussetzung für den Erhalt gesun­der und schöner Zähne.
Bei täglicher, intensiver Mundpflege sind Karies, Parodontose, Entzündungen des Zahnfleisches und Mundgeruch vermeidbar.
DEUTSCH 7
Page 8
AUF EINEN BLICK ___________________
Reinigung
Durch ihre hochfrequente Borstenbewegung (bis zu 48.000 pro Minute) auf der Zahnoberfläche entfernt die schallaktive, elektri­sche Zahnbürste Plaque gezielter und effektiver als herkömmliche Handzahnbürsten.
Verfärbungen der Zähne durch Kaffee, Tee oder Tabak können auf natürliche Weise entfernt werden.
Nicht nur die Zähne, auch Zunge und Zahnfleisch lassen sich sorgsam reini­gen und pflegen.
Reinigungsdauer
Zu empfehlen ist eine Reinigungsdauer von zwei Minuten. Der integrierte Timer gibt die optimale Anwendungszeit von 2 Minuten in 30 Sekunden Intervallen an.
Reinigungsprogramme
Durch 5 unterschiedliche Programme können alle Anforderungen erfüllt werden:
Clean: 2-minütiges Reinigungs-
programm
White: 2-minütiges Reinigungs-
programm mit zusätzlicher 30-sekündiger Aufhellung der Frontzähne
Polish: 1-minütiges Schnellpro-
gramm zum Aufhellen und Polie­ren der Frontzähne
Gum Care: 2-minütiges Reini-
gungsprogramm mit zusätzlicher 1-minütiger Zahnfleisch- und Zahn­halsmassage, 15-Sekunden-Timer gibt Wechsel der Reinigungsrich­tung an
Sensitive: 2-minütiges extra
sensibles Reinigungsprogramm für Schutz von Zähnen und Zahn­fleisch
8 DEUTSCH
Page 9
STROMVERSORGUNG _______________
Gerät aufladen
Überprüfen Sie, ob die, auf dem Typenschild der Ladestation (am Boden), angegebene Netzspannung mit Ihrer örtlichen Versorgungs­spannung übereinstimmt.
1 Setzen Sie die Zahnbürste in die
Ladestation ein.
2 Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
Hinweise
Laden Sie vor dem erstmaligen
Verwenden des Geräts den Akku vollständig auf. Das erstmalige Laden des Akkus dauert ca. 24 Stunden. Alle nachfolgen­den Ladevorgänge dauern ca. 12 Stunden. Wenn das Gerät vollständig geladen ist, leuchtet die LED zur Anzeige des Ladezu­stands grün auf.
Die Umgebungstemperatur sollte
zwischen 5 °C und 40 °C be­tragen.
Bei vollständig geladenem Akku
beträgt die mögliche Betriebs­dauer bis zu 75 Tagen. Sind die Akkus vollständig geladen, endet der Ladeprozess automatisch. Wir empfehlen, das Gerät in der Lade­station aufzubewahren, sodass es immer vollständig geladen ist.
DEUTSCH 9
Page 10
BETRIEB ____________________________
Bürstenkopf anbringen
Schieben Sie den Bürstenkopf A auf den Bürstenhalter B auf, bis er einrastet. Achten Sie darauf, dass die Einkerbungen an der Halterung auf den Bürstenkopf ausgerichtet sind.
Hinweis
Ersetzen Sie den Bürstenkopf,
wenn die Borsten verbogen bzw. deformiert sind und die Indikati­onsanzeige an den seitlichen Bor­sten heller wird. Wir empfehlen, den Bürstenkopf alle 3 Monate zu ersetzen.
1 0 DEUTSCH
Page 11
ZAHNPFLEGE _______________________
Allgemeine Informatio­nen
1 Putzen Sie Ihre Zähne:
– morgens nach dem Frühstück – nach Mahlzeiten und Snacks – abends vor dem Schlafengehen
mindestens zwei Minuten.
2 Halten Sie die Bürste vor dem
Zähneputzen einige Sekunden unter fließendes Wasser, sodass sie gut befeuchtet ist.
Hinweis
Spülen Sie vor dem Zähneputzen
Ihren Mund mit Wasser aus.
3 Verwenden Sie norma-
le Zahncreme und keine Spezialzahncreme zum Weißen der Zähne. Anderenfalls könnte durch die kumulierte Wirkung der abrasiven Partikel und der starken Vibrationen der Zahnschmelz ge­schädigt werden.
Zähneputzen Schritt für Schritt
1 Ehe Sie die Zahnbürste einschal-
ten, positionieren Sie die Borsten des Bürstenkopfs in einem Winkel von 45° zur Zahnfleischlinie, sodass die längeren Borsten zwi­schen die Zähne gelangen.
2 Kippen Sie den Griff leicht ab,
sodass die Borsten in einem be­stimmten Winkel zur Zahnfleisch­linie aufliegen.
Hinweis
Das Reinigen des Bereichs zwi-
schen Zähnen und Zahnfleisch ist extrem wichtig.
3 Halten Sie den Griff locker in Ihrer
Hand und schalten Sie das Gerät mit dem Kombischalter C in das gewünschte Programm ein. Jeder Druck auf den Kombischalter wechselt zum nächsten Programm.
– Gewähtes Programm leuchtet
im Display.
DEUTSCH 11
Page 12
ZAHNPFLEGE _______________________
4 Bewegen Sie den vibrierenden
Bürstenkopf vorsichtig in kleinen Kreisen, sodass die längeren Borsten in die Zahn zwischen­räume gelangen. Fahren Sie nach einigen Sekunden mit dem näch­sten Abschnitt fort. Wiederholen Sie dabei für einige Sekunden die kreisenden Bewegungen.
5 Fahren Sie dementsprechend mit
dem Reinigen aller Zähne fort, um gründlich die Zahnbeläge zu entfernen.
Hinweise
Integrierter Timer gibt die opti-
male Anwendungszeit von 2 Mi­nuten in 30 Sekunden Intervallen an.
Die besten Reinigungsergebnisse
werden erzielt, wenn Sie beim Zähneputzen während der Aus­führung der kreisenden Bewegun­gen einen leichten Druck ausüben.
6 Um ein gleichmäßiges Reinigen
aller Zähne zu gewährleisten, kann es hilfreich sein, den Mundraum in sechs Bereiche zu unterteilen:
1
Äußerer Oberkiefer
2
Kaufläche des Oberkiefers
3
Innerer Oberkiefer
4
Äußerer Unterkiefer
5
Kaufläche des Unterkiefers
6
Innerer Unterkiefer
1
2
3
6
5
4
Hinweis
Beim erstmaligen Verwenden
einer elektrischen Schallzahnbür­ste ist es möglich, dass Sie ein Kitzeln oder Kribbeln verspüren. Sobald Sie an die Schallzahnbür­ste gewöhnt sind, verschwindet dieses Empfinden allmählich.
7 Spülen Sie nach dem
Zähneputzen Ihren Mund mit Wasser aus.
8 Spülen Sie die Borsten unter
fließendem Wasser ab, um Zahncremerückstände zu entfernen.
Hinweise
Wir empfehlen zusätzlich die Ver-
wendung eines Mundwassers. Wenn Ihre Zähne beim erst-
maligen Verwenden des Geräts in irgendeiner Weise sensibel rea­gieren, wenden Sie sich an Ihren Zahnarzt.
1 2 DEUTSCH
Page 13
INFORMATIONEN ___________________
Reinigung Ihrer Schall­zahnbürste
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab und ziehen Sie den Netzstecker.
Warnung
Reinigen Sie das Gerät niemals
mit Benzin, Lösungsmitteln, Scheu­ermitteln, Metallgegenständen, harten Bürsten oder ähnlichen Mitteln.
1 Entfernen Sie den an der
Halterung befindlichen Bürstenkopf, indem Sie ihn in die entgegengesetzte Richtung zum Handteil ziehen.
2 Waschen Sie den Aufsatz nach
jeder Nutzung.
3 Putzen Sie die Ladestation einmal
in der Woche mit einem feuchten Tuch.
Aufbewahrung
Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, falls Sie es längere Zeit nicht benut­zen sollten.
Achten Sie darauf, dass das
Gerät ausgeschaltet und vollstän­dig trocken ist.
Bewahren Sie es an einem kühlen,
trockenen Ort auf. Halten Sie das Gerät von Kindern
fern.
Entsorgung von Altgerä­ten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und
recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende sei­ner Einsatzzeit nicht mit dem regulä­ren Hausmüll; geben Sie es stattdes­sen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
DEUTSCH 13
Page 14
INFORMATIONEN ___________________
Ni-MH
Einhaltung von RoHS-Vor­gaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebe­nen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Ver­packung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recy­clingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
Technische Daten
Stromversorgung Ladestation :
100–240 V~, 50/60 Hz, 3 W
Gerät :
Nickelmetallhydrid-Akku (4 V)
IPX7 Technische und optische Änderungen
vorbehalten.
1 4 DEUTSCH
Page 15
INFORMATIONEN __________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911/59059729 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911/59059731 E-Mail: service@grundig.com http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 59 059 730 Österreich: 0820 / 220 33 22 * * gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00
Uhr zur Verfügung.
DEUTSCH 15
Page 16
SAFETY _____________________________
Please note the following instructions when us­ing the appliance:
This appliance is intended for domestic use
only. This appliance is designed solely for cleaning
and caring for human teeth. All other uses are expressly prohibited.
Do not use if the appliance, attachments or
the power cord on the charging unit is visibly damaged.
If the power cord from the charging unit is
damaged, it is not possible to repair it. Please dispose the set according to environmental rules.
When the appliance is being charged, on no
account should it or the charging unit come into contact with water or any other liquid.
Keep the appliance out of direct sunlight, ex-
cessive heat and open flames. Do not drop the appliance.
Keep the appliance out of the reach of chil-
dren.
ENGLISH
1 6
Page 17
SAFETY _____________________________
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re­duced physical, sensory or mental capabili­ties or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc­tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not open the appliance under any circum-
stances. No warranty claims are accepted for damage caused by improper handling.
ENGLISH
17
Page 18
OVERVIEW _________________________
Dear Customer, congratulations on purchasing
the GRUNDIG Sonic Toothbrush TB 8730.
Please read the following user guide carefully to ensure that you have many years of enjoyment from your quality Grundig product at home.
Responsible trading!
Both internally and for suppliers, GRUNDIG in­sists on contractually guaranteed social work-
ing conditions with fair wages, efficient use of raw materials with continuous reduction in waste of several tonnes of plastic each year ­and at least 5 years availability for all accessories.
For a future worth living. Grundig.
Controls and parts
See the figure on page 3.
A
Brush head attachment
B
Brush head holder
C
On/Off and mode switch
D
Integrated display for different
settings
E
Indicator LED for charging status
F
Charging unit
Using in the bathroom
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and can be used in the bathroom without hesi­tation.
Oral hygiene
Careful oral hygiene is essential for maintaining healthy, beautiful teeth.
Daily intensive oral hygiene can prevent tooth decay, gum disease, inflammation of the gums and bad breath.
1 8
ENGLISH
Page 19
OVERVIEW _________________________
Cleaning
The sonic electric toothbrush removes plaque more precisely and effectively than conventional manual toothbrush­es due to the high speed of the brush­ing movements (up to 48.000 rpm) on the surface of the teeth.
Discolouration of the teeth from cof­fee, tea or tobacco can be removed in a natural way.
Teeth, tongue and gums can be cleaned and cared for carefully.
Brushing time
The recommended time for brushing is 2 minutes. The timer then stops the function automatically.
Settings
With 5 different settings:
Clean: 2-minutes cleaning mode
White: 2-minutes cleaning mode
with additional 30-seconds bright­ening and polishing of front teeth
Polish: 1-minute fast mode to
brighten and polish front teeth
Gum Care: 2-minutes cleaning
mode with additional 1-minute gum- and teeth root massage, 15-seconds timer reminds chang­ing direction of brush
Sensitive: 2-minutes extra sensi-
ble cleaning mode for protection of teeth and gum.
ENGLISH
19
Page 20
POWER SUPPLY _____________________
The ambient temperature should
Charging
Check that the mains voltage on the type plate of the charging unit (on the bottom) corresponds to your local mains supply.
1 Place the toothbrush on the charg-
ing unit F.
2 Plug the charging unit into the
wall socket.
Notes
Charge the batteries fully before
you use the appliance for the first time. It takes approximately 24 hours (12 hours charging time afterwards) to charge them ini­tially. When the appliance is fully charged, the charge LED E lights up green.
OPERATION __________________________
be between 5 °C and 40 °C. When the batteries are fully
charged, they provide approxi­mately 75 days of operation. The charging process ends automati­cally once the batteries are fully charged. We recommend keeping the appliance in the charging unit so that it is available fully charged at all times.
Attach the brushhead
Place the brush head A on the hold­er B. Make sure that the notches of the holder match the attachment.
ENGLISH
2 0
Note
Replace the brush head when
the bristles become bent and dis­torted and the wear indicator be­comes brighter at the side of the bristles. We recommend you to do this every 3 months.
Page 21
DENTAL CARE _______________________
General information
1 Brush your teeth:
– in the morning after breakfast – after mealtimes and after
snacking
– in the evening before bed for at
least 2 minutes.
2 Rinse the brush under running
water for a few seconds until it is thoroughly moist.
Note
Rinse your mouth out with water
before brushing your teeth.
3 Put your regular toothpaste on the
brush. Do not use special whiten­ing toothpaste, because the abra­sive particals in combination with the high vibration could damage the enamel on the teeth.
Brushing your teeth – step by step
1 Before switching on, position the
bristles of the brush head at an angle of 45° onto the gum line so that the longer bristles reach between the teeth.
2 Tilt the handle slightly so that the
bristles are resting at an angle on the gum line.
Note
Cleaning the area between the
teeth and gums is extremely im­portant.
3 Hold the handle loosely in your
fingers and switch the appliance on with On/Off switch C.
Every press on the On/Off switch
changes the programm.
– The chosen programm name
lights on the display.
ENGLISH
21
Page 22
DENTAL CARE _______________________
4 Gently move the vibrating brush
head in small circles to allow the longer bristles to get to the gaps between the teeth. After a few seconds, move to the next section and repeat the circular move­ments again for a few seconds.
5 Continue in the same way for all
the teeth to thoroughly remove plaque.
Notes
Integrated timer indicates opti-
mum usage time of 2 minutes in 30 seconds intervals.
The toothbrush works best if you
apply slight pressure when brush­ing and continue with the circular movements at the same time.
6 To ensure that all your teeth are
cleaned evenly, the mouth can be divided into six sections:
1
Exterior upper jaw
2
Chewing surface upper jaw
3
Interior upper jaw
4
Exterior lower jaw
5
Chewing surface lower jaw
6
Interior lower jaw
1
2
3
6
5
4
Note
In some cases you might experi-
ence a tickling or tingling sensa­tion when using an electric sonic toothbrush for the first time. This sensation gradually subsides once you have got used to the sonic toothbrush.
7 Rinse your mouth out with water
after brushing.
8 Rinse the bristles under running
water after brushing to remove any remaining toothpaste. Dry the bristles.
Notes
We also recommend using a
mouth wash. Consult your dentist if you feel
any sensitivity while using the appliance for the first time.
2 2
ENGLISH
Page 23
INFORMATION _____________________
Clean your Sonic Tooth­brush
Switch off and unplug the appliance before cleaning it.
Warning
Never use gasoline, solvent,
abrasive cleaning agents, metal objects or hard brushes to clean the appliance.
1 Remove the attachment from the
holder by pulling it in the reverse direction of the attachment and the holder.
2 Rinse the brushhead after each
usage.
3 Use a damp cloth to wipe the sur-
face of the charger once a week.
Storage
If you do not plan to use the ap-
pliance for a long period of time, please store it carefully.
Make sure that it is unplugged
and is completely dry. Store the appliance in a cool, dry
place. Make sure the appliance is kept
out of the reach of children.
Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This prod­uct bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip­ment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materi­als which can be reused
and are suitable for recy­cling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and elec­tronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
ENGLISH
23
Page 24
INFORMATION _____________________
Ni-MH
Package information
Packaging materials of the product are manufac­tured from recyclable ma-
terials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material col­lection points designated by the local authorities.
Technical data
Power supply Charging unit : 100 - 240 V
50/60 Hz, 3 W
Appliance : Nickel metal hydride
battery 4 V
,
~
IPX7 Design and specifications subject to
change without notice.
ENGLISH
2 4
Page 25
GÜVENLİK ____________________________
Cihazı kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara dikkat edin:
Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere ta-
sarlanmıştır. Bu cihaz yalnızca insanların diş temizliği ve
bakımında kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Diğer tüm kullanımlar açık bir şekilde yasak­lanmıştır.
Cihaz, aksesuarları ya da şarj ünitesindeki
elektrik kablosu gözle görülür şekilde hasar görmüşse cihazı kullanmayın.
Şarj cihazının elektrik kablosu hasar görürse,
onarılması mümkün değildir. Lütfen cihazı çevre yönetmeliklerine uygun şekilde atın.
Cihaz şarj olurken, cihazın kendisi ya da şarj
ünitesi kesinlikle suyla veya başka bir sıvıyla temas etmemelidir.
Cihazı doğrudan güneş ışığı, aşırı sıcak ve
açık alevlerden uzak tutun. Cihazı düşürmeyin.
Cihazı çocukların ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edin.
TÜRKÇE 25
Page 26
GÜVENLİK ____________________________
Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanı-
mıyla ilgili olarak gözetim altında tutulmaları veya kendilerine talimat verilmesi ve cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri anlamaları koşu­luyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişilerce kul­lanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakım işlemleri, başla-
rında bir büyük olmadığı sürece çocuklar ta­rafından yapılmamalıdır.
Cihazın içini kesinlikle açmayın. Hatalı kulla-
nımın neden olduğu hasar için hiçbir garanti talebi kabul edilmez.
Cihaz sadece soğuk, sıcak su veya diş ma-
cunu ile kullanılabilir. Bunun dışında her hangi başka bir madde ile kullanmayın.
26 TÜRKÇE
Page 27
GENEL BAKIŞ _________________________
Değerli Müşterimiz, Yeni GRUNDIG Sonic Diş Fırçası
TB8730 ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca tam verim alarak kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dik­katli bir şekilde okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalı­şanlar hem de tedarik­çiler için adil ücretlen­dirme sunan sözleş­meyle kabul edilmiş
sosyal çalışma koşul­ları sağlamayı hedef alır. Hammaddelerin etkin kullanımı ve her yıl birkaç ton plastik atık miktarını düzenli olarak azaltmak da öncelikli hedeflerimiz arasında yer alıyor. Ayrıca, tüm aksesuarlarımız en az 5 yıl boyunca kullanılabilir.
Yaşamaya değer bir gelecek için. Grundig.
Kumandalar ve parçalar
Sayfa 3'deki şekle bakın.
A
Fırça başlığı
B
Fırça başlık tutucusu
C
Açma/ kapama ve seçim düğme-
si
D
Entegre edilmiş mod göstergesi
E
Şarj göstergesi
F
Şarj ünitesi
Banyoda kullanım
Diş fırçanızın sapı su geçirmez, elekt­riksel açıdan güvenlidir ve tereddüt etmeden banyoda kullanılabilir.
Ağız hijyeni
Sağlık ve güzel dişlere sahip olmak için ağız hijyenine dikkat etmek önemlidir.
Ağzın günlük olarak yoğun biçimde temizlenmesi diş çürümeleri, diş eti hastalıkları, diş etlerinin iltihaplan­ması ve nefesin kötü kokmasını önle­yebilir.
TÜRKÇE 27
Page 28
GENEL BAKIŞ _________________________
Temizlik
Elektrikli sonik diş fırçası diş yüzeyin­deki yüksek hızlı fırçalama hareket­leri (dakikada 48000 devire kadar) sayesinde geleneksel manuel diş fır­çalarına göre plağı daha hassas ve daha etkin bir şekilde temizler.
Kahve, çay ya da tütün lekeleri do­ğal bir şekilde temizlenebilir. Diş, dil ve diş eti temizliği ve bakımı özenle gerçekleştirilir.
Fırçalama süresi
Önerilen fırçalama süresi 2 dakika­dır. Entegre zamanlayıcı, 30 saniyelik aralıklarla 2 dakikalık ideal kullanım süresini gösterir.
Ayarlar
5 farklı ayarla:
Temizleme: 2 dakikalık temiz-
leme modu
Beyazlatma: 2 dakikalık temiz-
liğe ek olarak ekstra 30 saniyelik ön diş parlatma ve beyazlatma modu
Parlatma: Ön dişleri beyazlat-
mak ve parlatmak için 1 dakikalık hızlı mod
Diş Eti Bakımı: 2 dakikalık te-
mizliğe ek olarak 1 dakikalık diş eti ve diş kökü masajı, diş fırçasının yönünün değiştirilmesi gerektiğini belirten 15 saniyelik zamanlayıcı
Hassas: Dişlerin ve diş etinin
korunması için 2 dakikalık ekstra hassas temizleme modu
28 TÜRKÇE
Page 29
GÜÇ KAYNAĞI ________________________
Şarj
Şarj cihazının değer plakasında (ci­hazın altında) verilen şebeke voltajı­nın yerel şebeke voltajıyla eşleştiğin­den emin olun.
1 Diş fırçasını şarj ünitesine F yer-
leştirin.
2 2 Şarj ünitesi fişini prize takın.
– Ürünün üzerindeki şarj LED’i E
kırmızı yanar.
– Ürünün şarjı tamamen doldu-
ğunda şarj LED’i E yeşil yanar.
Notlar
Cihazı ilk kez kullanmadan önce
pilleri tamamen şarj edin. İlk kez şarj etmek yaklaşık 24 saat sürer. Sonrasında şarj süresi 12 saattir. Cihaz tamamen şarj olduğunda, şarj göstergesi E yeşil yanar.
Ortam sıcaklığı 5 °C ila 40 °C
arasında olmalıdır. Piller tamamen şarj olduğunda,
yaklaşık 75 güne kadar çalışma süresi sağlar. Piller tamamen şarj olduğunda şarj işlemi otomatik olarak sona erer. Şarjının her zaman tam dolu olması için cihazı şarj ünitesinde tutmanızı öneririz.
TÜRKÇE 29
Page 30
KULLANIM ___________________________
Fırça başlığının takılması
Aksesuarı yuvaya yerleştirin. Yuvanın dişlerinin aksesuardaki dişlerle eşleşti­ğinden emin olun.
Not
Kıllar bükülüp bozulduğunda
ve ayrıca aşınma göstergesinin yanları daha parlak bir renk aldı­ğında fırça başını değiştirin. Bunu her 3 ayda bir yapmanızı öneririz.
30 TÜRKÇE
Page 31
DİŞ BAKIMI ___________________________
Genel bilgiler
1 Dişlerinizi şu aralıklara fırçalayın:
– sabahları kahvaltıdan sonra – yemeklerden sonra ve atıştırdık-
tan sonra
– akşamları yatmadan önce, en
az 2 dakika.
2 Fırçayı tamamen ıslanana kadar
akan suyun altında birkaç saniye için durulayın.
Dikkat
Dişlerinizi fırçalamadan önce ağ-
zınızı suyla çalkalayın.
3 Fırçaya normal diş macununuz-
dan sürün. Özel beyazlatıcı diş macunu kullanmayın; aşındırıcı partiküller yüksek titreşimle bir araya geldiğinde diş minesine za­rar verebilir.
Adım adım dişlerinizi fır­çalama
1 Cihazı çalıştırmadan önce, fırça-
nın kıllarını (orta sertlikte veya yumuşak) diş eti hattına 45° de­rece açı yapacak şekilde konum­landırın, böylece daha uzun kıllar dişlerin arasına ulaşabilir.
2 Kıllar diş eti hattına açılı olacak
şekilde fırçanın sapını hafifçe eğin.
Dikkat
Dişler ve diş etleri arasındaki alanı
temizlemek son derece önemlidir.
3 Sapı parmaklarınızın arasında
gevşek bir şekilde tutun ve Açma/ Kapama düğmesine C basarak cihazı çalıştırın.
– Açma/kapama düğmesine her
bastığınızda program değişir. Seçilen program adı ekranda görüntülenir.
4 Daha uzun kılların dişlerin ara-
sındaki boşluklara girebilmesi için titreşen fırçayı küçük daireler çizerek hafifçe hareket ettirin.
TÜRKÇE 31
Page 32
DİŞ BAKIMI ___________________________
Birkaç saniye sonra, bir sonraki bölüme geçin ve dairesel hareket­leri birkaç saniye tekrar edin.
5 Plağı tamamen temizlemek için 2
dakika boyunca tüm dişler için bu işlemi tekrarlayın.
Notlar
Entegre zamanlayıcı, 30 saniyelik
aralıklarla 2 dakikalık ideal kulla­nım süresini gösterir.
Fırçalarken hafif bir baskı uygular
ve aynı anda dairesel hareketlere devam ederseniz diş fırçası en iyi sonucu verir.
6 Tüm dişlerinizin eşit derecede te-
mizlenmesini sağlamak için ağız altı bölüme ayrılabilir:
1
Dış üst çene
2
Çiğneme yüzeyi üst çene
3
İç üst çene
4
Dış alt çene
5
Çiğneme yüzeyi alt çene
6
İç alt çene
1
2
3
Dikkat
Bazı durumlarda, elektrikli sonik
diş fırçasını ilk kez kullanırken bir gıdıklanma ya da karıncalanma hissi duyabilirsiniz. Sonik diş fır­çasına alıştıkça bu his zamanla azalır.
7 Dişlerinizi fırçaladıktan sonra ağ-
zınızı suyla çalkalayın.
8 Kalan diş macunlarını temizlemek
için fırçanın kıllarını akan su al­tında durulayın. Fırçanın kıllarını kurulayın.
Notlar
Ayrıca bir ağız çalkalama suyu
kullanmanızı öneririz. Cihazı ilk kez kullandığınızda
hassasiyet hissederseniz dişçinize başvurun.
4
32 TÜRKÇE
6
5
Page 33
BİLGİLER _____________________________
Sonic Diş Fırçanızın temiz­lenmesi
Temizlik öncesinde ürünü kapatın ve fişini prizden çekin.
Uyarı
Ürünü temizlemek için asla ben-
zin, aşındırıcı temizlik malzeme­leri, metal nesneler ya da sert fırçalar kullanmayın.
Aksesuarı, aksesuarın ve tutucu-
nun ters yönünde çekerek tutucu­dan çıkarın.
Her kullanımdan sonra fırça başlı-
ğını yıkayın. Nemli bir bez kullanarak şarj ciha-
zının yüzeyini haftada bir kez silin.
Saklama
Cihazı uzun süre kullanmayı dü-
şünmüyorsanız, lütfen dikkatli bir şekilde saklayın.
Fişin çekili olduğundan ve cihazın
tamamen kuru olduğundan emin olun.
Cihazı serin ve kuru bir yerde sak-
layın. Cihazın, çocukların ulaşamaya-
cağı bir yerde muhafaza edildi­ğinden emin olun.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çı­karılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uy­gundur. Bu ürün, geri dö­nüşümlü ve tekrar kullanı­labilir nitelikteki yüksek
kaliteli parça ve malze­melerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını böl­genizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma ve­rerek Çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebilir malzeme-
lerden üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya diğer atık­larla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama noktaları­na atın.
TÜRKÇE 33
Page 34
BİLGİLER _____________________________
Ni-MH
Teknik veriler
Güç kaynağı Şarj ünitesi :
100 - 240 V~, 50/60 Hz, 3 W
Cihaz : Nikel metal hidrit pil 4 V
IPX7 Tasarım ve özellikler önceden haber
verilmeksizin değiştirilebilir.
34 TÜRKÇE
Page 35
SEGURIDAD __________________________
Siga las siguientes instrucciones a la hora de usar el aparato:
Este aparato se ha diseñado únicamente para
uso doméstico. Este aparato se ha diseñado exclusivamente
para la limpieza y cuidado de la dentadura humana. Queda expresamente prohibido cualquier otro uso.
No lo utilice si observa daños en el aparato,
accesorios o el cable de alimentación eléc­trica.
Si el cable de alimentación de la unidad de
carga sufre daños, no es posible repararlo. Deshágase de él de acuerdo con las normati­vas sobre medio ambiente.
Cuando el aparato se esté recargando, debe
evitar por todos los medios que el propio aparato, o la unidad de carga, entren en con­tacto con agua o con cualquier otro líquido.
Mantenga el aparato alejado de la luz solar
directa, el calor excesivo o llamas abiertas. No deje caer el aparato.
ESPAÑOL 35
Page 36
SEGURIDAD __________________________
Mantenga el aparato fuera del alcance de
los niños. Pueden usar el aparato los niños a partir de
8 años y las personas con las capacidades físicas, sensoriales lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones para un uso seguro y comprendan los riesgos implicados. No deje que los niños jueguen con el apa­rato, ni que lleven a cabo su limpieza o man­tenimiento sin vigilancia.
No abra el aparato bajo ninguna circunstan-
cia. No se admitirá reclamación de garantía alguna por daños causados por un manejo inadecuado.
3 6 ESPAÑOL
Page 37
VISIÓN GENERAL _____________________
Estimado cliente: Le felicitamos por la compra del
cepillo dental sónico TB 8730 de GRUNDIG.
Le rogamos lea con atención las si­guientes notas de uso para disfrutar al máximo de la calidad de este pro­ducto Grundig durante muchos años.
Una estrategia respon­sable!
GRUNDIG aplica condiciones de traba­jo sociales acordadas por contrato y con sa­larios justos tanto a
sus propios emplea­dos como a los proveedores, y da­mos una gran importancia al uso efi­ciente de las materias primas con una reducción continua de residuos de varias toneladas de plástico al año. Además, todos nuestros accesorios están disponibles por lo menos du­rante cinco años.
Para un futuro mejor. Grundig.
Controles y partes
Vea la ilustración de la pág. 3.
A
Accesorio del cabezal del cepi-
llo
B
Soporte del cabezal del cepillo
C
Interruptor de conexión/desco-
nexión y modo
D
Pantalla integrada para diferen-
tes ajustes
E
Indicador LED para el estado de
carga
F
Unidad de carga
Utilización en el cuarto de baño
El cepillo tiene un asa impermeable, que garantiza la seguridad eléctrica y se puede utilizar en el baño.
Higiene oral
Una buena higiene oral es esencial para mantener los dientes sanos y con buen aspecto.
Una higiene oral intensiva puede evitar las caries, la periodontosis, la inflamación de las encías y el mal aliento.
ESPAÑOL 37
Page 38
VISIÓN GENERAL _____________________
Limpieza
El cepillo de dientes eléctrico sónico elimina la placa con mayor precisión y efectividad que los cepillos manua­les convencionales, debido a la alta velocidad de los movimientos (hasta 48,000 rpm) de cepillado sobre la superficie de los dientes.
La decoloración de las piezas denta­les debidos al café, té o tabaco se eli­minan de forma natural. Se pueden limpiar y cuidar los dientes, la lengua y las encías.
Tiempo de cepillado
El tiempo recomendado de cepillado es de 2 minutos. El temporizador in­tegrado indica el tiempo de uso ópti­mo de 2 minutos en intervalos de 30 segundos
Ajustes
Con 5 ajustes diferentes:
Limpieza: modo de limpieza de
2 minutos
Blanco: modo de limpieza de 2
minutos con blanqueamiento adi­cional de 30 segundos y pulido de los dientes delanteros
Pulido: modo rápido de 1 mi-
nuto para blanquear y pulir los dientes delanteros
Cuidado de encías: modo de
limpieza de 2 minutos con 1 mi­nuto adicional de masaje de dien­tes y encías, el temporizador de 15 segundos recuerda el cambio de dirección del cepillo
Sensible: modo de limpieza
extra sensible de 2 minutos para la protección de dientes y encía
3 8 ESPAÑOL
Page 39
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA _____________
Carga
Compruebe que el voltaje de la pla­ca de características de la unidad de carga (situado en la parte inferior) corresponde con el voltaje de la red local.
1 Coloque el cepillo en la unidad
de carga F.
2 2 Enchufe la unidad de carga en
una toma de pared.
– El LED E de carga del disposi-
tivo se ilumina en rojo.
– Una vez cargado el dispositivo
por completo, el LED E de car­ga se ilumina en verde.
Notas
Cargue las pilas completamente
antes de utilizar el cepillo por pri­mera vez. Se necesitan aproxima­damente 24 horas (12 horas para cargas posteriores) para la carga inicial. Una vez el aparato se ha recargado por completo, el LED indicador de carga E se ilumina en verde.
La temperatura ambiente debe ser
de entre 5 y 40 °C.
Con las pilas cargadas com-
pletamente, podrá utilizar el cepillo aproximadamente 75 días. El proceso de carga fina­liza automáticamente cuando las pilas están cargadas. Recomendamos mantener el apa­rato en la unidad de carga, para que esté disponible y totalmente cargado en todo momento.
ESPAÑOL 39
Page 40
FUNCIONAMIENTO ___________________
Colocación del cabezal del cepillo
Coloque el cabezal del cepillo A en el soporte B.
Asegúrese de que las muescas del soporte encajen en el accesorio.
Nota
Cambie el cabezal de cepillado
cuando las cerdas estén dobla­das y deformadas y el indicador de desgaste cambie a un color más brillante en el lateral. Reco­mendamos hacer este cambio cada 3 meses.
4 0 ESPAÑOL
Page 41
CUIDADO DENTAL _______________________
Información general
1 Cepille los dientes:
– por la mañana después del
desayuno
– después de las comidas y de
las comidas entre horas
– por la noche, antes de ir a la
cama, un mínimo de dos minu­tos.
2 Lave el cepillo bajo el grifo unos
segundos hasta que se haya hu­medecido.
Nota
Enjuáguese la boca con agua
antes del cepillado.
3 Ponga pasta dentífrica en el
cepillo. No utilice pastas blan­queantes especiales, porque las partículas abrasivas, junto con las altas vibraciones, podrían dañar el esmalte de los dientes.
Cepillado de los dientes paso paso
1 Antes de encender el aparato,
posicione las cerdas (medias o blandas) del cabezal de cepilla­do en un ángulo de 45º sobre la línea de la encía, de modo que las cerdas más largas se introduz­can entre los dientes.
2 Incline el asa ligeramente para
que las cerdas queden apoyadas en ángulo con respecto a la línea de la encía.
Nota
La limpieza del área entre los
dientes y las encías es extremada­mente importante.
3 Sujete el asa entre los dedos sin
apretar y encienda el aparato con el interruptor de encendido/ apagado C.
– Cada pulsación en el interrup-
tor de encendido/apagado cambia el programa.
– El nombre del programa elegi-
do aparecerá en la pantalla.
ESPAÑOL 41
Page 42
CUIDADO DENTAL _______________________
4 Mueva ligeramente el cabezal vi-
brador de cepillado en pequeños círculos para que las cerdas más largas se introduzcan en los espa­cios entre los dientes. Tras unos segundos, cambie a la siguiente sección y repita los movimientos circulares durante unos segundos.
5 Continúe el mismo procedimiento
para todos los dientes durante dos minutos para eliminar la pla­ca.
Notas
El temporizador integrado indica
el tiempo de uso óptimo de 2 mi­nutos en intervalos de 30 segun­dos.
Logrará el mejor rendimiento del
cepillo de dientes si aplica una li­gera presión durante el cepillado, al tiempo que realiza movimientos circulares.
6 Para garantizar una limpieza
uniforme de todos los dientes, la boca puede dividirse en seis sec­ciones:
1
Exterior de la mandíbula supe-
rior
2
Superficie de masticado de la
mandíbula superior
3
Interior de la mandíbula superior
4
Exterior de la mandíbula inferior
5
Superficie de masticado de la
mandíbula inferior
6
Interior de la mandíbula inferior
1
2
3
6
5
4
Nota
Algunas personas experimentan
una sensación de cosquilleo al uti­lizar el cepillo eléctrico sónico por primera vez. Esta sensación des­aparecerá gradualmente cuando se vaya acostumbrando al cepillo.
7 Enjuáguese la boca con agua
tras el cepillado.
8 Cuando haya terminado, lave las
cerdas del cepillo bajo el grifo para eliminar los restos de pasta dentífrica. Seque las cerdas.
Notas
También recomendamos la utiliza-
ción de un elixir bucal. Consulte a su dentista si nota los
dientes sensibles al utilizar este cepillo por primera vez.
4 2 ESPAÑOL
Page 43
INFORMACIÓN _______________________
Limpie su cepillo dental sónico
Apague y desconecte el dispositivo antes de limpiarlo.
Advertencia
Jamás use gasolina, disolventes,
productos de limpieza abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el dispositivo.
1 Retire el accesorio del soporte ti-
rando de él en dirección opuesta al accesorio y al soporte.
2 Enjuague el cabezal del cepillo
después de cada uso.
3 Use un paño humedecido para
limpiar la superficie del cargador una vez a la semana.
Almacenaje
Si no va a utilizar el aparato
durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosa­mente.
Asegúrese de que el aparato esté
desenchufado y completamente seco.
Guarde el aparato en un lugar
fresco y seco. Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
Conformidad con la nor­mativa WEEE y elimina­ción del aparato al final de su vida útil:
Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este produc­to incorpora el símbolo de la clasi­ficación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabri­cado con piezas y mate­riales de primera calidad, que pueden ser reutiliza-
dos y son aptos para el reciclado. No se deshaga del pro­ducto junto con sus los residuos do­mésticos normales y de otros tipos al final de su vida útil. Llévelo a un cen­tro de reciclaje de dispositivos eléctri­cos y electrónicos. Solicite a las auto­ridades locales información acerca de dichos centros de recogida.
ESPAÑOL 43
Page 44
INFORMACIÓN _______________________
Ni-MH
Cumplimiento de la direc­tiva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales noci­vos o prohibidos especificados en la directiva.
Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado con mate­rial reciclable de acuerdo
con las normativas nacio­nales sobre medio ambiente. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogi­da de material de embalaje designa­dos por las autoridades locales.
Datos técnicos
Alimentación eléctrica Unidad de carga :
100 - 240 V~, 50/60 Hz, 3 W
Aparato : Batería de níquel metal
hidruro de 4 V
IPX7 Diseño y especificaciones sujetos a
cambios sin previo aviso.
4 4 ESPAÑOL
Page 45
SÉCURITÉ _____________________________
Veuillez respecter les consignes suivantes pen­dant l'utilisation de l'appareil:
Le présent appareil a été conçu à des fins
domestiques uniquement. Cet appareil a été conçu uniquement pour
nettoyer et prendre soin des dents humaines. Toutes les autres utilisations sont strictement interdites.
Ne l'utilisez pas si l'appareil, les accessoires
ou le câble électrique de l'unité de recharge sont visiblement endommagés.
Si le cordon d'alimentation de l'unité de
charge est endommagé, il est impossible de le réparer. Veuillez mettre au rebut l'appareil conformément aux règles environnementales.
Pendant le chargement de l'appareil, celui-ci
ne doit en aucun cas entrer en contact avec l'eau ou un autre liquide.
Conservez l'appareil à distance de la lumière
directe du soleil, d'une chaleur excessive et de flammes ouvertes.
Évitez de laisser tomber l'appareil.
FRANÇAIS 45
Page 46
SÉCURITÉ _____________________________
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou n'ayant pas suffisamment d'expérience ou de connaissances si une personne chargée de la sécurité les surveille ou leur apprend à utiliser le produit en toute sécurité et en étant conscients des dangers y afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien d'utilisation ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
N'ouvrez jamais l'appareil quelles que soient
les circonstances. Aucune réclamation au titre de la garantie ne sera acceptée pour les dé­gâts résultats d'une manipulation incorrecte.
4 6 FRANÇAIS
Page 47
APERÇU ______________________________
Cher Client, Vous venez d’acheter la nouvelle
brosse à dents GRUNDIG Sonic TB 8730 et nous vous en félicitons.
Veuillez lire attentivement les recom­mandations ci-après pour pouvoir profiter au maximum de la qualité de votre produit Grundig pendant de nombreuses années à venir.
Une approche respon­sable!
GRUNDIG veille à des conditions de tra­vail sociales fondées sur des contrats avec des salaires juste pour
les employés en in­terne et les fournisseurs. Nous atta­chons aussi une grande importance à l'utilisation efficace de matériaux bruts avec une constante réduction des déchets de plussieurs tonnes de plastique chaque année. De plus, tous nos accessoirs sont valabes au moins 5 ans.
Pour un avenir valant la peine d’être vécu.
Grundig.
Commandes et pièces
Voir l'image en page 3.
A
Fixation de la tête de la brosse
B
Support de la tête de la brosse
C
Bouton Marche/Arrêt et commu-
tateur de mode
D
Affichage intégré pour différents
réglages
E
Indicateur LED pour l'état de
charge.
F
Unité de charge
Utilisation dans la salle de bain
Votre brosse à dents à un manche waterproof, est électriquement sûre et peut être utilisée sans hésitation dans la salle de bain.
Hygiène bucco-dentaire
Une hygiène bucco-dentaire soignée est essentielle pour garder de belles dents, en pleine santé.
Une hygiène bucco-dentaire inten­sive quotidienne peut empêcher les caries, les maladies gingivales, l'irri­tation des gencives et la mauvaise haleine.
FRANÇAIS 47
Page 48
APERÇU ______________________________
Nettoyage
La brosse à dents électrique sonic enlève la plaque avec plus de pré­cision et d'efficacité que les brosses manuels traditionnelles, en raison de la vitesse élevée des mouvements (jusqu’à 48 000 tr/min) de la brosse à la surface des dents.
La décoloration dentaire liée au café, thé ou tabac peut être soignée de manière naturelle. Les dents, la langue et les gencives peuvent être nettoyées et soignées avec soin.
Temps de brossage
Le temps de brossage recommandé est de 2 minutes. La minuterie inté­grée indique la durée optimale d’uti­lisation de deux minutes dans des intervalles de 30 secondes.
Réglages
avec cinq réglages différents :
Nettoyage : 2 minutes en mode
nettoyage
Blanc : 2 minutes en mode net-
toyage plus 30 secondes addi­tionnelles pour éclaircir et polir les dents avant.
Polir : 1 minute en mode rapide
pour éclaircir et polir les dents avant
Soin des gencives : 2 minutes
en mode nettoyage plus une mi­nute supplémentaire destinée au massage de vos gencives et de la racine de vos dents ; la minuterie de 15 secondes signale le chan­gement du sens de la brosse.
Sensible : 2 minutes en mode
de nettoyage extra sensible pour la protection des dents et des gen­cives.
4 8 FRANÇAIS
Page 49
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ____________
Charge
Vérifiez que la tension secteur figu­rant sur la plaque signalétique de l'unité de charge (en bas) correspond à votre tension secteur locale.
1 Placez la brosse à dents sur l'unité
de charge F.
2 Branchez le câble d'alimentation
dans la prise murale.
– La charge LED E sur l'appareil
affiche une lumière rouge.
– Lorsque l'appareil est complè-
tement chargé, l'indicateur LED
E
affiche une lumière verte
Remarques
Rechargez totalement les batteries
avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Cela prend environ 24 heures (12 heures ensuite) de les recharger la première fois. Lorsque l'appareil est bien chargé, le voyant d'indication de charge E s'allume en vert.
La température ambiante doit être
comprise entre 5 °C et 40 °C. Quand les batteries sont pleines,
elles fournissent environ 45 mi­nutes de fonctionnement. Le pro­cessus de rechargement s'arrête automatiquement une fois les bat­teries rechargées complètement.
Nous vous recommandons de garder l'appareil dans l'unité de chargement pour le rendre dispo­nible avec une charge pleine en permanence.
FRANÇAIS 49
Page 50
FONCTIONNEMENT ___________________
Fixation de la tête de la brosse
Placer la tête de la brosse A sur le support B.
Veiller à ce que les encoches du sup­port s’accordent parfaitement avec la fixation.
Remarque
Remplacez la tête de brosse
quand les poils deviennent tordus et recourbés et que l'indicateur d'usure devient plus brillant sur les côtés. Nous vous recommandons d'effectuer ce remplacement tous les 3 mois.
5 0 FRANÇAIS
Page 51
SOIN DENTAIRE _______________________
Informations à caractère général
1 Brossez-vous les dents:
– le matin après le petit-déjeuner – après les repas et les encas – le soir avant de vous coucher
pendant au moins 2 minutes
2 Rincez la brosse à l'eau courante
pendant quelques secondes jusqu'à ce qu'elle soit complète­ment humide.
Remarque
Rincez vous la bouche avec de
l'eau avant de vous brosser les dents.
3 Mettez votre dentrifice habituel
sur la brosse. N'utilisez pas de dentrifice spécial blanchissant car les particules abrasives com­binées avec les hautes vibrations peuvent endommager l'émail des dents.
Brossage des dents – par étapes
1 Avant d'allumer, positionnez les
poils (medium ou souples) de la tête de brosse avec un angle de 45°par rapport à la ligne des gencives pour que les poils les plus longs puissent atteindre l'in­terstice des dents.
2 Inclinez légèrement la poignée
pour que les fils fassent un angle sur la ligne de la gencive.
Remarque
Le nettoyage de l'espace entre les
dents et les gencives est extrême­ment important.
3 Tenez la poignée souplement
avec vos doigts et allumez l'appa­reil avec le bouton On/Off et C.
– À chaque fois que vous allu-
mez ou que vous éteignez l’interrupteur, le programme change.
– Le nom du programme choisi
illumine l’écran
FRANÇAIS 51
Page 52
SOIN DENTAIRE _______________________
4 Déplacez doucement la tête de
la brosse vibrante en faisant de petits cercles pour permettre aux poils les plus longs de passer dans les espaces entre les dents. Après quelques secondes, passez à la section suivante et répétez les mouvement circulaires pendant quelques secondes.
5 Continuez de manière identique
pour toutes les dents pendant les 2 minutes, pour éliminer la plaque en profondeur.
Remarques
La minuterie intégrée indique la
durée optimale d’utilisation de deux minutes dans des intervalles de 30 secondes.
La brosse à dents fonctionne
mieux si vous effectuez une légère pression pendant le brossage et continuez avec des mouvements circulaires en même temps.
6 6 Pour vérifier que toutes vos
dents sont bien nettoyées, vous pouvez diviser la bouche en six sections:
1
Mâchoire supérieure extérieure
2
Palais de la mâchoire supérieure
3
Mâchoire supérieure intérieure
4
Mâchoire inférieure extérieure
5
Palais de la mâchoire inférieure
6
Mâchoire inférieure intérieure
1
2
3
6
5
4
Remarque
Dans certains cas, vous pouvez
connaître une sensation d'irrita­tion ou de picotement en utilisant une brosse à dents électro-sonique pour la première fois. Cette sensa­tion disparaît progressivement une fois que vous vous êtes habitués à la brosse à dents sonique.
7 Rincez-vosu la bouche avec de
l'eau après le brossage.
8 Rincez les poils à l'eau courante
après le brossage pour éliminer le dentifrice restant. Séchez les poils.
Remarques
Nous vous recommandont d'utili-
ser un bain de bouche. Consultez votre dentiste si vous
sentez une sensibilité en utilisant l'appareil pour la première fois.
5 2 FRANÇAIS
Page 53
INFORMATIONS ______________________
Nettoyage de votre brosse à dents Sonic
Éteignez et débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
Attention :
Ne jamais utiliser les éléments
suivants pour nettoyer votre appareil : l’essence, les solvants, les produits de nettoyage abrasifs et les objets métalliques.
1 Retirer la fixation du support en
le tirant dans le sens inverse de la fixation et du support.
2 Rincer la tête de la brosse après
chaque usage.
3 Utiliser un chiffon humide pour
nettoyer la surface du chargeur une fois par semaine.
Conservation
Veuillez conserver soigneusement
votre appareil si vous ne comptez pas l'utiliser pendant une période prolongée.
Veillez également à ce qu'il soit
débranché et entièrement sec. Conservez-le dans un lieu frais et
sec. Assurez-vous de tenir l'appareil
hors de portée des enfants.
Conformité avec la direc­tive DEEE et mise au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union eu­ropéenne). Ce produit porte un sym­bole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles
d’être réutilisés et adap­tés au recyclage. Par conséquent, nous vous conseillons de ne pas le mettre au rebut avec les ordures mé­nagères et d’autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, ren­dez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus d’informations concernant le point de collecte le plus proche.
FRANÇAIS 53
Page 54
INFORMATIONS ______________________
Ni-MH
Conformité avec la direc­tive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union euro­péenne. Il ne comporte pas les maté­riels dangereux et interdits mention­nés dans la directive.
Information sur l’embal­lage
L’emballage du produit est composé de maté­riaux recyclables, confor-
mément à notre réglemen­tation nationale. Ne jetez pas les éléments d’emballage avec les dé­chets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale dont vous dépendez.
Données techniques
Alimentation électrique Unité de chargement :
100 - 240 V~, 50/60 Hz, 3 W
Appareil :
Batterie hybride nickel métal 4 V
IPX7 Conception et spécifications sujettes
à modification sans préavis.
5 4 FRANÇAIS
Page 55
SIGURNOST __________________________
Kad koristite uređaj, imajte na umu sljedeće upute:
Ovaj uređaj je samo za uporabu u kućanstvu.
Ovaj je uređaj napravljen samo za čišćenje
i održavanje ljudskih zubi. Svaka druga upo­raba je izričito zabranjena.
Ne koristite uređaj ako su uređaj, dodaci ili
kabel napajanja na punjaču vidljivo oštećeni. Ako je kabel napajanja s punjača oštećen,
nije ga moguće popraviti. Molimo, odložite prema pravilima o zaštiti okoliša.
Kad se uređaj puni, ni u kojem slučaju ne smije
doći u kontakt s vodom ili bilo kojem drugom tekućinom.
Držite uređaj odalje od direktne sunčeve svje-
tlosti, pretjerane topline i otvorenog plamena. Pazite da vam uređaj ne padne.
Držite uređaj podalje od dosega djece.
HRVATSKI 55
Page 56
SIGURNOST __________________________
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8
godina i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti te osobe bez iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su im pru­žene upute za sigurno rukovanje uređajem te razumiju uključene rizike. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju provoditi djeca bez nadzora.
Ne otvarajte uređaj ni pod kakvim okol-
nostima. Svi jamstveni zahtjevi će biti odba­čeni u slučaju nepravilnog rukovanja.
56 HRVATSKI
Page 57
PREGLED _____________________________
Poštovani kupci, Čestitamo na kupnji GRUNDIG so-
nične četkice za zube TB 8730. Pažljivo pročitajte sljedeće napome-
ne za korisnika da biste puno godina potpuno uživali u vašem kvalitetnom Grundigovom proizvodu.
Odgovorni pristup!
GRUNDIG se usredo­točuje na ugovorom određene socijalne radne uvjete s korek­tnim plaćama za svoje
zaposlenike i dobav­ljače. Također veliku pažnju pridaje­mo učinkovitoj uporabi sirovina sa stalnim smanjenjem otpada od neko­liko tona plastike svake godine. Nadalje, svi naši dodaci su dostupni najmanje 5 godina.
Za budućnost vrijednu življenja. Grundig.
Kontrole i dijelovi
Pogledajte sliku na stranici br. 3.
A
Priključak glave četkice
B
Držač glave četkice
C
Prekidač za uključivanje/
isključivanje
D
Integrirani zaslon za različite
postavke
E
LED svjetlo koje označava status
punjenja
F
Jedinica za punjenje
Uporaba u kupaonici
Vaša četkica za zube ima vodootpor­nu ručku, električki je sigurna i može se koristiti u kupaonici.
Oralna higijena
Pažljiva oralna higijena je nužna za održavanje zdravih, lijepih zubi.
Svakodnevna intenzivna oralna higi­jena može spriječiti propadanje zubi, bolesti desni, upalu desni i zadah.
Čišćenje
Sonična električna četkica za zube preciznije i učinkovitije uklanja plak od običnih četkica zbog velike brzine kretnji kod četkanja na površini zubi (do 48 000 o/min).
HRVATSKI 57
Page 58
PREGLED _____________________________
Gubitak boje zubi od kave, čaja ili duhana se može ukloniti prirodnim putem. Zubi, jezik i desni se mogu pažljivo čistiti i održavati.
Vrijeme pranja
Preporučeno vrijeme pranja zubi je 2 minute. Integrirani mjerač vremena pokazuje optimalno vrijeme upotrebe od dvije minute u intervalima od 30 sekundi.
Postavke
Sadrži pet različitih postavki:
Čišćenje: Način čišćenja u tra-
janju od dvije minute
Izbjeljivanje: Način čišćenja u
trajanju od dvije minute s dodat­nih 30 sekundi izbjeljivanja i poli­ranja prednjih zuba
Poliranje: Brzi način u trajanju
od jedne minute koji izbjeljuje i polira prednje zube
Njega za desni: Način
čišćenja u trajanju od dvije minute s masažom desni i korijena zuba u trajanju od jedne dodatne minute, mjerač vremena koji svakih 15 sekundi podsjeća na promjenu smjera četkice
Način za osjetljive zube:
Iznimno nježan način čišćenja u trajanju od dvije minute za zaštitu zuba i desni
58 HRVATSKI
Page 59
NAPAJANJE __________________________
Punjenje
Provjerite da napon napajanja na tipskoj pločici punjača (na donjoj strani) odgovara vašem lokalnom napajanju.
1 Stavite četkicu za zube na punjač
F
.
2 Uključite punjač u zidnu utičnicu.
– LED svjetlo koje označava sta-
tus punjenja E na uređaju za­svijetlit će crveno.
– Kad se uređaj u potpunosti na-
puni, LED svjetlo koje označa­va status punjenja E zasvijetlit će zeleno.
Napomene
Napunite baterije do kraja prije
prve uporabe uređaja. Potrebno je otprilike 24 sata (kasnije vri­jeme punjenja je 12 sati) da napu­nite uređaj prvi put. Kad je uređaj napunjen do kraja, dioda oznake punjenja E zasvijetli zeleno.
Sobna temperatura treba biti
između 5 °C i 40 °C.
Kad su baterije napunjene do
kraja, daju oko 75 dana rada. Postupak punjenja završava automatski kad su baterije napun­jene do kraja. Preporučujemo da uređaj uvijek držite na punjaču tako da je uvijek dostupan pun do kraja.
HRVATSKI 59
Page 60
RAD _________________________________
Pričvrstite glavu četkice
Postavite glavu četkice A na držač
B
.
Pobrinite se da urezi na držaču odgo­varaju priključku.
Napomena
Zamijenite glavu četkice kad
čekinje postanu savijene i izobličene a oznaka habanja postane sa strane svjetlija. Preporučujemo da to radite svaka 3 mjeseca.
60 HRVATSKI
Page 61
BRIGA O ZUBIMA _____________________
Opće informacije
1 Čistite svoje zube:
– ujutro nakon doručka – nakon jela i nakon užine – navečer prije spavanja najma-
nje 2 minute.
2 Ispirite četku pod mlazom vode
nekoliko sekundi dok ne bude mo­kra do kraja.
Napomena
Isperite usta vodom prije pranja
zubi.
3 Stavite svoju običnu zubnu pastu
na četkicu. Ne koristite posebne zubne paste za izbjeljivanje, jer abrazivne čestice u kombinaciji s visokom vibracijom mogu oštetiti caklinu na zubima.
PRanje zubi - korak po korak
1 Prije uključivanja, postavite čeki-
nje (srednje ili meke) na glavu za četku pod kutom od 45° na crtu desni tako da dulje čekinje dose­žu između zubi.
2 Malo nagnite ručku tako da če-
kinje prema rubu desni nalegnu pod kutom.
Napomena
Čišćenje područja između zubi i
desni je jako važno.
3 Labavo držite ručku prstima i
uključite uređaj preko sklopke za uključivanje/isključivanje C.
– Svakim se pritiskom na preki-
dač za uključivanje/isključiva­nje mijenja program.
– Odabrani naziv programa za-
svijetlit će na zaslonu.
HRVATSKI 61
Page 62
BRIGA O ZUBIMA _____________________
4 Lagano pomičite vibrirajuću glavu
za četku malim krugovima da bi­ste dopustili da dulje čekinje dođu u razmak između zubi. Nakon nekoliko sekundi, prebacite se na sljedeći dio i opet ponovite kruž­ne pokrete nekoliko sekundi.
5 Nastavite na isti način za sve
zube unutar 2 minute da detaljno uklonite plak.
Napomene
Četkica za zube najbolje funk-
cionira ako lagano pritisnete kad perete zube i istodobno nastavite kružnim pokretima.
Nakrivljena glava četke i uski vrat
olakšavaju dosezanje do kutnjaka i površine zubi u ustima. Držite četkicu za zube tako da imate što više kontakta između četkice i zubi.
6 Da biste osigurali da su vaši zubi
podjednako očišćeni, usta se mogu podijeliti u šest dijelova:
1
Vanjska gornja vilica
2
Površina za žvakanje gornje
vilice
3
Unutarnja gornja vilica
4
Vanjska donja vilica
5
Površina za žvakanje donje vilice
6
Unutarnja donja vilica
1
2
3
6
5
4
Napomena
U nekim slučajevima možete osje-
titi škakljanje ili nelagodu kad prvi put koristite električnu soničnu četkicu za zube. Ovaj osjećaj se postupno smanjuje kad se na­viknete na soničnu četkicu.
7 Nakon pranja zubi, isperite usta
vodom.
8 Isperite čekinje pod mlazom vode
nakon četkanja da biste uklonili preostalu zubnu pastu. Osušite čekinje.
Napomene
Također preporučujemo uporabu
vodice za ispiranje. Ako kod prve uporabe uređaja
budete osjetljivi, konzultirajte se sa svojim stomatologom.
62 HRVATSKI
Page 63
INFORMACIJE ________________________
Čistite svoju soničnu čet­kicu
Isključite i iskopčajte uređaj iz napa­janja prije čišćenja.
Upozorenje
Nikad nemojte upotrebljavati ben-
zin, otapala, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete ili tvrde četke za čišćenje uređaja.
1 Uklonite priključak iz držača tako
da ga izvučete u suprotnom smje­ru od priključka i držača.
2 Isperite glavu četkice nakon svake
uporabe.
3 Jednom tjedno vlažnom krpom
obrišite površinu punjača.
Čuvanje
Ako ne planirate koristiti uređaj
dulje vrijeme, pažljivo ga odložite. Pazite da je isključen i da je pot-
puno suh. Držite ga na hladnom, suhom
mjestu. Pazite da se uređaj nalazi izvan
dosega djece.
Usklađenost s Direktivom o električnom i elektronič­kom opremom (WEEE) i zbrinjavanju otpada:
Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za električni i elektronski ot­pad (WEEE).
Ovaj je proizvod proizve­den s visokokvalitetnim dijelovima i materijalima koji se mogu ponovno
upotrijebiti i prikladni su za reciklažu. Ne odlažite otpadne uređaje s normalnim otpadom iz ku­ćanstva i drugim otpadom na kraju servisnog vijeka.
Odnesite ga u sabirni centar za reci­kliranje električne i elektroničke opre­me. Obratite se lokalnim vlastima da biste saznali više informacija o sabir­nim centrima.
HRVATSKI 63
Page 64
INFORMACIJE ________________________
Ni-MH
Usklađenost s Direktivom o zabrani uporabe od­ređenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi (RoHS):
Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direktivom RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i zabranjene materi­jale navedene u Direktivi.
Informacije o pakiranju
Ambalaža proizvoda izrađena je od materijala koji se mogu reciklirati u
skladu s nacionalnim za­konodavstvom. Nemojte odlagati ambalažu zajedno s kućanskim ili ostalim otpadom. Odnesite ih na od­lagališta za ambalažu koja je odredi­lo lokalno zakonodavstvo.
Tehnički podaci
Napajanje Punjač :
100 - 240 V~, 50/60 Hz, 3 W
Uređaj :
Nikal-metal hibridna baterija 4 V
IPX7 Dizajn i specifikacije su podložni
promjeni bez prethodne obavijesti.
64 HRVATSKI
Page 65
BEZPIECZEŃSTWO ____________________
Przy używaniu tego urządzenia prosimy przestrzegać następujących instrukcji:
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego. Urządzenie to służy wyłącznie do czyszcze-
nia i pielęgnacji zębów człowieka. Wszelki inny jego użytek jest kategorycznie zabro­niony.
Urządzenia, przystawek ani przewodu zasi-
lania nie wolno używać jeśli ładowarka jest widocznie uszkodzona.
Nie można naprawić uszkodzonego prze-
wodu zasilającego zładowarki. Prosimy po­zbyć się tego zestawu zgodnie z regułami ochrony środowiska.
Gdy urządzenie to jest ładowane, pod żad-
nym pozorem nie można dopuścić do jego kontaktu z wodą ani żadnym innym płynem.
Urządzenie to należy chronić przed bezpo-
średnimi promieniami słońca, nadmierną tem­peraturą i otwartym ogniem.
POLSKI 65
Page 66
BEZPIECZEŃSTWO ____________________
Nie wolno upuszczać urządzenia na pod-
łogę. Urządzenie to należy chronić przed dostę-
pem dzieci. Urządzenie to mogą używać dzieci ośmiolet-
nie i starsze oraz osoby o ograniczonej spraw­ności fizycznej, zmysłowej lub umysłowej, lub pozbawione doświadczenia i wiedzy, jeśli są pod nadzorem lub poinstruowano je co do użytkowania tego urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagroże­nia. Dzieci nie powinny bawić się tym urzą­dzeniem. Dzieci bez nadzoru nie mogą go czyścić ani konserwować.
W żadnym przypadku nie należy otwierać
tego przyrządu. Gwarancja na to urządze­nie nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym obchodzeniem się z nim.
66 POLSKI
Page 67
OPIS OGÓLNY ________________________
Drodzy Klienci, Gratulujemy zakupu szczoteczki do
zębów GRUNDIG Sonic TB 8730. Prosimy uważnie przeczytać nastę-
pującą instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jakości wyrobu firmy Grundig.
Odpowiedzialność i ekologia!
GRUNDIG kładzie duży nacisk na warun­ki pracy za sparwie­dliwe wynagrodze­nie, na efektywne wy-
korzystywanie surow­ców przy ciągłym zmniejszaniu ilości odpadów z kilku ton tworzyw sztucz­nych każdego roku – oraz na dostęp­ności wszystkich akcesoriów przez co najmniej pięć lat.
Dla przyszłości, dla której warto żyć. Grundig.
Regulacja i budowa
Patrz rysunek na str. 3.
A
nasadka główki szczoteczki
B
uchwyt główki szczoteczki
C
włącznik/wyłącznik i przełącz-
nik trybu
D
wbudowany wyświetlacz do róż-
nych ustawień
E
dioda LED wskaźnika statusu ła-
dowania
F
zespół ładowania
Używanie w łazience
Szczoteczka ma wodoodporny chwyt, jest elektrycznie bezpieczna i można ją bez obaw używać w ła­zience.
Higiena jamy ustnej
Troskliwa higiena jamy ustnej jest najważniejsza w zachowaniu zdro­wych, pięknych zębów.
Codzienna, intensywna higiena jamy ustnej może zapobiegać próchnicy, chorobom dziąseł, zapaleniu dziąseł i przykremu oddechowi.
POLSKI 67
Page 68
OPIS OGÓLNY ________________________
Czyszczenie
Dzięki dużej szybkości obrotów na czyszczonej powierzchni elektrycz­na szczoteczka dźwiękowa usuwa kamień nazębny precyzyjniej i sku­teczniej niż tradycyjne, szczoteczki ręczne (do 48 000 obr./min).
Przebarwienia na zębach, powstają­ce w wyniku picia kawy, herbaty lub w rezultacie palenia tytoniu, można usuwać w sposób naturalny. Dzięki szczoteczce można dokładnie czy­ścić zęby, język i dziąsła.
Czas czyszczenia
Zaleca się czyszczenie przez dwie minuty. Wbudowany czasomierz wskazuje optymalny 2-minutowy czas użycia co 30 sekund.
Ustawienia
5 różnych ustawień:
Czyszczenie: 2-minutowy tryb
czyszczenia
Biały: 2-minutowy tryb czysz-
czenia z dodatkowym 30-se­kundowym rozjaśnianiem i doczyszczaniem przednich zębów
Doczyszczanie: 1-minutowy
tryb szybki do rozjaśniania i do­czyszczania przednich zębów
Pielęgnacja dziąseł: 2-minu-
towy tryb czyszczenia z dodat­kowym 1-minutowym masażem dziąseł i korzeni zębów, czaso­mierz co 15 sekund zmienia kie­runek szczotkowania
Wrażliwy: 2-minutowy tryb
bardzo wrażliwego czyszczenia do ochrony zębów i dziąseł
68 POLSKI
Page 69
ZASILANIE ___________________________
Punjenje
Provjerite da napon napajanja na tipskoj pločici punjača (na donjoj strani) odgovara vašem lokalnom napajanju.
1 Stavite četkicu za zube na punjač
F
.
2 Uključite punjač u zidnu utičnicu.
– The charge LED E on the ap-
pliance lights up red.
– Once the appliance is fully
charged, the charge LED E lights up green.
Napomene
Napunite baterije do kraja prije
prve uporabe uređaja. Potrebno je otprilike 24 sata (kasnije vri­jeme punjenja je 12 sati) da napu­nite uređaj prvi put. Kad je uređaj napunjen do kraja, dioda oznake punjenja C zasvijetli zeleno.
Sobna temperatura treba biti
između 5 °C i 40 °C. Kad su baterije napunjene do
kraja, daju oko 75 days rada. Postupak punjenja završava au­tomatski kad su baterije napun­jene do kraja. Preporučujemo da uređaj uvijek držite na punjaču tako da je uvijek dostupan pun do kraja.
POLSKI 69
Page 70
OBSŁUGA ____________________________
Zaczepianie główki szc­zoteczki
Włożyć główkę szczoteczki A w uchwyt B.
Upewnić się, że nacięcia uchwytu pokrywają się z nasadką.
Uwaga
Głowicę szczoteczki należy wy-
mieniać, gdy włosie się powygina i odkształci, a wskaźnik zużycia stanie sie jaśniejszy po bokach. Zaleca się wymianę co trzy mie­siące.
70 POLSKI
Page 71
DBAŁOŚĆ O ZĘBY _____________________
Informacje ogólne
1 Czyść zęby:
– rano po śniadaniu – po posiłkach i przekąskach – wieczorem, przed pójściem
spać - przez co najmniej 2 mi­nuty.
2 Szczoteczkę należy płukać przez
kilka sekund, pod bieżącą wodą, aż będzie całkowicie mokra.
Uwaga
Przed szczotkowaniem zębów,
przepłukać jamę ustną wodą.
3 Nałożyć swoją pastę na szczo-
teczkę. Nie używać specjalnych past wybielających zęby, ponie­waż cząsteczki trące w połącze­niu z wysokimi drganiami mogą uszkodzić emalię na zębach.
Czyszczenie zębów - krok po kroku
1 Przed włączeniem ustaw włosie
na linii dziąseł (średniej twardości lub miękkie) głowicy szczoteczki pod kątem 45°, tak aby dłuższe włosie sięgało między zęby.
2 Pochyl nieco uchwyt, aby umie-
ścić włosie pod kątem do linii dziąseł.
Uwaga
Czyszczenie miejsc między zę-
bami a dziąsłami jest niezwykle ważne.
3 Uchwyt szczoteczki trzymaj swo-
bodnie w dłoni i włącz urządze­nie przełącznikiem wł./wył. C.
– Każde naciśnięcie włącznika/
wyłącznika zmienia program.
– Na wyświetlaczu pojawia się
nazwa wybranego programu.
POLSKI 71
Page 72
DBAŁOŚĆ O ZĘBY _____________________
4 Delikatnie, kolistymi ruchami,
przesuwaj wibrującą głowicę szczoteczki, aby dłuższe włosie dostało się do szczelin między zę­bami. Po kilku sekundach przejdź do następnej części i wykonuj ru­chy okrężne przez kilka sekund.
5 Przez dwie minuty postępuj tak
samo z wszystkimi zębami, aby dokładnie z nich usunąć kamień nazębny.
Uwaga
Szczoteczka najlepiej działa, po
jej delikatnym naciśnięciu, przy jednoczesnym wykonywaniu ru­chów okrężnych.
Nachylona głowica szczoteczki
i przewężenie ułatwiają dostęp do znajdujących sie z tyłu zębów trzonowych i powierzchni zębów wewnątrz jamy ustnej. Trzymaj szczoteczkę tak, aby jak najwięk­szą powierzchnią stykała sie z zębami.
6 Aby zapewnić równomierne
czyszczenie zębów, podziel jamę ustną na sześć części:
1
Zewnętrzna górna szczęka
2
Powierzchnia żucia górnej
szczęki
3
Wewnętrzna górna szczęka
4
Zewnętrzna dolna szczęka
5
Powierzchnia żucia dolnej szczę-
ki
6
Wewnętrzna dolna szczęka
1
2
3
6
5
4
Uwaga
Podczas pierwszego użycia
szczoteczki dźwiękowej czasami można poczuć łaskotanie lub mro­wienie. Z czasem wrażenia te za­nikną, w miarę przyzwyczajania się do szczoteczki dźwiękowej.
7 Po wyczyszczeniu zębów wypłu-
kaj jamę ustną.
8 Szczoteczkę należy płukać pod
bieżącą wodą, aby usunąć całą pastę do zębów.
Uwaga
Zaleca się używanie płynu do
płukania ust. Jeśli podczas pierwszego użycia
urządzenia odczuwanie jest po­drażnienie, należy skonsultować się z dentystą.
72 POLSKI
Page 73
INFORMACJE _________________________
Czyszczenie szczoteczki do zębów Sonic
Przed czyszczeniem należy wyłą­czyć urządzenie i odłączyć je od zasilania.
Ostrzeżenie
Do czyszczenia urządzenia nie
wolno używać nafty, rozpuszczal­nika, trących środków czyszczą­cych, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek.
1 Zdjąć nasadkę z uchwytu, wycią-
gając ją w kierunku przeciwnym do nasadki i uchwytu.
2 Czyścić główkę szczoteczki po
każdym użyciu.
3 Do wycierania powierzchni łado-
warki raz w tygodniu należy uży­wać wilgotnej ściereczki.
Przechowywanie
Jeśli nie planujesz używać tego
urządzenia przez dłuższy czas, należy starannie je przechować.
Upewnij się, ze jest odłączone od
zasilania i zupełnie suche. Przechowuj maszynkę w chłod-
nym i suchym miejscu. Urządzenie to należy chronić
przed dostępem dzieci.
Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpa­dów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dy­rektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
PWyrób ten wykonano z części i materiałów wyso­kiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte
jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy pozbywać się go razem z innymi od­padkami domowymi.
Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne. Aby dowiedzieć się, gdzie jest naj­bliższy taki punkt, prosimy skonsulto­wać się z władzami lokalnymi.
POLSKI 73
Page 74
INFORMACJE _________________________
Ni-MH
Zgodność z dyrektywą RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dy­rektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie uży­cia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szko­dliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrektywie.
Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyro­bu wykonano z materia­łów nadających się do re-
cyklingu, zgodnie z na­szym ustawodawstwem krajowym. Nie wyrzucaj materiałów opakowa­niowych do śmieci wraz z innymi od­padkami domowymi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez wła­dze lokalne punktów zbiórki materia­łów opakowaniowych.
Dane techniczne
Zasilanie Ładowarka :
100 - 240 V~, 50/60 Hz, 3 W
Urządzenie : Akumulator hybrydo-
wy niklowo-metalowy 4 V
IPX7 Konstrukcja i dane techniczne mogą
być zmieniane bez uprzedzenia.
74 POLSKI
Page 75
Page 76
Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com 17/45
Loading...