Beachten Sie bei der Verwendung
des Gerätes bitte folgende Hinweise:
7
Das Gerät ist nur für den privaten
Gebrauch bestimmt.
7
Das Gerät ist ausschließlich
für das Reinigen und Pflegen
menschlicher Zähne bestimmt.
Jede andere Verwendung ist
ausdrücklich untersagt.
7
Das Gerät darf nicht in Betrieb
genommen werden, wenn das
Gerät selbst, ein Aufsatz oder das
Netzkabel an der Ladestation
sichtbare Schäden aufweist.
7
Wenn das Netzkabel der Ladestation beschädigt ist, kann diese
nicht repariert werden und muss
ordnungsgemäß entsorgt werden.
7
Wird das Gerät aufgeladen,
ist unbedingt darauf zu achten,
dass das Gerät und die Ladestation nicht in Berührung mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten kommen.
7
Das Gerät von offenem Feuer und
übermäßiger Hitze fernhalten und
nicht dem direkten Sonnenlicht
aussetzen.
7
Das Gerät nicht fallen lassen.
7
Das Gerät von Kindern fernhalten.
7
Das Gerät darf von folgenden Personen – einschließlich
Kindern – nicht benutzt werden:
solche mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten und
solche mit Mangel an Erfahrung
und Wissen. Für letztere gilt dies
nicht, falls sie im Gebrauch des
Gerätes unterwiesen wurden oder
das Gerät unter Aufsicht einer für
Sicherheit verantwortlichen Person
benutzen. Kinder sollten stets
soweit beaufsichtigt werden, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
7
Das Gerät unter keinen Umständen
öffnen. Für Schäden aufgrund eines
nicht sach gerechten Umgangs wird
im Rahmen der Gewährleistung
keine Haftung übernommen.
DEUTSCH
4
AUFEINENBLICK______________________
Sehr geehrter Kunde,
wir beglückwünschen Sie zum
Kauf Ihrer neuen GRUNDIG
Schall zahnbürste Clean-White-Plus
TB 8030 Power Edition.
Bitte lesen Sie die folgenden Benutzerhinweise zu diesem Gerät sorgfältig durch, damit Sie viele Jahre
Freude an Ihrem Qualitätsprodukt
aus dem Hause GRUNDIG haben.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf
vertraglich zugesicherte soziale Ar-
beitsbedingungen mit
fairem Lohn, auf effizienten Rohstoffeinsatz bei stetiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik
pro Jahr – und auf mindestens 5
Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Aus gutem Grund. Grundig.
Besonderheiten
7
Drei verschiedene Betriebsstufen:
»HIGH«, »LOW« und
»MASSAGE«.
7
2-Minuten-Timerfunktion: Das
Gerät wird nach zwei Minuten
automatisch abgeschaltet. Damit
Sie sich die Zeit besser einteilen
können, wird alle 30 Sekunden
ein Vibrationssignal abgegeben.
7
3 Bürstenaufsätze und 3 spezielle
Reinigungsaufsätze (Zungenreiniger, Zahnseiden- und Interdentalaufsatz für die Reinigung
der Zahnzwischenräume).
– 2 mittelharte Bürsten mit
speziellen Whitening-Borsten
für ein sanftes Reinigen und
perfektes Weißen der Zähne.
– 1 weiche Bürste mit speziellen
weichen Borsten für empfindliche Zähne.
– Wenn die mittelharte Bürste an- Wenn die mittelharte Bürste an-Wenn die mittelharte Bürste an-
fänglich als zu hart empfunden
wird, ist es ratsam, die Zahnpflege mit der weichen Bürste
zu beginnen und erst später die
mittelharte einzusetzen.
DEUTSCH
5
AUFEINENBLICK______________________
7
Zahnmedizinisch in Stärke und
Art optimierte Borstenzusammensetzung für ein hervorragendes
Reinigungsergebnis. Die SpezialMultifunktionsborsten medium/soft
reinigen bis in die Zahnzwischenräume und entfernen Plaque am
Zahnfleischrand
7
Die praktischen, kleinen Bürstenköpfe erreichen selbst schwer
zugängliche Stellen im Mund.
Beschreibung der Borsten
Die Borsten sind konkav geformt, damit
optimal an die Anatomie des menschlichen Zahnes angepasst und folglich
auch für das Reinigen der Zahnzwischenräume ideal geeignet.
DEUTSCH
6
Bürstenaufsatz mit
mittelharten Borsten
Spezielle Whitening-Borsten sorgen
für eine intensive Reinigung.
1
2
3
7
Whitening-Borsten
Diese Borsten entfernen Verfärbungen innerhalb von 60 Tagen,
sodass die Zähne weißer werden.
7
Spiralborsten
Die verlängerten Reiningungsspitzen des Bürstenkopfes erreichen
auch die hinteren Zähne und Zahnzwischenräume.
Die Reiningungsleistung steigert sich
um mehr als 20 % im Vergleich zu
normalen, runden Borsten.
7
Borsten mit
Indikationsanzeige
Die Borsten verändern mit zunehmendem Gebrauch ihre Farbe von
blau auf weiß. Wenn sie Weiß
bzw. ein helleres Blau anzeigen,
ist es an der Zeit, den Bürstenaufsatz zu erneuern.
3
1
2
AUFEINENBLICK______________________
7
Bürstenaufsatz mit
weichen Borsten
Diese Borsten ermöglichen eine
intensive, gleichzeitig aber auch
besonders schonende Reinigung.
4
5
6
7
Power Rubber Soft Borsten
6
Die spezielle Form dieser Borsten
ermöglicht eine intensive, gleichzeitig aber auch besonders schonende Reinigung sensibler Zähne.
Die Reiningungsleistung steigert
sich um bis zu 37 % im Vergleich
zu normalen, runden Borsten.
7
Spiralborsten
Die verlängerten Reiningungsspitzen des Bürstenkopfes erreichen
auch die hinteren Zähne und
Zahnzwischenräume.
Die Reiningungsleistung steigert sich um mehr als 20 % im
Vergleich zu normalen, runden
Borsten.
4
Borsten mit
Indikationsanzeige
5
Die Borsten verändern mit zunehmendem Gebrauch ihre Farbe von
blau auf weiß. Wenn sie Weiß
bzw. ein helleres Blau anzeigen,
ist es an der Zeit, den Bürstenaufsatz zu erneuern.
Verwendung im
Badezimmer
Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes
Handstück, ist elektrisch sicher und
kann ohne Bedenken im Bad benutzt
werden.
Mundhygiene
Sorgfältige Mundhygiene ist
Voraussetzung für den Erhalt
gesunder und schöner Zähne.
Bei täglicher, intensiver Mundpflege
sind Karies, Parondontose,
Entzündungen des Zahnfleisches und
Mundgeruch vermeidbar.
DEUTSCH
7
AUFEINENBLICK______________________
Reinigung
Durch ihre hochfrequente Borstenbewegung auf der Zahnoberfläche
entfernt die schallaktive elektrische Zahnbürste Plaque gezielter
und effektiver als herkömmliche
Handzahnbürsten. Extrem schnelle
Schallvibrationen mit 37.000 Schwingungen pro Minute ermöglichen ein
perfektes Reinigungs ergebnis.
Verfärbungen der Zähne durch
Kaffee, Tee oder Tabak können auf
natürliche Weise entfernt werden.
Nicht nur die Zähne, auch Zunge
und Zahnfleisch lassen sich sorgsam
reinigen und pflegen.
Intensität
Sie können zwischen drei Stufen der
Reinigungsintensität wählen (HIGH,
LOW, MASSAGE).
Das umfangreiche Zubehör schafft
hervorragende Voraussetzungen für
Ihre individuelle Mundhygiene.
Reinigungsdauer
Zu empfehlen ist eine Reinigungsdauer von zwei Minuten. Danach
wird die Bürste vom Timer automatisch abgeschaltet.
Zubehör
1 Zahnseidehalter
In den Zahnseidehalter kann
handelsübliche Zahnseide
eingezogen werden.
Zu empfehlen ist, den Zahnseidehalter nach dem Zähneputzen zu
verwenden.
Schalten Sie dazu das Gerät in
die Betriebsstufe »Low«, sodass
Sie eine bessere Kontrolle über
die Reinigungs abläufe haben.
2 Zungenreiniger
Der Zungenreiniger sorgt für einen
frischeren Atem, denn er entfernt
jene Bakterien von der Zunge, die
schlechten Atem verursachen. Sie
können ihn täglich vor oder nach
dem Zähneputzen und auch mit
Mundwasser verwenden.
Schalten Sie dazu das Gerät in
die Betriebsstufe »Low«, sodass
Sie eine bessere Kontrolle über
die Reinigungsabläufe haben.
DEUTSCH
8
AUFEINENBLICK______________________
Die Rückseite des Bürstenaufsatzes
ist ebenfalls mit einem gummierten
Zungen reiniger versehen, sodass Sie
zwischen zwei Alternativen zur Reinigung der Zunge wählen können.
3 Interdentalaufsatz
Der Interdentalaufsatz kann zur
effektiven Reinigung der Zahnzwischenräume verwendet werden
und trägt damit zu einer weiteren
Verbesserung der Mundhygiene
bei. Empfohlen wird, die Zahnzwischenräume vor dem Zähneputzen zu reinigen.
Schalten Sie dazu das Gerät in die
Betriebsstufe „Low“, sodass Sie eine
bessere Kontrolle über die Reinigungsabläufe haben.
4 Abnehmbarer
Aufbewahrungsbehälter
Wenn Sie die Ladestation ohne
Aufbewahrungsbehälter nutzen
möchten, können Sie den Behälter
auch abnehmen. Entfernen Sie
dazu die am Behälterboden befindlichen Gummiabdeckungen der
Schraublöcher und drehen Sie die
beiden Schrauben heraus.
DEUTSCH
9
AUFEINENBLICK______________________
Bedienelemente und Teile
Beachten Sie hierzu die Abbildung
auf Seite 2.
A
Zahnbürstenaufsatz zum
Zähneputzen.
B
Kombischalter zum Ein- und
Ausschalten sowie zur Wahl
der Betriebsstufe
C
LED zum Anzeigen des Lade-
zustands: leuchtet bei laufendem
Ladeprozess rot und bei voller
Aufladung grün.
D
LED zum Anzeigen der
Betriebsstufe HIGH
E
LED zum Anzeigen der
Betriebsstufe LOW
F
LED zum Anzeigen der
Betriebsstufe MASSAGE
G
Ladestation
H
Abnehmbarer Behälter zum
Aufbewahren der Bürsten- und
Reinigungsaufsätze
I
Zwei Bürstenaufsätze mit mittel- Zwei Bürstenaufsätze mit mittel-Zwei Bürstenaufsätze mit mittel-
harten Borsten und ein Bürstenaufsatz mit weichen Borsten
Zubehör
1
Zahnseidehalter
2
Zungenreiniger
3
Interdentalaufsatz zum Reinigen
der Zahnzwischenräume
DEUTSCH
10
STROMVERSORGUNG________________
Gerät aufladen
Überprüfen Sie, ob die auf dem
Typenschild der Ladestation (am
Boden) angegebene Netzspannung
mit Ihrer örtlichen Versorgungsspannung übereinstimmt.
1 Setzen Sie die Zahnbürste in die
Ladestation G ein.
2 Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
– Die LED zum Anzeigen des
Lade zustands C am Gerät
leuchtet rot auf, und die LEDs
zum Anzeigen der Betriebsstufen (D, E und F) leuchten
jeweils blau auf, bis die Akkus
des Geräts vollständig geladen
sind.
– Sobald die Akkus des Geräts
vollständig geladen sind,
leuchtet die LED zum Anzeigen
des Ladezustands C grün und
die LEDs zum Anzeigen der
Betriebsstufe erlöschen.
Hinweise
7
Laden Sie vor dem erstmaligen
Verwenden des Geräts die Akkus
vollständig auf. Das erstmalige
Laden der Akkus dauert ca.
24 Stunden. Alle nachfolgenden Ladevorgänge dauern ca.
12 Stunden. Wenn das Gerät
vollständig geladen ist, leuchtet
die LED zur Anzeige des Ladezustands C grün auf.
7
Die Umgebungstemperatur
sollte zwischen 5 °C und 40 °C
betragen.
7
Bei vollständig geladenen Akkus
beträgt die mögliche Betriebsdauer ca. 45 Minuten. Sind die
Akkus vollständig geladen, endet
der Ladeprozess automatisch. Wir
empfehlen, das Gerät in der Ladestation aufzubewahren, sodass es
immer vollständig geladen ist.
DEUTSCH
11
BETRIEB_______________________________
1 Drücken Sie den Kombischalter
B
, um das Gerät einzuschalten.
– Die LED zur Anzeige der
Betriebsstufe HIGH D leuchtet
blau auf und das Gerät wird
in der Betriebsstufe HIGH
gestartet.
2 Drücken Sie zur Auswahl der
gewünschten Betriebsstufe ggf.
mehrfach den Kombischalter B.
– Die LED zur Anzeige der
Betriebsstufe LOW E leuchtet
blau auf, nachdem Sie den
Kombischalter B in der
Betriebsstufe HIGH einmal
gedrückt haben.
– Die LED zur Anzeige der
Betriebsstufe MASSAGE F
leuchtet blau auf, nachdem Sie
den Kombischalter B in der
Betriebsstufe HIGH zweimal
gedrückt haben.
3 Drücken Sie den Kombischalter
B
, um das Gerät unabhängig
von der ausgewählten Betriebsstufe auszuschalten.
– Nachdem die LED zur Anzeige
der Betriebsstufe MASSAGE F
erloschen ist, wird das Gerät
ausgeschaltet.
Die 2-MinutenTimerfunktion
Ungeachtet der ausgewählten
Betriebs stufe wird das Gerät nach
zwei Minuten automatisch abgeschaltet. Damit Sie sich die Zeit besser einteilen können, wird alle 30 Sekunden
ein Vibrationssignal abgegeben.
Aufsätze wechseln
1 Entfernen Sie den an der Halte-
rung befindlichen Aufsatz, indem
Sie ihn entgegengesetzt zu den
am Aufsatz und an der Halterung
befindlichen Pfeilen drehen.
2 Entnehmen Sie den gewünschten
Aufsatz dem Aufbewahrungsbehälter für die Bürsten- und
Reinigungsaufsätze H.
3 Setzen Sie den Aufsatz an der
Halterung an. Achten Sie darauf,
dass die Einkerbungen an der Halterung auf den Aufsatz ausgerichtet sind. Drehen Sie den Aufsatz in
Pfeilrichtung, bis er einrastet.
Hinweis
7
Ersetzen Sie den Bürstenaufsatz,
wenn die Borsten verbogen bzw.
deformiert sind und die Indikationsanzeige an der Seite heller wird.
Wir empfehlen, den Bürstenaufsatz
alle 4 Monate zu ersetzen.
DEUTSCH
12
ZAHNPFLEGE___________________________
Allgemeine Informationen
1 Putzen Sie Ihre Zähne:
– morgens nach dem Frühstück
– nach Mahlzeiten und Snacks
– abends vor dem Schlafengehen
mindestens zwei Minuten.
2 Halten Sie die Bürste vor dem
Zähneputzen einige Sekunden
unter fließendes Wasser, sodass
sie gut befeuchtet ist.
Hinweis
7
Spülen Sie vor dem Zähneputzen
Ihren Mund mit Wasser aus.
3 Verwenden Sie normale Zahn-
creme und keine Spezialzahncreme zum Weißen der Zähne.
Anderenfalls könnte durch die
kumulierte Wirkung der abrasiven
Partikel und der starken Vibrationen der Zahnschmelz geschädigt
werden.
Zähneputzen
Schritt für Schritt
1 Ehe Sie die Zahnbürste einschal-
ten, positionieren Sie die Borsten
(mittelhart oder weich) des
Bürsten aufsatzes in einem Winkel
von 45° zur Zahnfleischlinie,
sodass die längeren Borsten
zwischen die Zähne gelangen.
2 Kippen Sie den Griff leicht
ab, sodass die Borsten in
einem bestimmten Winkel zur
Zahnfleisch linie aufliegen.
Hinweis
7
Das Reinigen des Bereichs
zwischen Zähnen und Zahnfleisch
ist extrem wichtig.
3 Halten Sie den Griff locker in Ihrer
Hand und schalten Sie das Gerät
mit dem Kombischalter B ein.
DEUTSCH
13
ZAHNPFLEGE___________________________
1
4 Bewegen Sie den vibrierenden
Bürstenaufsatz vorsichtig in kleinen Kreisen, sodass die längeren
Borsten in die Zahn zwischenräume gelangen. Fahren Sie nach
einigen Sekunden mit dem nächsten Abschnitt fort. Wiederholen
Sie dabei für einige Sekunden die
kreisenden Bewegungen.
5 Fahren Sie dementsprechend mit
dem Reinigen aller Zähne fort,
um gründlich die Zahnbeläge zu
entfernen. Dafür haben Sie insgesamt zwei Minuten Zeit.
Hinweise
7
Die besten Reinigungsergebnisse
werden erzielt, wenn Sie beim
Zähneputzen während der Ausführung der kreisenden Bewegungen
einen leichten Druck ausüben.
7
Der abgewinkelte Bürstenaufsatz
und sein schmaler Hals erleichtern
das Erreichen der hinteren Mahlzähne sowie der Zahninnenseiten.
Halten Sie die Zahnbürste jeweils
so, dass die Kontaktfläche von Borsten und Zahn möglichst groß ist.
6 Um ein gleichmäßiges Reinigen
aller Zähne zu gewährleisten, kann
es hilfreich sein, den Mundraum in
sechs Bereiche zu unterteilen:
Äußerer Oberkiefer
2
Kaufläche des Oberkiefers
3
Innerer Oberkiefer
4
Äußerer Unterkiefer
5
Kaufläche des Unterkiefers
6
Innerer Unterkiefer
1
2
3
6
5
4
7 Reinigen Sie die Zunge, mit dem
zum Lieferumfang gehörenden
Zungenreiniger oder mit der Rückseite des Bürstenaufsatzes. Hierbei kann die Zahnbürste ein- oder
ausgeschaltet sein.
Bürsten Sie von hinten nach vorn.
Üben Sie dabei leichten Druck auf
die Bürste aus. Spülen Sie danach
den Mund aus.
Hinweis
7
Beim erstmaligen Verwenden
einer elektrischen Schallzahnbürste ist es möglich, dass Sie ein
Kitzeln oder Kribbeln verspüren.
Sobald Sie an die Schallzahnbürste gewöhnt sind, verschwindet
dieses Empfinden allmählich.
DEUTSCH
14
ZAHNPFLEGE___________________________
8 Spülen Sie nach dem Zähneput-
zen Ihren Mund mit Wasser aus.
9 Spülen Sie die Borsten unter
fließendem Wasser ab, um Zahncremerückstände zu entfernen.
Trocknen Sie die Borsten ab.
Lassen Sie die Zahnbürste einige
Sekunden lang trocknen.
Hinweise
7
Wir empfehlen auch die Verwendung eines Mundwassers.
7
Wenn Ihre Zähne beim erstmaligen Verwenden des Geräts
in irgendeiner Weise sensibel
reagieren, wenden Sie sich an
Ihren Zahnarzt.
DEUTSCH
15
INFORMATIONEN_____________________
Aufbewahrung
Wollen Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen, bewahren Sie es
bitte sorgfältig auf.
Achten Sie darauf, dass das Gerät
ausgeschaltet und vollständig
trocken ist.
Bewahren Sie es an einem kühlen,
trockenen Ort auf.
Achten Sie darauf, dass sich das
Gerät stets außerhalb der Reichweite
von Kindern befindet.
Achten Sie darauf, dass das Zubehör so im Zubehörbehälter H
untergebracht ist, dass der Behälter
geschlossen werden kann.
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen
hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Dieses Gerät ist abwaschbar und
bietet somit einen kurzzeitigen
Schutz der inneren elektrischen Teile
und des Akkus vor Flüssigkeit.
Daher kann der Akku
nicht entnommen werden.
Der Ausbau erfolgt bei
Entsorgung des Geräts
durch unseren RecyclingPartner.
Das Produkt darf am Ende seiner
Lebens dauer nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Geben
Sie es bei einer Sammelstelle für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab. Das
nebenstehende Symbol am Produkt,
in der Bedienungsanleitung bzw. auf
der Verpackung weist darauf hin.
Die Anschrift Ihrer örtlichen
Sammel stelle erfahren Sie von
Ihrer Kommunalverwaltung.
Mit der Verwertung von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.
DEUTSCH
16
INFORMATIONEN_____________________
Technische Daten
Dieses Produkt entspricht den
EU-Richtlinien 2004/108/EC,
2006/95/EC und 2009/125/EC.
Stromversorgung
Ladestation: 100–240 V~,
50/60 Hz, 2 W
Gerät: Nickelmetallhydrid-Akku
(2,4 V)
Ni-MH
IPX7
Technische und optische
Änderungen vorbehalten.
Ersatzteile
Die Ersatz-Bürstenaufsätze TBB 80
mittelhart (4 Stück), TBB 81 weich
(4 Stück) sowie die speziellen
Reinigungsaufsätze TBS 80 (3 Stück)
für Ihre Zahnbürste erhalten Sie bei
folgenden Bezugsquellen:
7
bei der Kunden-Hotline
7
im Internet unter
www.grundig.de/sonic
7
sowie im Einzelhandel
DEUTSCH
17
INFORMATIONEN_____________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen
entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so
bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in
Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte
an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0180/5231852*
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0180/5231846*
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max.
0,42 €/Min )
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über
den Bezug möglicher Ersatz-und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
* Deutschland : 0180 / 523 18 80
** Österreich : 0820 / 220 33 22
* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max.
0,42 €/Min.)
** gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max.
0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen ?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktagsstets von 8.00 – 18.00
Uhr zur Verfügung.
DEUTSCH
18
SAFETY______________________________
Please note the following instructions
when using the appliance:
■ This appliance is intended for
domestic use only.
■ This appliance is designed solely
for cleaning and caring for human
teeth. All other uses are expressly
prohibited.
■ Do not use if the appliance,
attachments or the power cord
on the charging unit is visibly
damaged.
■ If the power cord from the charg-
ing unit is damaged, it is not possible to repair it. Please dispose
the set according to environmental
rules.
■ When the appliance is being
charged, on no account should
it or the charging unit come into
contact with water or any other
liquid.
■ Keep the appliance out of direct
sunlight, excessive heat and open
flames.
■ Do not drop the appliance.
■ Keep the appliance out of the
reach of children.
■ The appliance should not be
used by the following persons,
including children: those with
limited physical, sensory or mental
capabilities or those with a lack of
experience and knowledge. This
does not apply to the latter if they
were instructed in the use of the
appliance or if they use it under
the supervision of a person responsible for their safety. Children
should always be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
■ Do not open the appliance under
any circumstances. No warranty
claims are accepted for damage
caused by improper handling.
ENGLISH
19
OVERVIEW__________________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of
your new GRUNDIG Sonic Toothbrush Clean White Plus TB 8030
Power Edition.
Please read the following user notes
carefully to ensure full enjoyment
of your quality Grundig product for
many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focusses
on contractually
agreed social working conditions with
fair wages for both
internal employees
and suppliers. We also attach
great importance to the efficient
use of raw materials with continuous waste reduction of several
tonnes of plastic every year. Furthermore, all our accessories are
available for at least 5 years.
For a future worth living.
For a good reason. Grundig.
Special features
■ Three different mode settings
»HIGH«, »LOW« and »MASSAGE«.
■ 2 minute timer: after 2 minutes the
appliance switches off automatically. Every 30 seconds, the appliance gives a vibration signal for
your timing.
■ 3 brush heads and 3 additional
attachments for special cleaning
(tongue cleaner, floss and interdental brush for gaps between
the teeth).
– 2 medium brushes: special
whitening bristles for gentle
cleaning and perfect whitening.
– 1 soft brush: special soft bristles
for sensitive teeth.
– If medium is too strong at the
beginning, it is advisable to
start with the soft brush and
then switch to the medium
brush later on.
■ Dentally-optimised bristles are
stiff yet gentle for excellent
cleaning results.
■ Both medium and soft brush heads
are ultra small and ideal for cleaning parts of the mouth difficult
to reach.
20
ENGLISH
OVERVIEW__________________________
Features of the bristles
The bristles have a concave shape
which adapt to the tooth perfectly
and are ideal for cleaning between
the teeth.
Medium brush head
Intensive cleaning with special whitening bristles.
1
2
3
■Whitening bristles
Remove discolouration within 60
days and the teeth become whiter.
3
■Spiral magic bristles
1
Increase cleaning performance
by more than 20% compared to
normal, round bristles. The extended bristle tips reach the back
teeth perfectly as well as between
the teeth.
■Wear indicator bristles
2
The bristles change colour and
become a lighter shade of blue
to show that it is time to replace
the brush head.
Soft brush head
Intensive and especially gentle
cleaning effect.
4
5
6
■High-performance rubber
soft bristles
Special bristle shape for intensive
cleaning action and especially
gentle on sensitive teeth. 37% improved cleaning effect compared
to normal round bristles.
6
ENGLISH
21
OVERVIEW__________________________
■Spiral magic bristles
Increase cleaning performance
by more than 20% comapred
to normal, round bristles. The extended bristle tips reach the back
teeth perfectly and also clean
between the teeth.
■Wear indicator bristles
The bristles change colour and
become a lighter shade of blue
to show that it is time to replace
the brush head.
4
5
Using in the bathroom
Your toothbrush has a waterproof
handle, is electrically safe and can
be used in the bathroom without
hesitation.
Oral hygiene
Careful oral hygiene is essential for
maintaining healthy, beautiful teeth.
Daily intensive oral hygiene can
prevent tooth decay, gum disease,
inflammation of the gums and
bad breath.
Cleaning
The sonic electric toothbrush
removes plaque more precisely and
effectively than conventional manual
toothbrushes due to the high speed
of the brushing movements on the
surface of the teeth.
Extremely fast sonic vibrations with
37,000 strokes / minute allow a
perfect cleaning result.
Discolouration of the teeth from coffee, tea or tobacco can be removed
in a natural way. Teeth, tongue and
gums can be cleaned and cared for
carefully.
Intensity
You can set the intensity of the
cleaning at 3 modes (HIGH, LOW,
MASSAGE).
The extensive accessories provide
you with excellent conditions for
personal oral hygiene.
Brushing time
The recommended time for brushing
is 2 minutes. The timer then stops the
function automatically.
22
ENGLISH
OVERVIEW__________________________
Accessories
1 Floss
The floss attachment can be
equipped regularly with standard
floss.
It is best to use this attachment after
brushing your teeth.
Set the appliance to the low mode,
so you have more control over the
cleaning.
2Tongue cleaner
The tongue cleaner freshens your
breath as it removes the bacteria
from the tongue which create bad
breath. You can use it every day
before or after brushing your teeth
and also with mouthwash.
Set the appliance to the low mode,
so you have more control over the
cleaning.
The back is also equipped with
a rubberised tongue cleaner so the
tongue can be cleaned with two
different attachments.
ENGLISH
23
OVERVIEW__________________________
3 Interdental brush
The interdental brush cleans effectively between the teeth and helps to
improve oral hygiene. This should be
done before you clean your teeth.
Set the appliance to the low mode,
so you have more control over the
cleaning.
4 Detachable storage
container
If you only want to use the charging
base without the storage container,
you can remove the container by
unscrewing the 2 screws at the bottom, before the rubber dots have to
be removed.
Controls and parts
See the figure on page 2.
A
Brush head attachment for brush-
ing teeth.
B
On/Off and mode switch
C
Charge LED: lights up red when
charging and green when it is
fully charged.
D
HIGH mode LED
E
LOW mode LED
F
MASSAGE mode LED
G
Charging unit
H
Detachable storage container
for brushing and cleaning attachments
I
Two brush heads with medium
bristles and one brush head with
soft bristles
Accessories
1
Attachment for floss
2
Attachment for tongue cleaning
3
Interdental brush for cleaning
between the teeth
24
ENGLISH
POWERSUPPLY____________________
Charging
Check that the mains voltage on
the type plate of the charging unit
(on the bottom) corresponds to your
local mains supply.
1 Place the toothbrush on the charg-
ing unit G.
2 Plug the charging unit into the wall
socket.
– The charge LED C on the
appliance lights up red and the
mode LEDs D, E, F light up
blue respectively until the appliance is fully charged.
– Once the appliance is fully
charged, the charge LED C
lights up green and mode LEDs
dissappear.
Notes
■ Charge the batteries fully before
you use the appliance for the
first time. It takes approximately
24 hours (12 hours charging
time afterwards) to charge them
initially. When the appliance is
fully charged, the charge LED C
lights up green.
■ The ambient temperature should
be between 5 °C and 40 °C.
■ When the batteries are fully
charged, they provide approximately 45 minutes of operation.
The charging process ends
automatically once the batteries
are fully charged. We recommend
keeping the appliance in the
charging unit so that it is available
fully charged at all times.
ENGLISH
25
OPERATION________________________
1 Press On/Off and mode switch B
to switch on the appliance.
– HIGH mode LED D lights up
blue and the appliance starts in
HIGH mode.
2 Press On/Off and mode switch B
consecutively to select a mode.
– LOW mode LED E lights up
blue after pressing B once in
HIGH mode.
– MASSAGE mode LED F lights
up blue after pressing B twice
in HIGH mode.
3 Press On/Off and mode switch
B
to switch off the appliance,
regardless of the mode selected.
– The appliance switches off
after MASSAGE mode LED F
disappears.
The 2 minute timer
Regardless of the mode selected, after 2 minutes the appliance switches
off automatically. Every 30 seconds
the appliance gives a vibration
signal for your timing.
Changing the
attachments
1 Remove the current attachment
from the holder by turning it in the
reverse direction of the arrows on
the attachment and the holder.
2 Take the other attachment out of
the storage container for brushing
and cleaning attachments H.
3 Place the attachment on the
holder. Make sure that the notches
of the holder match the attachment. Turn the attachment in the
same direction of the arrows until
it fits well into place.
Note
■ Replace the brush head when
the bristles become bent and
distorted and the wear indicator
becomes brighter at the side.
We recommend you to do this
every 4 months.
26
ENGLISH
DENTALCARE________________________
General information
1 Brush your teeth:
– in the morning after breakfast
– after mealtimes and after
snacking
– in the evening before bed for
at least 2 minutes.
2 Rinse the brush under running
water for a few seconds until it is
thoroughly moist.
Note
■ Rinse your mouth out with water
before brushing your teeth.
3 Put your regular toothpaste on the
brush. Do not use special whitening toothpaste, because the abrasive particals in combination with
the high vibration could damage
the enamel on the teeth.
Brushing your teeth –
step by step
1 Before switching on, position the
bristles (medium or soft) of the
brush head at an angle of 45°
onto the gum line so that the
longer bristles reach between
the teeth.
2 Tilt the handle slightly so that the
bristles are resting at an angle on
the gum line.
Note
■ Cleaning the area between
the teeth and gums is extremely
important.
3 Hold the handle loosely in your
fingers and switch the appliance
on with On/Off and mode
switch B.
4 Gently move the vibrating brush
head in small circles to allow the
longer bristles to get to the gaps
between the teeth. After a few
seconds, move to the next section
and repeat the circular movements
again for a few seconds.
ENGLISH
27
DENTALCARE________________________
5 Continue in the same way for all
the teeth within the 2 minutes to
thoroughly remove plaque.
Notes
■ The toothbrush works best if you
apply slight pressure when brushing and continue with the circular
movements at the same time.
■ The tilted brush head and the
narrow neck make it easier to
reach the molars at the back and
the surface of the teeth inside the
mouth. Hold the toothbrush so that
you have as much brush contact
to the teeth as possible.
6 To ensure that all your teeth are
cleaned evenly, the mouth can
be divided into six sections:
1
Exterior upper jaw
2
Chewing surface upper jaw
3
Interior upper jaw
4
Exterior lower jaw
5
Chewing surface lower jaw
6
Interior lower jaw
1
2
3
6
5
4
7 Clean the tongue with the
toothbrush switched on or off and
using the tongue cleaner provided
seperately or the back of the
brush head.
Apply slight pressure on the brush
and scrape it forwards from the
back – then rinse out.
Note
■ In some cases you might experi-
ence a tickling or tingling sensation when using an electric sonic
toothbrush for the first time. This
sensation gradually subsides
once you have got used to the
sonic toothbrush.
8 Rinse your mouth out with water
after brushing.
9 Rinse the bristles under running
water after brushing to remove
any remaining toothpaste. Dry
the bristles. Leave the toothbrush
to dry for a few seconds.
Notes
■ We also recommend using a
mouth wash.
■ Consult your dentist if you feel
any sensitivity while using the
appliance for the first time.
28
ENGLISH
INFORMATION_____________________
Storage
If you do not plan to use the appliance for a long period of time,
please store it carefully.
Make sure that it is unplugged and
is completely dry.
Store the appliance in a cool,
dry place.
Make sure the appliance is kept out
of the reach of children.
Make sure the accessories are
placed in the storage container H
so that the container fits properly
in position.
Environmental note
This product has been manufactured
with high-quality parts and materials
which can be reused and are suitable for recycling.
This device is sealed and offers a
short time protection against water
for the inner electrical parts and the
battery.
Therefore the battery
cannot be removed, this
is done at the end of life
of the device by our
recycling partner.
Do not dispose the
product with normal domestic waste
at the end of its service life. Take it to
a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
This is indicated by this symbol on
the product, in the operating manual
and on the packaging.
Please consult your local authorities
to find out where the nearest collection point is.
Help protect the environment by
recycling used products.
ENGLISH
29
INFORMATION_____________________
Technical data
This product conforms to the European directives 2004/108/EC,
2006/95/EC and 2009/125/EC.
Power supply
Charging unit: 100 - 240 V~,
50/60 Hz, 2 W
Appliance: Nickel metal hydride
battery 2.4 V
Ni-MH
IPX7
Design and specifications subject
to change without notice.
Spare parts
Replacement brush heads TBB 80
medium brushes (4 pcs), TBB 81 soft
brushes (4 pcs) and TBS 80 special
attachments (3 pcs) are available for
your toothbrush at:
■ the customer hot line
■ in the Internet at
www.grundig.de /sonic
■ or the local dealer
30
ENGLISH
SEGURIDAD_________________________
Siga las siguientes instrucciones a la
hora de usar el aparato:
■ Este aparato se ha diseñado úni-
camente para uso doméstico.
■ Este aparato se ha diseñado
exclusivamente para la limpieza y
cuidado de la dentadura humana.
Queda expresamente prohibido
cualquier otro uso.
■ No lo utilice si observa daños en
el aparato, accesorios o el cable
de alimentación eléctrica.
■ Si el cable de alimentación de la
unidad de carga sufre daños, no
es posible repararlo. Deshágase
de él de acuerdo con las normativas sobre medio ambiente.
■ Cuando el aparato se esté recar-
gando, debe evitar por todos los
medios que el propio aparato,
o la unidad de carga, entren en
contacto con agua o con cualquier otro líquido.
■ Mantenga el aparato alejado
de la luz solar directa, el calor
excesivo o llamas abiertas.
■ No deje caer el aparato.
■ Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
■ No permita que usen el aparato
las siguientes personas, incluidos
los niños: con sus capacidades
psíquicas, sensoriales o físicas
limitadas o que no cuenten con
suficiente experiencia ni conocimientos, a no ser, en este último
caso, que reciban las pertinentes
instrucciones sobre el uso del
aparato o bien lo hagan bajo
la supervisión de una persona
responsable de su seguridad. Vigile en todo momento que los niños
no jueguen con el aparato.
■ No abra el aparato bajo ninguna
circunstancia. No se admitirá reclamación de garantía alguna por
daños causados por un manejo
inadecuado.
ESPAÑOL
31
VISIÓNGENERAL___________________
Estimado cliente:
Le felicitamos por la compra de su
nuevo cepillo dentífrico GRUNDIG
Sonic Toothbrush Clean White Plus
TB 8030 Power Edition.
Le rogamos lea con atención las
siguientes notas de uso para disfrutar al máximo de la calidad de este
producto Grundig durante muchos
años.
Una estrategia responsable!
GRUNDIG aplica
condiciones de
trabajo sociales
acordadas por
contrato y con
salarios justos tanto a
sus propios empleados como a los
proveedores, y damos una gran
importancia al uso eficiente de las
materias primas con una reducción
continua de residuos de varias
toneladas de plástico al año.
Además, todos nuestros accesorios
están disponibles por lo menos
durante cinco años.
Para un futuro mejor.
Por una buena razón. Grundig.
Particularidades
■ Tres modos diferentes »HIGH«,
»LOW« y »MASSAGE«.
■ Temporizador de 2 minutos: el
aparato se apaga automáticamente después de 2 minutos.
Cada 30 segundos, el aparato
emite una señal de vibración para
la temporización.
■ 3 cabezales de cepillado y 3
accesorios adicionales para
limpieza especial (limpiador de
lengua, hilo de seda y cepillo
interdental para los espacios entre
las piezas dentales).
– 2 cepillos medios: cerdas de
blanqueado especiales para
una limpieza suave y un perfecto blanqueado.
– 1 cepillo suave: cerdas suaves
especiales para dientes
sensibles.
– Si el cepillo medio es dema--
siado fuerte para empezar,
se recomienda comenzar con
el cepillo suave y cambiar al
servicio medio más adelante.
■ Las cerdas optimizadas para uso
dental son rígidas, pero lo bastante blandas para lograr excelentes
resultados de limpieza.
ESPAÑOL
32
VISIÓNGENERAL___________________
■ Los cabezales de cepillado medio
y suave son ultrapequeños e ideales para la limpieza de las partes
de difícil acceso de la boca.
Características de las
cerdas
Las cerdas tienen una forma cóncava que se adapta perfectamente al
diente y son ideales para la limpieza
entre las piezas dentales.
Cabezal de cepillado
medio
Limpieza intensiva con cerdas especiales para blanqueado.
1
2
3
■Cerdas de blanqueado
3
Eliminan la decoloración en 60
días y los dientes quedan más
blancos.
■Cerdas mágicas espirales
Aumentan el rendimiento de la
limpieza más del 20% comparadas con las cerdas redondas
normales. Las puntas extendidas
de las cerdas llegan perfectamente a las muelas traseras, además
de limpiar entre los dientes.
■Cerdas con indicador de
desgaste
2
Las cerdas cambian de color
con una sombra de color azul
más claro para mostrar que ha
llegado el momento de cambiar
el cabezal.
1
ESPAÑOL
33
VISIÓNGENERAL___________________
Cabezal de cepillado
blando
Efecto de limpieza intensivo y especialmente suave.
4
5
6
■Cerdas blandas de goma de
alto rendimiento
Cerdas de forma especial para una
acción de limpieza intensiva y especialmente suave en dientes sensibles.
Efecto de limpieza 37% superior a
las cerdas redondas normales.
■Cerdas mágicas espirales
Aumentan el rendimiento de la
limpieza más del 20% comparadas con las cerdas redondas
normales. Las puntas extendidas
de las cerdas llegan perfectamente a las muelas traseras, además
de limpiar entre los dientes.
6
4
■Cerdas con indicador de
desgaste
Las cerdas cambian de color
con una sombra de color azul
más claro para mostrar que ha
llegado el momento de cambiar
el cabezal.
5
Utilización en el cuarto
de baño
El cepillo tiene un asa impermeable,
que garantiza la seguridad eléctrica
y se puede utilizar en el baño.
Higiene oral
Una buena higiene oral es esencial
para mantener los dientes sanos y
con buen aspecto.
Una higiene oral intensiva puede
evitar las caries, la periodontosis, la
inflamación de las encías y el mal
aliento.
Limpieza
El cepillo de dientes eléctrico sónico
elimina la placa con mayor precisión
y efectividad que los cepillos
manuales convencionales, debido a
la alta velocidad de los movimientos
de cepillado sobre la superficie de
los dientes.
ESPAÑOL
34
VISIÓNGENERAL___________________
Las vibraciones sónicas extremadamente rápidas (37.000 por minuto)
ayudan a obtener una limpieza
perfecta.
La decoloración de las piezas dentales debidos al café, té o tabaco
se eliminan de forma natural. Se
pueden limpiar y cuidar los dientes,
la lengua y las encías.
Intensidad
Se puede ajustar la intensidad de la
limpieza en 3 modos (HIGH, LOW,
MASSAGE).
Los diferentes accesorios le proporcionan los medios necesarios para
una excelente higiene bucal.
Tiempo de cepillado
El tiempo recomendado de cepillado es de 2 minutos. El temporizador
también detiene el funcionamiento
automáticamente.
Accesorios
1 Hilo dental
Se puede colocar hilo dental con
regularidad en este accesorio.
Se aconseja utilizar este accesorio
tras el cepillado.
Ponga el cepillo en modo bajo, para
tener más control sobre la limpieza.
2Limpiador de lengua
El limpiador de lengua refresca el
aliento porque elimina de la lengua
las bacterias que pueden causar mal
aliento. Se puede utilizar diariamente, antes o después del cepillado, o
también con el enjuague bucal.
Ponga el cepillo en modo bajo, para
tener más control sobre la limpieza.
ESPAÑOL
35
VISIÓNGENERAL___________________
La parte trasera incorpora un
limpiador de lengua de goma, lo
que permite limpiar la lengua con
dos accesorios diferentes.
3 Cepillo interdental
El cepillo interdental limpia con
efectividad entre los dientes y ayuda
a mejor la higiene bucal. Debe hacerlo antes de cepillar los dientes.
Ponga el cepillo en modo bajo, para
tener más control sobre la limpieza.
4 Envase de almacenaje
desmontable
Si solo desea utilizar la base de
carga sin el envase de almacenaje,
puede soltarlo aflojando los dos tornillos de la parte inferior, tras retirar
los pequeños tapones de goma.
ESPAÑOL
36
VISIÓNGENERAL___________________
Controles y partes
Vea la ilustración de la pág. 2.
A
Accesorio del cabezal para el
cepillado de los dientes.
B
Interruptor de encendido/apa-
gado
C
Charge LED (LED de carga): Se
ilumina en rojo durante la carga
y en verde cuando se ha completado la carga
D
LED de modo HIGH
E
LED de modo LOW
F
LED de modo de MASSAGE
G
Unidad de carga
H
Envase de almacenaje desmon--
table para los accesorios de
cepillado y limpieza
I
Dos cabezales de cepillado de
cerdas medias y un cabezal de
cerdas blandas
Accesorios
1
Accesorio para hilo dental
2
Accesorio para la limpieza de
la lengua
3
Cepillo interdental para la limpie--
za entre los dientes
ESPAÑOL
37
ALIMENTACIÓNELÉCTRICA_________
Carga
Compruebe que el voltaje de la
placa de características de la unidad de carga (situado en la parte
inferior) corresponde con el voltaje
de la red local.
1 Coloque el cepillo en la unidad
de carga G.
2 Enchufe la unidad de carga en
una toma de pared.
– El LED de carga C del aparato
se iluminará en rojo y los LED
de modo D, E, F se iluminarán en azul respectivamente,
hasta que se haya completado
la carga.
– Cuando el aparato se haya
cargado completamente, el
LED de carga C se iluminará
en verde y se apagarán los
LED de modo.
Notas
■ Cargue las pilas completamente
antes de utilizar el cepillo por primera vez. Se necesitan aproximadamente 24 horas (12 horas para
cargas posteriores) para la carga
inicial. Una vez el aparato se ha
recargado por completo, el LED
indicador de carga C se ilumina
en verde.
■ la temperatura ambiente debe ser
de entre 5 y 40 °C.
■ Con las pilas cargadas comple-
tamente, podrá utilizar el cepillo
aproximadamente 45 minutos.
El proceso de carga finaliza
automáticamente cuando las pilas
están cargadas. Recomendamos
mantener el aparato en la unidad
de carga, para que esté disponible y totalmente cargado en todo
momento.
ESPAÑOL
38
FUNCIONAMIENTO________________
1 Pulse el interruptor de encendido/
apagado y de modo B para
encender el aparato.
– El LED de modo HIGH D se
ilumina en azul y el cepillo se
pone en funcionamiento en
modo HIGH.
2 Pulse el interruptor de encendido/
apagado y de modo B consecutivamente para seleccionar un
modo.
– El LED de modo LOW E se
ilumina en azul tras pulsar B
una vez en el modo HIGH.
– El LED de modo MASSAGE
F
se ilumina en azul tras
pulsar B dos veces en el modo
HIGH.
3 Pulse el interruptor de encendido/
apagado y de modo B para
apagar el aparato, sin importar el
modo que esté seleccionado.
– El aparato se apaga cuando
desaparece el LED del modo
de F MASSAGE.
El temporizador de 2
minutos
Sin importar el modo seleccionado,
el aparato se apaga automáticamente después de dos minutos.
Cada 30 segundos, el aparato
emite una señal de vibración para la
temporización.
Cambio de los accesorios
1 Retire el accesorio actual del
soporte girándolo en la dirección
inversa de las flechas del accesorio y el soporte.
2 Saque el otro accesorio del enva-
se de almacenaje para accesorios
de cepillado y limpieza H.
3 Coloque el accesorio en el sopor-
te. Asegúrese de que las ranuras
del soporte coinciden con el
accesorio. Gire el accesorio en la
dirección de las flechas hasta que
encaje en su posición.
Nota
■ Cambie el cabezal de cepillado
cuando las cerdas estén dobladas
y deformadas y el indicador de
desgaste cambie a un color más
brillante en el lateral. Recomendamos hacer este cambio cada 4
meses.
ESPAÑOL
39
CUIDADODENTAL___________________
Información general
1 Cepille los dientes:
– por la mañana después del
desayuno
– después de las comidas y de
las comidas entre horas
– por la noche, antes de ir a
la cama, un mínimo de dos
minutos.
2 Lave el cepillo bajo el grifo unos
segundos hasta que se haya
humedecido.
Nota
■ Enjuáguese la boca con agua
antes del cepillado.
3 Ponga pasta dentífrica en el
cepillo. No utilice pastas blanqueantes especiales, porque las
partículas abrasivas, junto con las
altas vibraciones, podrían dañar
el esmalte de los dientes.
Cepillado de los
dientes paso paso
1 Antes de encender el aparato,
posicione las cerdas (medias o
blandas) del cabezal de cepillado en un ángulo de 45º sobre la
línea de la encía, de modo que
las cerdas más largas se introduzcan entre los dientes.
2 Incline el asa ligeramente para
que las cerdas queden apoyadas
en ángulo con respecto a la línea
de la encía.
Nota
■ La limpieza del área entre los
dientes y las encías es extremadamente importante.
3 Sujete el asa entre los dedos sin
apretar y encienda el aparato
con el interruptor de encendido/
apagado y de modo B.
ESPAÑOL
40
CUIDADODENTAL___________________
4 Mueva ligeramente el cabezal vi-
brador de cepillado en pequeños
círculos para que las cerdas más
largas se introduzcan en los espacios entre los dientes. Tras unos
segundos, cambie a la siguiente
sección y repita los movimientos
circulares durante unos segundos.
5 Continúe el mismo procedimiento
para todos los dientes durante
dos minutos para eliminar la
placa.
Notas
■ Logrará el mejor rendimiento del
cepillo de dientes si aplica una ligera presión durante el cepillado,
al tiempo que realiza movimientos
circulares.
■ El cabezal inclinado y el cuello
estrecho permiten que pueda
llegar a los molares de la parte
posterior y a la superficie de los
dientes en el interior de la boca.
Sujete el cepillo de modo que
pueda lograr el mayor contacto
posible con los dientes.
6 Para garantizar una limpieza
uniforme de todos los dientes,
la boca puede dividirse en seis
secciones:
1
Exterior de la mandíbula superior
2
Superficie de masticado de la
mandíbula superior
3
Interior de la mandíbula superior
4
Exterior de la mandíbula inferior
5
Superficie de masticado de la
mandíbula inferior
6
Interior de la mandíbula inferior
1
2
3
6
5
4
7 Limpie la lengua con el cepillo
encendido o apagado, y utilizando el limpiador de la lengua por
separado o la parte posterior del
cabezal de cepillado.
Aplique una ligera presión sobre
el cepillo y raspe hacia delante
desde la parte posterior; a continuación, enjuáguese.
ESPAÑOL
41
CUIDADODENTAL___________________
Nota
■ Algunas personas experimentan
una sensación de cosquilleo al
utilizar el cepillo eléctrico sónico
por primera vez. Esta sensación
desaparecerá gradualmente
cuando se vaya acostumbrando
al cepillo.
8 Enjuáguese la boca con agua tras
el cepillado.
9 Cuando haya terminado, lave las
cerdas del cepillo bajo el grifo
para eliminar los restos de pasta
dentífrica. Seque las cerdas. Deje
secar el cepillo durante unos
segundos.
Notas
■ También recomendamos la utiliza-
ción de un elixir bucal.
■ Consulte a su dentista si nota los
dientes sensibles al utilizar este
cepillo por primera vez.
ESPAÑOL
42
INFORMACIÓN____________________
Almacenaje
Si no va a utilizar el aparato durante
un periodo prolongado de tiempo,
guárdelo cuidadosamente.
Asegúrese de que el aparato esté
desenchufado y completamente
seco.
Guarde el aparato en un lugar
fresco y seco.
Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
Asegúrese de guardar los accesorios en el envase de almacenaje H
para poder colocarlo en su posición.
Nota sobre el medio
ambiente
En la fabricación de este producto
se han empleado piezas y materiales de alta calidad, que pueden
reutilizarse y reciclarse.
Este dispositivo está sellado y ofrece
una protección a corto plazo frente
al agua para los componentes eléctricos internos y la pila.
Por lo tanto, la batería
no puede extraerse; esta
operación la realiza
nuestro socio de
reciclado al final de la
vida útil del aparato.
No arroje este producto a la basura
junto con sus residuos domésticos
normales al final de su vida útil.
Llévelo a un punto de recogida
para el reciclado de sus componentes eléctricos y electrónicos. Este
símbolo, presente en el producto, en
el manual de funcionamiento y en el
embalaje, indica tal circunstancia.
Consulte a las autoridades locales
para averiguar el punto de recogida
más cercano.
Ayude a proteger el medio ambiente
reciclando los productos usados.
ESPAÑOL
43
INFORMACIÓN____________________
Datos técnicos
Este producto cumple las directivas europeas 2004/108/EC,
2006/95/EC y 2009/125/EC.
Alimentación eléctrica
Unidad de carga: 100 - 240 V~,
50/60 Hz, 2 W
Aparato: Batería de níquel metal
hidruro de 2,4 V
Ni-MH
IPX7
Diseño y especificaciones sujetos a
cambios sin previo aviso.
Repuestos
Puede solicitar cabezales TBB 80
cepillos medios (4 unidades), TBB
81 cepillos blandos (4 unidades)
y TBS 80 accesorios especiales (3
unidades) para su cepillo en:
■ la línea de atención al cliente
■ en Internet en
www.grundig.de /sonic
■ o su distribuidor local
ESPAÑOL
44
SÉCURITÉ _____________________________
Veuillez respecter les consignes
suivantes pendant l'utilisation de
l'appareil:
■ Le présent appareil a été conçu à
des fins domestiques uniquement.
■ Cet appareil a été conçu unique-
ment pour nettoyer et prendre soin
des dents humaines. Toutes les
autres utilisations sont strictement
interdites.
■ Ne l'utilisez pas si l'appareil, les
accessoires ou le câble électrique
de l'unité de recharge sont visiblement endommagés.
■ Si le cordon d'alimentation de
l'unité de charge est endommagé,
il est impossible de le réparer.
Veuillez mettre au rebut l'appareil
conformément aux règles environnementales.
■ Pendant le chargement de l'appa-
reil, celui-ci ne doit en aucun cas
entrer en contact avec l'eau ou un
autre liquide.
■ Conservez l'appareil à distance
de la lumière directe du soleil,
d'une chaleur excessive et de
flammes ouvertes.
■ Évitez de laisser tomber l'appareil.
■ Tenez l'appareil hors de portée
des enfants.
■ L'appareil ne doit pas être
utilisé par les personnes suivantes,
enfants inclus: les personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées,
et les personnes ne possédant pas
l'expérience ni la connaissance
suffisantes. Cela ne s'applique
plus à ces dernières si on leur apprend l'utilisation de l'appareil ou
s'elles l'utilisent sous la supervision
d'une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants doivent
toujours être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
■ N'ouvrez jamais l'appareil quelles
que soient les circonstances.
Aucune réclamation au titre de la
garantie ne sera acceptée pour
les dégâts résultats d'une manipulation incorrecte.
FRANÇAIS
45
APERÇU ______________________________
Cher Client,
Nous vous félicitons d'avoir acheté
votre nouvelle Brosse à dents Sonic
GRUNDIG Clean White Plus
TB 8030 Power Edition.
Veuillez lire attentivement les recommandations ci-après pour pouvoir
profiter au maximum de la qualité de
votre produit Grundig pendant de
nombreuses années à venir.
Une approche responsable!
GRUNDIG veille à
des conditions de
travail sociales
fondées sur des
contrats avec des
salaires juste pour les
employés en interne et les fournisseurs. Nous attachons aussi une
grande importance à l'utilisation
efficace de matériaux bruts avec une
constante réduction des déchets de
plussieurs tonnes de plastique
chaque année. De plus, tous nos
accessoirs sont valabes au moins 5
ans.
Pour un avenir valant la peine d’être
vécu.
Pour une bonne raison. Grundig.
Caractéristiques
■ Trois réglages différents »HIGH«,
»LOW« et »MASSAGE«.
■ Minuterie 2 minutes: après 2
minutes, l'appareil s'éteint automatiquement. Chaque 30 seconde,
l'appareil émet un signal de
vibration pour votre minutage.
■ 3 têtes de brosse et 3 accessoires
supplémentaires pour un lavage
spécial (nettoyage de la langue,
fil et brosse interdentaire pour les
espaces entre les dents).
– 2 brosses medium: poils
blanchissants spéciaux pour un
nettoyage doux et un blanchiment parfait
– 1 brosse douce: poils doux spé-
ciaux pour les dents sensibles.
– Si la brosse medium est trop
forte au début, il est conseillé
de démarrer avec la brosse
douce et de passer plus tard à
la brosse medium.
■ Les poils optimisés pour les dents
sont denses mais doux pour des
résultats de nettoyage extraordinaires.
■ Les têtes des brosses medium et
douces sont ultra petites et idéales
pour nettoyer les parties de la
bouche difficiles à atteindre.
FRANÇAIS
46
APERÇU ______________________________
Caractéristiques des
poils
Les poils ont une forme concave qui
s'adapte perfectement à la dent et
sont idéaux pour nettoyer entre les
dents.
Tête de brosse medium
Nettoyage intensif avec les poils
spécial blanchiment.
1
2
3
■Poils blanchissants
Enlève la décoloration en 60 jours
et rend les dents plus blanches.
3
■Poils magiques en spirale
Augmente les performances de
nettoyage de plus de 20 % par
rapport aux poils normaux, ronds.
Le dispositif de poils allongés
atteint les dents arrière parfaitement, ainsi que les espaces
interdentaires.
■Poils indicateurs d'usure
Les poils changent de couleur et
deviennent d'un bleu légèrement
plus clair pour indiquer qu'il est
temps de remplacer la tête de
brosse.
Tête de brosse souple
Effet nettoyage intensif et particulièrement doux
4
5
6
■Poils souples élastiques
haute-performance
Forme spéciale des poils pour une
action nettoyante intensive et particulièrement douce pour les dents
sensibles. 37% d'effet amélioré comparé aux poils ronds normaux.
6
FRANÇAIS
2
47
1
APERÇU ______________________________
■Poils magiques en spirale
Augmente les performances de
nettoyage de plus de 20 % par
rapport aux poils normaux, ronds.
Le dispositif de poils allongés
atteint les dents arrière parfaitement, ainsi que les espaces
interdentaires.
■Poils indicateurs d'usure
Les poils changent de couleur et
deviennent d'un bleu légèrement
plus clair pour indiquer qu'il est
temps de remplacer la tête de
brosse.
4
5
Utilisation dans la salle
de bain
Votre brosse à dents à un manche
waterproof, est électriquement sûre
et peut être utilisée sans hésitation
dans la salle de bain.
Hygiène bucco-dentaire
Une hygiène bucco-dentaire soignée
est essentielle pour garder de belles
dents, en pleine santé.
Une hygiène bucco-dentaire intensive quotidienne peut empêcher les
caries, les maladies gingivales, l'irritation des gencives et la mauvaise
haleine.
Nettoyage
La brosse à dents électrique sonic
enlève la plaque avec plus de précision et d'efficacité que les brosses
manuels traditionnelles, en raison de
la vitesse élevée des mouvements de
la brosse à la surface des dents.
Les vibrations soniques extrêmement
rapides avec 37.000 coups / minute
autorisent un résultat de nettoyage
parfait.
La décoloration dentaire liée au
café, thé ou tabac peut être soignée
de manière naturelle. Les dents, la
langue et les gencives peuvent être
nettoyées et soignées avec soin.
Intensité
Vous pouvez régler l'intensité du
nettoyage selon 3 modes (HIGH,
LOW, MASSAGE).
Les accessoires supplémentaires vous
offrent d'excellentes conditions pour
l'hygiène bucco-dentaire personnelle.
Temps de brossage
Le temps de brossage recommandé
est de 2 minutes. La minuterie arrête
alors le fonctionnement automatiquement.
FRANÇAIS
48
APERÇU ______________________________
Accessoires
1 Fil
L'accessoire fil peut être utilisé régulièrement avec du fil traditionnel.
Il est préférable d'utiliser cet accessoire après le brossage des dents.
Réglez l'appareil en mode bas
pour avoir plus de contrôle sur le
nettoyage.
2Nettoyeur de la langue
Le nettoyeur de langue rafraîchit
votre haleine en éliminant les
bactéries de la langue qui créent
une mauvaise haleine. Vous pouvez
l'utiliser chaque jour avant ou après
le brossage de dent et également en
bain de bouche.
Réglez l'appareil en mode bas
pour avoir plus de contrôle sur le
nettoyage.
L'arrière est aussi équipé d'un
nettoyeur de langue en caoutchouc,
ce qui permet à la langue d'être
nettoyée avec deux accessoires
différents.
FRANÇAIS
49
APERÇU ______________________________
3 Brosse interdentaire
La brosse interdentaire nettoie efficacement entre les dents et aide à
améliorer l'hygiène bucco-dentaire.
Cela doit être fait avant le brossage
de dents.
Réglez l'appareil en mode bas
pour avoir plus de contrôle sur le
nettoyage.
4 Réservoir détachable
Si vous ne voulez utiliser que la base
de recharge sans le réservoir, vous
pouvez enlever le réservoir en dévissant les 2 vis au bas, avant d'enlever
les boutons.
Commandes et pièces
Voir l'image en page 2.
A
Accessoir tête de brosse pour les
brosses à dents.
B
Boutons Marche/Arrêt et mode
C
Charge LED (Rechargement du
LED): lumière rouge pendant le
chargement et verte quand il est
rechargé totalement.
D
Mode HIGH LED
E
Mode LOW LED
F
Mode MASSAGE LED
G
Unité de chargement
H
Réservoir détachable pour les
accessoires de brossage et
nettoyage
I
Deux têtes de brosse avec des
poils medium et une tête de
brosse avec des poils souples
Accessoires
1
Accessoire pour le fil
2
Accessoir pour le nettoyage de
la langue
3
Brosse interdentaire pour le
nettoyage entre les dents
FRANÇAIS
50
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE __________
Charge
Vérifiez que la tension secteur
figurant sur la plaque signalétique
de l'unité de charge (en bas) correspond à votre tension secteur locale.
1 Placez la brosse à dents sur l'unité
de charge G.
2 Branchez le câble d'alimentation
dans la prise murale.
– La charge LED C sur l'appareil
s'allume en rouge et le mode
LED D, E, F en bleu jusqu'à
ce que l'appareil soit totalement
rechargé.
– Une fois l'appareil totalement
recharché, le chargeur LED C
s'allume en vert et les LED de
mode disparaissent.
Remarques
■ Rechargez totalement les batteries
avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois. Cela prend environ
24 heures (12 heures ensuite) de
les recharger la première fois.
Lorsque l'appareil est bien chargé,
le voyant d'indication de charge
C
s'allume en vert.
■ La température ambiante doit être
comprise entre 5 °C et 40 °C.
■ Quand les batteries sont pleines,
elles fournissent environ 45
minutes de fonctionnement. Le
processus de rechargement s'arrête automatiquement une fois les
batteries rechargées complètement. Nous vous recommandons
de garder l'appareil dans l'unité
de chargement pour le rendre disponible avec une charge pleine
en permanence.
FRANÇAIS
51
FONCTIONNEMENT __________________
1 Appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt B pour allumer l'appareil.
– Mode HIGH LED D s'allume
en bleu et l'appareil démarre
en mode HIGH.
2 Appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt B pour sélectionner un
mode.
– Mode LOW LED E s'allume en
bleu après avoir appuyé sur
lorsque l'on est en mode HIGH:
– Mode MASSAGE LED F
s'allume en bleu après avoir appuyé sdeux fois ur B lorsque
l'on est en mode HIGH:
3 Appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt B pour allumer l'appareil,
quel que soit le mode sélectionné.
– L'appareil s'éteint après la
disparition du LED du mode
MASSAGE F.
Minuterie 2 minutes:
Quel que soit le mode sélectionné,
après 2 minutes l'appareil s'éteint
automatiquement. Chaque 30 seconde, l'appareil émet un signal de
vibration pour votre minutage.
Changement des accessoires
1 Enlevez l'accessoir existant de son
socle en le tournant dans la direction inverse des flêches figurant
sur l'accessoire et le socle.
2 Sortez l'autre accessoire du
réservoir pour les accessoires de
B
brossage et de nettoyage H.
3 Placez l'accessoire sur le manche.
Assurez-vous que les encoches
du socle soient bien insérées sur
l'accessoire. Tournez l'accessoire
dans la direction des flèches
jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
Remarque
■ Remplacez la tête de brosse
quand les poils deviennent tordus
et recourbés et que l'indicateur
d'usure devient plus brillant sur les
côtés. Nous vous recommandons
d'effectuer ce remplacement tous
les 4 mois.
FRANÇAIS
52
SOIN DENTAIRE ______________________
Informations à caractère général
1 Brossez-vous les dents:
– le matin après le petit-déjeuner
– après les repas et les encas
– le soir avant de vous coucher
pendant au moins 2 minutes
2 Rincez la brosse à l'eau courante
pendant quelques secondes
jusqu'à ce qu'elle soit complètement humide.
Remarque
■ Rincez vous la bouche avec de
l'eau avant de vous brosser les
dents.
3 Mettez votre dentrifice habituel
sur la brosse. N'utilisez pas de
dentrifice spécial blanchissant car
les particules abrasives combinées
avec les hautes vibrations peuvent
endommager l'émail des dents.
Brossage des dents – par
étapes
1 Avant d'allumer, positionnez les poils
(medium ou souples) de la tête de
brosse avec un angle de 45°par
rapport à la ligne des gencives pour
que les poils les plus longs puissent
atteindre l'interstice des dents.
2 Inclinez légèrement la poignée pour
que les fils fassent un angle sur la
ligne de la gencive.
Remarque
■ Le nettoyage de l'espace entre les
dents et les gencives est extrêmement important.
3 Tenez la poignée souplement avec
vos doigts et allumez l'appareil avec
le bouton On/Off et de mode B.
4 Déplacez doucement la tête de
la brosse vibrante en faisant de
petits cercles pour permettre aux
poils les plus longs de passer dans
les espaces entre les dents. Après
quelques secondes, passez à la
section suivante et répétez les mouvement circulaires pendant quelques
secondes.
FRANÇAIS
53
SOIN DENTAIRE ______________________
5 Continuez de manière identique
pour toutes les dents pendant les
2 minutes, pour éliminer la plaque
en profondeur.
Remarques
■ La brosse à dents fonctionne
mieux si vous effectuez une légère
pression pendant le brossage et
continuez avec des mouvements
circulaires en même temps.
■ La tête de brosse inclinée et son col
étroit rendent plus facile d'atteindre
les molaires à l'arrière et la surface
des dents à l'intérieur de la bouche.
Tenez la brosse à dent de manière
à avoir le plus de contact possible
entre la brosse et les dents.
6 Pour vérifier que toutes vos dents
sont bien nettoyées, vous pouvez
diviser la bouche en six sections:
1
Mâchoire supérieure extérieure
2
Palais de la mâchoire supérieure
3
Mâchoire supérieure intérieure
4
Mâchoire inférieure extérieure
5
Palais de la mâchoire inférieure
6
Mâchoire inférieure intérieure
1
2
3
6
5
4
7 Nettoyez la langue avec la brosse
à dents allumée ou éteinte en
utilisant le nettoyeur de langue
fourni séparément o uau dos de la
tête de la brosse.
Effectuez une légère pression sur
la brosse et frottez d'arrière en
avant – puis rincez.
Remarque
■ Dans certains cas, vous pouvez
connaître une sensation d'irritation
ou de picotement en utilisant une
brosse à dents électro-sonique
pour la première fois. Cette sensation disparaît progressivement une
fois que vous vous êtes habitués à
la brosse à dents sonique.
8 Rincez-vosu la bouche avec de
l'eau après le brossage.
9 Rincez les poils à l'eau courante
après le brossage pour éliminer le
dentifrice restant. Séchez les poils.
Laissez la brosse à dents sécher
pendant quelques secondes.
Remarques
■ Nous vous recommandont d'utili-
ser un bain de bouche.
■ Consultez votre dentiste si vous
sentez une sensibilité en utilisant
l'appareil pour la première fois.
FRANÇAIS
54
INFORMATIONS _____________________
Conservation
Veuillez conserver soigneusement
votre appareil si vous ne comptez
pas l'utiliser pendant une période
prolongée.
Veillez également à ce qu'il soit
débranché et entièrement sec.
Conservez-le dans un lieu frais et
sec.
Assurez-vous de tenir l'appareil hors
de portée des enfants.
Assurez-vous que les accessoires
sont placés dans le réservoire H, de
sorte que le réservoir soit bien inséré
à sa place.
Remarque à caractère
environnemental
Le présent appareil a été fabriqué
avec des pièces et du matériel de
qualité supérieure susceptibles d'être
réutilisés à des fins de recyclage.
Cet appareil est scellé et protège à
court-terme de l'eau les composants
électriques internes et la pile
Par conséquent, la pile
ne peut être enlevée;
pour le faire, il faut
attendre la fin de la
durée de vie de
l'appareil pour que notre
partenaire en charge du recyclage
s'en occupe.
Ne le mettez pas au rebut avec des
déchets domestiques à la fin de sa
durée de vie. Nous vous conseillons
de l'apporter à un point de collecte
pour le recyclage du matériel
électrique et électronique. Cette
recommandation est indiquée par
le symbole de poubelle barrée qui
figure sur le produit, dans le manuel
d'utilisation, et sur l'emballage.
Veuillez contacter les autorités de
votre localité pour en savoir plus sur
le point de collecte le plus proche.
Aidez-nous à protéger l'environnement en recyclant les produits
usagés.
FRANÇAIS
55
INFORMATIONS _____________________
Données techniques
Ce produit est conforme aux Directives européennes 2004/108/EC,
2006/95/EC et 2009/125/EC.
Alimentation électrique
Unité de chargement 100 - 240 V~,
50 - 60 Hz, 2 W
Appareil: Batterie hybride nickel
métal 2.4 V
Ni-MH
IPX7
Conception et spécifications sujettes
à modification sans préavis.
Parties de rechange
Des têtes de brosse de remplacement TBB 80 medium (4 pièces),
TBB 81 souples (4 pièces) et TBS
80 accessoires spéciaux (3 pièces)
sont disponibles pour votre brosse à
dents sur
■ la ligne spéciale consommateurs
■ internet à l'adresse
www.grundig.de /sonic
■ ou le vendeur local
FRANÇAIS
56
SÄKERHET ____________________________
Observera följande instruktioner vid
användning av enheten:
■ Enheten är bara utformad för
användning i hemmet.
■ Den här enheten har utformats
enbart för rengöring och tandvård. All övrig användning är
uttryckligen förbjuden.
■ Använd inte om enheten, tillbehö-
ren eller strömsladden på laddningsenheten har synliga skador.
■ Om strömsladden från laddnings-
enheten är skadad går den inte
att reparera. Kasta den i enlighet
med gällande miljöregler.
■ När enheten laddas får ladd-
ningsenheten absolut inte komma
i kontakt med vatten eller någon
annan vätska.
■ Förvara enheten utan att vara i di-
rekt solljus, där det är alltför varmt
och där det finns öppna lågor.
■ Tappa inte enheten.
■ Förvara enheten utom räckhåll för
barn.
■ Enheten får inte användas av
följande personer, inklusive barn:
personer med nedsatt fysisk, känslomässig eller mental förmåga
och de som saknar rätt erfarenheter och kunskaper. Detta gäller
inte för de senare om de har fått
instruktioner när det gäller användning av enheten eller om de
använder den under övervakande
av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska övervakas
för att säkerställa att de inte leker
med enheten.
■ Demontera inte enheten under
några omständigheter. Inga
garantianspråk accepteras för
skador orsakade av felaktig hantering.
SVENSKA
57
ÖVERSIKT ____________________________
Bästa kund,
Grattis till ditt val att köpa en ny
GRUNDIG Sonic Toothbrush Clean
White Plus TB 8030 Power Edition.
Läs följande användarinformation
noggrant för att säkerställa att du
kan få ut maximalt av din produkt
från Grundig under många år framåt
i tiden.
Ansvarsfull hantering!
GRUNDIG arbetar
proaktivt för goda
sociala förhållanden
när det gäller rättvisa
löner för både egna
anställda samt hos
leverantörer. Vi lägger även stor vikt
vid effektiv användning av råmaterial
med återvinning av flera ton plast
per år. Dessutom finns alla våra
tillbehör tillgängliga i minst 5 år.
För en bättre framtid!
För en god sak! Grundig.
Specialfunktioner
■ Tre olika lägesinställningar
»HIGH«, »LOW« och »MASSAGE«.
■ 2-minutstimer: efter 2 minuter
stängs enheten av automatiskt. Var
30:e sekund avger enheten en vibrationssignal för att informera dig
om hur mycket tid som har gått.
■ Tre borsthuvuden och ytterligare
tre tillbehör för specialrengöring
(tungrengörare, tandköttstillbehör
och mellanrumsborste.)
– 2 mediumstora borstar: special
whitening-borstar för skonsam
rengöring och perfekt borstning.
– 1 mjuk borste: speciella mjuka
borst för känsliga tänder.
– Om mediumborsten är för hård i
början rekommenderar vi att du
börjar med den mjuka borsten
och sedan växlar till mediumborsten.
■ Dentaloptimerade borst är styva,
men ändå skonsamma för perfekt
rengöringsresultat.
■ Både mediumborsten och den
mjuka tandborsten är mycket små
och passar perfekt för att rengöra
på svåråtkomliga ställen.
SVENSKA
58
ÖVERSIKT ____________________________
Borstegenskaper
Borsten har en konkav form som
anpassas perfekt till tänderna och
passar för effektiv borstrengöring.
Mediumstort borsthuvud
Intensiv rengöring med special
whitening-borstar.
1
2
3
■Whitening-borstar
Ta bort missfärgningar inom 60
dagar så blir tänderna vitare.
3
■Spiral magic-borstar
1
Öka borstningsprestandan med
mer än 20 % jämfört med normala, runda borstar. De utökade
borsttopparna når bakre tänderna
perfekt och kommer även åt mellan tänderna.
■Slitageindikatorborstar
2
Borstarna ändrar färg och blir
ljusare blå för att visa att det är
dags att byta borsthuvud.
Mjukt borsthuvud
Intensiv och extra skonsam rengöringseffekt.
4
5
6
■Högpresterande gummibor-
6
star
Speciell borstform för intensiv
rengöring och speciellt skonsam
för känsliga tänder. 37 % förbättrad rengöringseffekt jämfört med
normala runda borstar.
SVENSKA
59
ÖVERSIKT ____________________________
■Spiral magic-borstar
Öka borstningsprestandan med
mer än 20 % jämfört med normala, runda borstar. De utökade
borsttopparna når bakre tänderna
perfekt och kommer även åt mellan tänderna.
■Slitageindikatorborstar
Borstarna ändrar färg och blir
ljusare blå för att visa att det är
dags att byta borsthuvud.
4
5
Användning i badrummet
Din tandborste har ett vattentätt
handtag, är el-säker och kan anävndas i badrum utan problem.
Munvårdshygien
Det är viktigt med munhygienen för
att bevara friska och vackra tänder.
Daglig, intensiv munhygien kan
förhindra karies, tandköttsproblem,
inflammationer i tandköttet och dålig
andedräkt.
Rengöring
Eltandborsten avlägsnar plack och
bakterier effektivare än traditionella
tandborstar, tack vare borströrelserna som sker i hög hastighet på
tändernas yta.
Extremt snabba vibrationer med
37 000 varv/minut ger perfekt
rengöringsresultat.
Missfärgning av tänder till följd av
konsumtion av kaffe, te eller tobak
kan avlägsnas på ett naturligt sätt.
Tänder, tunga och tandkött kan
rengöras och rengöras noggrant.
Intensitet
Du kan ställa in intensiteten för tandborstningen i 3 nivåer (HIGH, LOW,
MASSAGE).
Tillbehören erbjuder utmärkta förhållanden att hålla en god munhygien.
Borstningstid
Den rekommenderade tiden för
borstningen är 2 minuter. Timern
slutar sedan fungera automatiskt.
SVENSKA
60
ÖVERSIKT ____________________________
Tillbehör
1 Tandtråd
Tandtrådstillbehör kan monteras
regelbundet med standardtråd.
Det är bäst att använda det här
tillbehöret efter att du har borstat
tänderna.
Ställ in enheten på en låg hastighet, så du har mer kontroll över
borstningen.
2Tungrengörare
Tungrengöraren gör din andedräkt
fräschare, eftersom den avlägsnar
bakterier från tungan, som annars
kan ge dålig andedräkt. Du kan
använda den varje dag före eller
efter tandborstningen och även med
muntvätt.
Ställ in enheten på en låg hastighet, så du har mer kontroll över
borstningen.
Baksidan är också utrustad med en
gummiklädd tungrengörare så att
tungan kan rengöras med två olika
tillbehör.
SVENSKA
61
ÖVERSIKT ____________________________
3 Interdentalborste
Den interdentala borsten rengör effektivt mellan tänderna och bidrar till
att förbättra munhygienen. Detta ska
göras innan du borstar tänderna.
Ställ in enheten på en låg hastighet, så du har mer kontroll över
borstningen.
4 Löstagbar förvaringsbehål--
lare
Om du bara vill använda laddningsenheten utan förvaringsbehållaren
kan du ta bort behållaren genom
att skruva loss de 2 skruvarna längst
ned, innan gummidelarna måste tas
bort.
Kontroller och delar
Se bilden på sidan 2.
A
Borsthuvudstillbehör för tand--
borstning.
B
På/av-reglage
C
Charge LED (Lysdiod för ladd--
ning): tänds med rött sken vid
laddningen och grönt när den är
fulladdad.
D
Lysdiod för HIGH läge
E
Lysdiod för LOW läge
F
Lysdiod för MASSAGE-läge
G
Laddningsenhet
H
Löstagbar förvaringsbehållare för
borstar och rengöringstillbehör
I
Två borsthuvud med mediumstora
borst och ett borsthuvud med
mjuka borst
Tillbehör
1
Tillbehör för tandtråd
2
Tillbehör för tungrengöring
3
Mellanrumsborste för borstning
mellan tänderna
SVENSKA
62
STRÖMFÖRSÖRJNING _______________
Laddning
Kontrollera att spänningen på
typplåten för laddningsenheten (på
undersidan) överensstämmer med
den lokala strömkällan.
1 Placera tandborsten i laddnings-
enheten G.
2 Koppla in laddningsenheten i
vägguttaget.
– Lysdioden för laddning C på
enheten tänds och lyser rött och
läget för fler lysdioder D, E ,
F
tänds i blått tills enheten är
fulladdad.
– Så fort enheten är fulladdad
tänds lysdioden C i grönt och
lysdioden för läget släcks.
Obs
■ Ladda batterierna helt innan
du använder enheten för första
gången. Det tar omkring 24
timmar (12 timmars laddningstid
efter första tillfället) för att ladda
dem första gången. När enheten
är fulladdad tänds lysdioden för
laddning C i grönt.
■ Den omgivande temperaturen ska
ligga mellan 5 °C och 40 °C.
■ När batterierna är fulladdade kan
de erbjuda omkring 45 minuters
sladdlös användning. Laddningsprocessen upphör automatiskt så
fort batterierna är fulladdade. Vi
rekommenderar att du förvarar
enheten i laddningsenheten så att
den är fulladdad jämnt.
SVENSKA
63
ANVÄNDNING ______________________
1 Tryck på på/av-reglaget B för att
slå på apparaten.
– Lysdiod för HIGH läge D tänds
i blått och enheten startar i
HIGH läge.
2 Tryck på på/av-reglaget B flera
gånger för att välja ett läge.
– Lysdiod för LOW läge E tänds
i blått efter att du trycker på B
en gång i HIGH läge.
– Lysdiod för MASSAGE-läge F
tänds i blått efter att du trycker
på B två gånger i HIGH läge.
3 Tryck på på/av-reglaget B för att
slå av apparaten, oavsett vilket
läge som har valts.
– Enheten slås av efter att lys-
dioden för MASSAGE-läge F
döljs.
2-minutstimer
Oavsett valt läge stängs enheten av
automatiskt efter 2 minuter. Var 30:e
sekund avger enheten en vibrationssignal för att informera dig om hur
mycket tid som har gått.
Byta tillbehör
1 Ta bort den aktuella bilagan från
hållaren genom att vrida den i
motsatt riktning för pilarna på
tillbehöret och hållaren.
2 Ta ut det andra tillbehöret för
förvaringsbehållaren för borstar
och rengöringstillbehör H.
3 Placera tillbehöret i hållaren. Se
till att spåren i hållaren matchar
enhetens. Vrid tillbehöret i samma
riktning som pilarna tills den sitter
ordentligt på plats.
Obs
■ Byt borsthuvudet när borsten blir
böjda och vridna och slitageindikatorn blir ljusare på sidan. Vi
rekommenderar att du gör detta
var 4:e månad.
SVENSKA
64
TANDVÅRD __________________________
Allmän information
1 Borsta tänderna:
– på morgonen efter frukost
– efter måltiderna och efter mel-
lanmål
– på kvällen innan du går och
lägger dig i minst 2 minuter.
2 Skölj borsten under rinnande
vatten i några sekunder tills den är
ordentligt infuktad.
Obs
■ Skölj munnen med vatten innan du
borstar tänderna.
3 Tryck ut tandkräm på borsten.
Använd inte special whiteningtandkräm, eftersom de slitande
delarna i kombination med hög
vibration kan skada tändernas
emalj.
Borsta tänderna - steg
för steg
1 Innan du slår på borsten ska du
placera borsten (medium) på borsthuvudet i en vinkel på 45° mot
tandköttsraden, så att de längre
borsten når in mellan tänderna.
2 Luta handtaget lätt, så att borsten
vilar i en vinkel mot tandköttsraden.
Obs
■ Det är mycket viktigt att borsta
mellan tänderna och tandköttet.
3 Håll löst i handtaget med dina
fingrar och slå på enheten med
på-/av-knappen B.
4 Flytta försiktigt det vibrerande
tandborsthuvudet i små cirklar
för att göra det möjligt för längre
borst att komma åt i luckorna
mellan tänderna. Efter några
sekunder går du vidare till nästa
tandgrupp och upprepar de cirkelformade rörelserna igen i några
sekunder.
SVENSKA
65
TANDVÅRD __________________________
5 Fortsätt på samma sätt med alla
tänderna i 2 minuter för att avlägsna plack ordentligt.
Obs
■ Tandborsten fungerar bäst om
du anlägger ett lätt tryck när du
borstar och fortsätter med de cirkelformade rörelserna samtidigt.
■ Det lutade borsthuvudet och den
täta nacken gör det enklare att
komma åt längst bak i munnen.
Håll i tandborsten så att du får så
bra kontakt med tänderna som
möjligt.
6 För att säkerställa att alla tänder
är ordentligt rengjorda kan munnen delas in i sex avdelningar:
1
Utvändiga överkäken
2
Tuggytor i överkäken
3
Invändiga överkäken
4
Utvändiga underkäken
5
Tuggytor i underkäken
6
Invändiga underkäken
1
2
3
6
5
4
7 Rengör tungan med tandborsten
på eller av med hjälp av tungrengöraren som medföljer separat på
baksidan av borsthuvudet.
Anlägg lätt tryck på tandborsten
och dra skrapan bakifrån och
framåt och skölj sedan.
Obs
■ I vissa fall kanske du upplever en
kittlande känsla när du använder
eltandborste för första gången.
Den här känslan försvinner
gradvis när du har blivit van vid
eltandborsten.
8 Skölj munnen med vatten efter att
du har borstat tänderna.
9 Skölj borsten under rinnande vat-
ten efter tandborstningen för att ta
bort återstående tandkräm. Torka
borsten. Låt tandborsten ligga och
torka i några sekunder.
Obs
■ Vi rekommenderar användning av
Meridol muntvätt.
■ Kontakta din tandläkare om du
känner av något obehag när
du använder enheten för första
gången.
SVENSKA
66
INFORMATION ______________________
Förvaring
Om du inte planerar att använda
enheten under en längre tid bör du
plocka ur batterierna.
Se till att den är urkopplad och att
den är helt torr.
Förvara apparaten på en sval och
torr plats.
Se till att enheten hålls utom räckhåll
för barn.
Se till att tillbehören placeras i förvaringsbehållaren H så att behållaren
sitter ordentligt på plats.
Miljömeddelande
Den här produkten har tillverkats
med delar av hög kvalitet och materialen kan återanvändas och passar
för återvinning.
Den här enheten är förseglad och
erbjuder ett kortvarigt skydd mot
vatten för invändiga elektriska delar
och batteriet.
Batteriet kan därför inte
plockas bort, utan detta
görs i slutet av
livslängden för enheten
hos ett återvinningscenter.
Gör dig därför inte av med produkten och batterierna i hushållsavfallet
när livslängden är slut. Ta dem till ett
insamlingsställe för återvinning av
elektrisk och elektronisk utrustning.
Detta indikeras av den här symbolen
på produkten, i bruksanvisningen
och på förpackningen.
Kontakta dina lokala myndigheter
för att få information om närmaste
insamlingsställe.
Hjälp till att skydda miljön genom
återvinning av använda produkter.
SVENSKA
67
INFORMATION ______________________
Tekniska data
Den här produkten efterlever EU-direktiven 2004/108/EC, 2006/95/EC och
2009/125/EC.
Strömförsörjning
Laddningsenhet: 100 - 240 V~,
50/60 Hz, 2 W
Enhet: Nickelmetallhydridbatteri,
2.4 V
Ni-MH
IPX7
Utformande och specifikationer kan
ändras utan föregående meddelande.
Reservdelar
Ersättningsborsthuvud TBB 80 mediumstora borstar (4 st.), TBB 81 mjuka
borstar (4 st.) och TBS 80 specialtillbehör (3 st.) är tillgängliga för din
tandborste på:
■ kundsupportlinjen
■ på Internet på adressen
www.grundig.de /sonic
■ eller hos den lokala återförsälja-
ren
SVENSKA
68
VEILIGHEID ________________________
Neem de volgende instructies in acht
bij het gebruik van het apparaat.
■ Dit apparaat is alleen bedoeld
voor huishoudelijk gebruik.
■ Dit apparaat is alleen bedoeld
voor het reinigen en verzorgen
van menselijke tanden. Elk ander
gebruik wordt hierbij expliciet
verboden.
■ Gebruik dit apparaat niet wan-
neer het toestel zelf, de toebehoren of het netsnoer zichtbaar is
beschadigd.
■ Indien de stroomkabel van de
oplaadeenheid beschadigd is kan
deze niet gerepareerd worden.
Ontdoe u van de set volgens de
milieuvoorschriften.
■ Wanneer het apparaat wordt
opgeladen, mag de lader nooit in
contact komen met water of met
een andere vloeistof.
■ Houd het apparaat uit de buurt
van direct zonlicht, overdreven
hitte en open vuur.
■ Laat het apparaat niet vallen.
■ Houd het apparaat buiten het
bereik van kinderen.
■ Het apparaat mag niet door de
volgende personen worden gebruikt worden, ook niet door kinderen: personen met verminderde
fysieke, gevoels- of mentale vaardigheden of met een gebrek aan
ervaring en kennis. Dit is niet van
toepassing op deze laatstgenoemden indien zij instructies hebben
gekregen met betrekking tot de
bediening van het apparaat of als
ze onder supervisie staan van een
persoon die verantwoordelijkheid
is voor hun veiligheid. Kinderen
moeten altijd onder toezicht staan
om ervoor te zorgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
■ Open het apparaat onder geen
enkele omstandigheid. Er kan
geen aanspraak worden gemaakt
op garantie bij beschadiging
veroorzaakt door foutief gebruik.
NEDERLANDS
69
OVERZICHT ________________________
Beste klant,
Proficiat met de aankoop van uw
nieuwe GRUNDIG Sonic-tandenborstel Clean White Plus TB 8030
Power Edition.
Lees de volgende gebruikersopmerkingen zorgvuldig om te verzekeren
dat u gedurende vele jaren plezier
kunt hebben van uw kwalitatief
Grundig-product.
Een verantwoorde aanpak!
GRUNDIG richt zich
op contractueel afge-
sproken maatschap-
pelijke
werkomstandigheden
met eerlijke lonen,
voor zowel eigen personeel als voor
leveranciers. We hechten ook veel
waarde aan het efficiënte gebruik
van grondstoffen met een continue
afvalvermindering van meerdere tonnen plastic elk jaar. Verder zijn al
onze accessoires mininaal 5 jaar
verkrijgbaar.
Voor een leefbare toekomst.
Voor een goede reden. Grundig.
Bijzondere kenmerken
■ Er zijn drie verschillende instel-
lingen »HIGH«, »LOW« en »MASSAGE«.
■ 2-minutentimer: na 2 minuten
schakelt het apparaat zich automatisch uit. Om de 30 seconden
trilt het apparaat om u toe te laten
het tandenpoetsen te timen.
■ 3 borstelkoppen en 3 extra
toebehoren voor speciaal poetsen
(tongborstel, flossen en poetsen
tussen de tanden).
– 2 middelharde borstels: zachte
witmakende borstels om zacht
te poetsen en uw tanden perfect wit te maken.
– 1 zachte borstel: speciale
zachte borstels voor gevoelige
tanden.
– Indien middelhard in het begin
te hard is, kunt u best starten
met de zachte borstel en nadie
overschakelen naar de middelharde borstel.
■ De speciaal voor tanden ont--
worpen borstelharen zijn stijf en
tegelijk zacht voor een uitstekend
poetsresultaat.
NEDERLANDS
70
OVERZICHT _________________________
■ Zowel de middelharde als
de zachte borstelkoppen zijn
ultrasmal en ideaal om de moeilijk
te bereiken delen in de mond te
poetsen.
Kenmerken van de
borstelharen
De borstelharen zijn concaaf van
vorm en bijgevolg perfect geschikt
voor tanden en bovendien ideaal
om tussen de tanden te poetsen.
Middelharde borstelkop
Intensief poetsen met speciale witmakende borstelharen.
1
2
3
■Witmakende borstelharen
3
Verwijdert verkleuring binnen de
60 dagen. De tanden worden
witter.
■Spiraalvormige magische
borstelharen
1
Verhoogt de poetsprestatie met
meer dan 20 % in vergelijking met
normale, ronde borstelharen. De
verlengde borstelhaaruiteinden
bereiken de achterste tanden
perfect, en kunnen ook tussen de
tanden in.
■Slijtage-indicator
borstelharen
2
De borstelharen veranderen van
kleur en worden lichtblauw on
aan te geven dat het tijd wordt om
de borstelkop te vervangen.
Zachte borstelkop
Intensief en bijzonder zacht poetseffect.
4
5
6
NEDERLANDS
71
OVERZICHT__________________________
■Zachte rubberborstelharen
voor hogere prestaties
Speciale vorm van borstelharen
voor intensieve poetsactie en
bijzonder zacht voor gevoelige
tanden. 37 % verbeterd poetseffect in vergelijking met normale
ronde borstelharen.
■Spiraalvormige magische
borstelharen
Verhoogt de poetsprestatie met
meer dan 20 % in vergelijking met
normale, ronde borstelharen. De
verlengde borstelhaaruiteinden
bereiken de achterste tanden
perfect, en kunnen ook tussen de
tanden in.
■Slijtage-indicator borstelha-
5
ren
De borstelharen veranderen van
kleur en worden lichtblauw on
aan te geven dat het tijd wordt om
de borstelkop te vervangen.
4
6
Gebruik in de
badkamer
Uw tandenborstel heeft een waterbestendige greep, is elektrisch veilig
en kan zonder enig probleem in de
badkamer worden gebruikt.
Mondhygiëne
Een zorgvuldige mondhygiëne is
essentieel om uw tanden gezond en
mooi te houden.
Een dagelijkse intensieve mondhygiëne kan tandbederf, tandvleesontstekingen en een slechte adem
voorkomen.
Reiniging
De sonic elektronische tandenborstel
verwijdert tandplak beter en efficiënter dan conventionele manuele
tandenborstels dit doen omwille van
de hoge snelheid van de poetsbewegingen op het tandoppervlak.
De extreem snelle sonic-trillingen met
37.000 bewegingen per minuut zorgen voor een perfect poetsresultaat.
Tandverkleuringen door koffie, thee
of tabak worden op natuurlijke wijze
verwijderd. Tanden, tong en tandvlees worden zorgvuldig gepoetst en
verzorgd.
Intensiteit
U kunt de instensiteit van de poetsbeurt instellen in 3 standen (HIGH,
LOW, MASSAGE).
Met de vele toebehoren kunt u in
uitstekende omstandigheden zorgen
voor uw persoonlijke mondhygiëne.
NEDERLANDS
72
OVERZICHT__________________________
Borsteltijd
De aanbevolen borsteltijd is 2 minuten. Na 2 minuten stopt de timer de
poetsfunctie automatisch.
Toebehoren
1 Flossen
Het toebehoren voor flossen kan
regelmatis worden voorzien van
standaard flosdraad.
U kunt dit toebehoren het beste gebruiken na de normale poetsbeurt.
Plaats het apparaat in de lage stand.
Zo kunt u de poestbeurt beter sturen.
2Tongborstel
De tongborstel verfrist uw adem
omdat deze bacteriën verwijdert
van de tong. Deze bacteriën zijn
verantwoordelijk voor een slechte
adem. U kunt dit toebehoren elke
dag gebruiken voor of na het tanden
poetsen, eventueel in combinatie met
een mondspoeling.
Plaats het apparaat in de lage stand.
Zo kunt u de poestbeurt beter sturen.
De achterkant is eveneens voorzien
van een rubberen tongborstel zodat
de tong met twee verschillende
toebehoren kan worden schoongemaakt.
NEDERLANDS
73
OVERZICHT__________________________
3 interdentale borstel
De interdentale borstel poets op
efficiënte wijze tussen de tanden en
helpt bij uw mondhygiëne. U moet
dit doen voor u uw tanden poetst.
Plaats het apparaat in de lage stand.
Zo kunt u de poestbeurt beter sturen.
4 Afneembare
opslagcontainer
Indien u de laadeenheid alleen
wenst te gebruiken zonder opslagcontainer, kunt u deze verwijderen
door de 2 schroeven onderaan los
te schroeven. Verwijder eerst de rubberen afdekdoppen.
Bediening en
onderdelen
Zie de afbeelding op pagina 2.
A
Borstelkopbevestiging om de
tanden te poetsen
B
Aan/Uit-knop en standkeuzescha kelaar
C
Charge LED (Oplaadlampje):
licht rood op wanneer het apparaat wordt opgeladen en wordt
groen wanneer het helemaal is
opgeladen.
D
Lampje stand HIGH
E
Lampje stand LOW
F
Lampje stand MASSAGE
G
Laadeenheid
H
Afneembare opslagcontainer
voor poets- en reinigingstoebehoren
I
Twee borstelkoppen met middel--
harde borstelharen en een borstelkop met zachte borstelharen
Toebehoren
1
Toebehoren om te flossen
2
Toebehoren om de tong schoon
te maken
3
Interdentale borstel om tussen de
tanden te poetsen
NEDERLANDS
74
STROOMTOEVOER ___________________
Opladen
Controleer of de vermelde netspanning op het typeplaatje van de
laadeenheid (aan de onderkant)
overeenstemt met de plaatselijke
netspanning.
1 Plaats de tandenborstel op de
laadeenheid
2 Steek de stekker van de laadeen-
heid in het stopcontact.
– De laadindicator C op het
apparaat licht rood op en de
lampjes voor de stand D, E,
F
paraat volledig is opgeladen.
– Zodra het apparaat volledig is
opgeladen, licht de laadindicator C groen op en doven de
standlampjes.
Opmerkingen
■ Laad de accu's volledig op voor
u het apparaat voor het eerst
gebruikt. Dit duurt ongeveer 24
uur (nadien is de laadtijd 12 uur).
Wanneer het apparaat volledig is
opgeladen, wordt de laadindicator C groen.
■ De omgevingstemperatuur moet
tussen 5 °C en 40 °C zijn.
G
lichten blauw op tot het ap-
■ Wanneer de accu's volledig zijn
opgeladen, kan het apparaat
45 minuten worden gebruikt. Het
laadproces stopt automatisch
zodra de accu's volledig zijn
opgeladen. Laat het apparaat in
de laadeenheid, zo zal deze altijd
volledig opgeladen zijn.
NEDERLANDS
75
WERKING ___________________________
1 Druk op de Aan/uit-knop en
wisselstandschakelaar B om het
apparaat in te schakelen.
– Het lampje stand HIGH D licht
blauw op en het apparaat start
in de stand HIGH.
2 Druk op de Aan/uit-knop en
wisselstandschakelaar B om
achtereenvolgens de juiste stand
te selecteren.
– Het lampje stand LOW E licht
op wanneer u een keer op B
drukt in de stand HIGH.
– Het lampje stand MASSAGE
F
licht op wanneer u twee
keer op B drukt in de stand
HIGH.
3 Druk op de Aan/uit-knop en wis-
selstandschakelaar B om het apparaat uit te schakelen, ongeacht
welke stand u hebt gekozen.
– Het apparaat wordt uitgescha-
keld nadat het lampje stand
MASSAGE F verdwijnt.
De 2-minutentimer
2 minuten na inschakelen, schakelt
het apparaat zich automatisch uit,
ongeacht de gekozen stand. Om de
30 seconden trilt het apparaat om
u toe te laten het tandenpoetsen te
timen.
De toebehoren
wisselen
1 Verwijder het huidige toebehoren
uit de houder door het in de
tegenovergestelde richting van de
pijlen op het toebehoren en de
houder te draaien.
2 Neem een ander toebehoren uit
de opslagcontainer voor poets- en
reinigingstoebehoren H.
3 Plaats het toebehoren op de
houder. Zorg ervoor dat de stippen op de houder passen bij het
toebehoren. Draai het apparaat
in dezelfde richtingen als deze
vermeld op de pijlen tot beide
delen vastklikken.
Opmerking
■ Vervang de borstelkop zodra de
borstelharen gebogen en door elkaar zitten en de slijtage-indicatie
aan de zijkant helderder wordt.
Doe dit om de 4 maanden.
NEDERLANDS
76
TANDZORG ___________________________
Algemene informatie
1 Poets uw tanden:
– 's ochtends na het ontbijt.
– na elke maaltijd en elke snack
– 's avonds voor het slapen gaan
minstens 2 minuten lang.
2 Spoel de borstel enkele seconden
af onder stromend water tot deze
goed vochtig is.
Opmerking
■ Spoel uw mond met water voor u
uw tanden begint te poetsen.
3 Gebruik uw normale tandpasta
op de borstel. Gebruik geen
speciale witmakende tandpaste,
de schuurpartikels in combinatie
met de hoge trillingsgraad van
de borstels kunnen het tandemail
beschadigen.
Tanden borstelen - stap
voor stap
1 Voor u het apparaat inschakelt,
plaatst u de borstelharen (middelhard of zcht) van de borstelkop
in een hoek van 45° op het tandvlees zodat de langere borstelharen tussen de tanden kunnen.
2 Kantel de greep lichtjes zodat de
borstelharen in een hoek op de
tandvleeslijn rusten.
Opmerking
■ Het poetsen van de zone tussen
tanden en tandvlees is bijzonder
belangrijk.
3 Houd de greep losjes tussen de
vingers en schakel het apparaat
aan met de Aan/uit-knop en
standwisselschakelaar B.
4 Beweeg de trillende borstelkop
zachtjes in kleine cirkeltjes om
de langere borstelharen de kans
te geven om ook de openingen
tussen de tanden te poetsen. Na
enkele seconden verplaatst u de
borstel naar de volgende zone
en herhaalt u de cirkelvoudige
bewegingen opnieuw een paar
seconden.
NEDERLANDS
77
TANDZORG ___________________________
5 Ga op deze manier de komende
2 minuten door tot u alle tanden
hebt gehad. Zo wordt het tandplak grondig verwijderd.
Opmerkingen
■ De tandenborstel werkt het beste
wanneer u een lichte druk uitoefent en tegelijk doorgaat met de
cirkelvormige beweging.
■ De gekantelde borstelkop en de
smalle nek maken het gemakkelijker om de kiezen achterin de
mond en de bovenkant van de
tanden in de mond te bereiken.
Houd de tandenborstel zo dat u
zoveel mogelijk tandcontact hebt.
6 Om ervoor te zorgen dat alle tan-
den gelijkmatig worden gepoetst,
kunt u uw mond indelen in zes
secties:
1
Buitenkant bovenkaak
2
Kauwoppervlak bovenkaak
3
Binnenkant bovenkaak
4
Buitenkant onderkaak
5
Kauwoppervlak onderkaak
6
Binnenkant onderkaak
1
2
3
7 Reinig de tong terwijl de de tan-
denborstel is in- of uitgeschakeld
en gebruik hierbij de afzonderlijk
voorziene tongborstel of de achterkand van de borstelkop.
Druk lichtjes op de borstel en
schraap van achter naar voor spoel vervolgens grondig.
Opmerking
■ In sommige gevallen kunt u een
prikkelende of priksensatie ervaren wanneer u een elektronscher
sonic-tandenborstel voor het eerst
gebruikt. De sensatie verdwijnt
geleidelijkaan zodra u eraan
gewend wordt.
8 Spoel na het poetsen uw mond
met water.
9 Spoel de brostelharen na het
poetsen uit onder stromend en
verwijder eventueel overgebleven
tandpasta. Maak de borstelharen droog. Laat de tandeborstel
enkele seconden drogen.
Opmerkingen
■ Gebruik ook mondwater.
■ Raadpleeg uw tandarts als u
gevoeligheid ondervindt bij het
eerste gebruik van het apparaat.
NEDERLANDS
78
6
5
4
INFORMATIE ________________________
Opslag
Als u het apparaat gedurende lange
tijd niet zult gebruiken, berg het dan
goed op.
Zorg ervoor dat het losgekoppeld
is van de stroomvoorziening en volledig droog is.
Bewaar het apparaat op een koele,
droge plaats.
Zorg ervoor dat het apparaat buiten
het bereik van kinderen wordt
gehouden.
Zorg ervoor dat de toebehoren in de
opslagcontainer worden bewaard
zodat de container goed in de
H
houder klikt.
Milieuvoorschrift
Dit product is gemaakt van hoogkwalitatieve onderdelen en materialen die kunnen worden hergebruikt
en die geschikt zijn voor recyclage.
Dit apparaat is verzegeld en biedt
kortdurende bescherming tegen
waterinsijpeling voor de interne
elektrische onderdelen en de batterij.
De batterij kan daarom
niet verwijderd worden.
Dit wordt aan het einde
van de levensduur van
het apparaat gedaan
door het recyclingbedrijf.
Gooi dit product dus niet weg bij het
normale huisvuil wanneer het niet
meer werkt. Breng het toestel naar
een verzamelpunt voor de recyclage
van elektrische en elektronische
toestellen. Dit wordt met dit symbool
aangeduid op het product, in de
handleiding en op de verpakking.
Raadpleeg uw gemeente om te
weten welk het dichtstbijzijnde
verzamelpunt is.
Bescherm het milieu door gebruikte
producten te recycleren.
NEDERLANDS
79
INFORMATIE ________________________
Technische gegevens
Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen 2004/108/EG,
2006/95/EG, 2009/125/EG.
Stroomtoevoer
Laadeenheid: 100 - 240 V~,
50/60 Hz, 2 W
Apparaat: nikkelcadmium hybrideaccu 2,4 V
Ni-MH
IPX7
Het design en de specificaties kun-
nen zonder kennisgeving gewijzigd
worden.
Wisselstukken
Vervangborstelkoppen TBB 80
(4 stuks), TBB 81 zachte borstels
(4 stuks) en TBS 80 speciale
toebehoren (3 stuks) zijn voor uw
tandenborstel verkrijgbaar op:
■ de klantenhotline
■ op internet op
www.grundig.de /sonic
■ of bij uw lokale verdeler
NEDERLANDS
80
SEGURANÇA _________________________
Por favor, observe as intruções
seguintes ao utilizar o aparelho:
■ Este aparelho destina-se apenas a
utilização doméstica.
■ Este aparelho foi concebido uni-
camente para limpeza e cuidado
de dentes humanos. Todos os
outros usos são expressamente
proibidos.
■ Não use se o aparelho, as
ligações ou o cabo eléctrico da
unidade de carregamento estiverem visivelmente danificados.
■ Se o cabo de alimentação da
unidade de carregamento estiver
danificado, não é possível reparálo. Por favor, elimineo conforme
os regulamentos ambientais.
■ Quando o aparelho estiver a ser
carregado, em caso algum ele
ou a unidade de carregamento
deverá entrar em contacto com
água ou qualquer outro líquido.
■ Mantenha o aparelho longe da
luz solar directa, do calor excessivo e de chamas abertas.
■ Não deixe cair o aparelho.
■ Mantenha o aparelho fora do
alcance de crianças.
■ O aparelho não deverá ser usado
pelas seguintes pessoas, incluindo
crianças: as com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
limitadas ou aquelas com falta
de experiência e conhecimento.
Isto não se aplica aos últimos se
forem instruídos sobre a utilização
deste aparelho ou se o utilizarem
sob a supervisão de uma pessoa
responsável pela sua segurança.
As crianças deverão ser sempre
supervisionadas para assegurar
que não brinquem com o aparelho.
■ Nunca abra o aparelho em cir-
cunstância alguma. Não se aceitam reclamações sobre garantia
em caso de danos causados por
manuseio impróprio.
PORTUGUÊS
81
VISTA GERAL _________________________
Caro Cliente,
Parabéns por adquirir a sua nova
GRUNDIG Sonic Toothbrush Clean
White Plus TB 8030 Power Edition
(Escova de dentes Sonic Clean
White Plus TB 8030 Power Edition
da GRUNDIG).
Por favor, leia cuidadosamente as
seguintes notas para o utilizador
para assegurar que tira o melhor
proveito do seu produto Grundig de
qualidade durante muitos anos.
Um tratamento responsável!
A GRUNDIG
empenha-se em
condições de
trabalho social
contratualmente
pagamentos justos tanto para os
funcionários internos como para
fornecedores. Também damos
grande importância ao uso eficiente
das matérias-primas com contínua
redução do desperdício de várias
toneladas de plástico a cada ano
Além disso, todos os nossos
acessórios estão disponíveis por no
mínimo 5 anos.
Para um futuro com mais qualidade.
Por uma boa razão. Grundig.
PORTUGUÊS
82
acordadas, com
Funções especiais
■ Três diferentes ajustes de modo:
»HIGH«, »LOW« e »MASSAGE«.
■ Temporizador de 2 minutos: após
2 minutos o aparelho desliga-se
automaticamente. A cada 30
segundos, o aparelho emite um
sinal vibratório para a sua temporização.
■ 3 cabeças de escova e 3 aces-
sórios adicionais para limpeza
especial (limpador da língua, fiodental e escova interdental para
os espaços entre os dentes).
– 2 escovas médias: cerdas espe-
ciais de clareamento para uma
limpeza suave e um clareamento perfeito.
– 1 escova macia: cerdas
especiais macias para dentes
sensíveis.
– Se a média for demasiado
dura no início, é aconselhável
começar pela escova macia e
depois mudar para a média.
■ As cerdas optimizadas para os
dentes são rígidas mas suaves,
para excelentes resultados na
limpeza.
■ Tanto a cabeça de escova macia
como a média são ultra pequenas
e ideais para limpar partes da
boca difíceis de alcançar.
VISTA GERAL _________________________
Características das
cerdas
As cerdas possuem uma forma
côncava que se adaptam perfeitamente ao dente e são ideais para a
limpeza entre os dentes.
Cabeça de escova média
Limpeza intensiva com cerdas especiais de clareamento.
1
2
3
■Cerdas de clareamento
Removem a descoloração em 60
dias e os dentes tornam-se mais
brancos.
3
■Cerdas mágicas espirais
1
Aumentam o desempenho da
limpeza em mais de 20% se comparadas às cerdas arredondadas
normais. As pontas estendidas da
cerda alcançam perfeitamente
a parte de trás dos dentes, bem
como o espaço entre eles.
■Cerdas com indicador de
desgaste
2
As cerdas mudam de cor e ficam
num tom azulado claro para
mostrar que é altura de substituir
a cabeça de escova.
Cabeça de escova macia
Efeito de limpeza intenso e especialmente suave.
4
5
6
■Cerdas macias de borracha
e com alto desempenho
Cerda com forma especial para
acção de limpeza intensa e
especialmente suave nos dentes
sensíveis. Efeito de limpeza 37%
melhorado em comparação com as
cerdas arredondadas normais.
PORTUGUÊS
6
83
VISTA GERAL _________________________
■Cerdas mágicas espirais
Aumentam o desempenho da
limpeza em mais de 20% se comparadas às cerdas arredondadas
normais. As pontas estendidas da
cerda alcançam perfeitamente a
parte de trás dos dentes e também limpam entre os dentes.
■Cerdas com indicador de
desgaste
As cerdas mudam de cor e ficam
num tom azulado claro para
mostrar que é altura de substituir
a cabeça de escova.
5
4
Utilização na casa de
banho
A sua escova de dentes tem um
cabo à prova d'água, é electricamente segura e pode ser usada sem
problemas na casa de banho.
Higiene oral
A higiene oral cuidadosa é essencial
para manter os dentes bonitos e
saudáveis.
A higiene oral intensiva diária pode
prevenir a cárie, gengivite, inflamação das gengivas e mau hálito.
Limpeza
A escova de dentes eléctrica sónica
remove a placa com mais precisão
e eficiência do que as escovas
manuais convencionais, devido a
alta velocidade dos movimentos de
escovação na superfície dos dentes.
Vibrações sónicas extremanente
rápidas com 37.000 batidas/minuto
permitem um perfeito resultado na
limpeza.
A descoloração dos dentes por café,
chá ou tabaco podem ser removidos de forma natural. Os dentes, a
língua e as gengivas são limpos e
cuidados meticulosamente.
Intensidade
Pode ajustar a intensidade da limpeza para 3 modos (HIGH, LOW,
MASSAGE).
Os acessórios extensos oferecem-lhe
excelentes condições para a higiene
oral pessoal.
Tempo de escovação
O tempo recomendado para a
escovação é de 2 minutos. O
temporizador depois interrompe o
funcionamento automaticamente.
PORTUGUÊS
84
VISTA GERAL _________________________
Acessórios
1 Fio-dental
O acessório para fio-dental pode
ser equipado regularmente com fios
padrão.
É ideal usar este acessório após
escovar os seus dentes.
Ajuste o aparelho para o modo baixo (low); assim terá mais controlo
sobre a limpeza.
2Limpador de língua
O limpador de língua refresca o seu
hálito, já que remove as bactérias
da língua que produzem mau hálito.
Pode usá-lo diariamente antes ou
após escovar os seus dentes e
também com líquido para limpeza
bucal.
Ajuste o aparelho para o modo baixo (low); assim terá mais controlo
sobre a limpeza.
A parte de trás também é equipada
com um limpador de língua de
borracha para que a língua possa
ser limpa com dois diferentes
acessórios.
PORTUGUÊS
85
VISTA GERAL _________________________
3 Escovas interdentais
A escova interdental limpa eficazmente entre os dentes e ajuda a
melhorar a higiene oral. Isto deve
ser feito antes de limpar os seus
dentes.
Ajuste o aparelho para o modo baixo (low); assim terá mais controlo
sobre a limpeza.
4 Recipiente de armazena--
mento removível
Se quiser usar apenas a base de
carregamento sem o recipiente de
armazenamento, pode remover o
recipiente desapertando os 2 parafusos no fundo, antes dos pontos de
borracha serem removidos.
Controlos e partes
Ver a figura na página 2.
A
Acessório da cabeça de escova
para escovar os dentes.
B
On/Off (Ligar/Desligar) e comu-
tador do modo
C
Charge LED (LED de carregamen--
to): acende em vermelho quando
em carregamento e em verde
quando totalmente carregado.
D
LED do modo HIGH.
E
LED do modo LOW.
F
LED do modo MASSAGE.
G
Unidade de carregamento
H
Recipiente de armazenamento
removível para os acessórios de
limpeza e escovação
I
Duas cabeças de escova com
cerdas médias e uma cabeça de
escova com cerdas macias
Acessórios
1
Acessório para fio-dental
2
Acessório para limpeza da
língua
3
Escova interdental para limpar
entre os dentes
PORTUGUÊS
86
FORNECIMENTO ELÉCTRICO __________
Carregamento
Verifique se a voltagem da corrente
indicada na placa de características
da unidade de carregamento (no
fundo) corresponde ao seu fornecimento eléctrico local.
1 Coloque a escova de dentes na
unidade de carregamento G.
2 Ligue a ficha da unidade de carre-
gamento na tomada de parede.
– O LED de carregamento C
do aparelho acende-se em
vermelho e os LEDs de modo
D, E, F
respectivamente, até que o
aparelho esteja completamente
carregado.
– Uma vez que o aparelho esteja
completamente carregado,
o LED de carregamento C
acende-se em verde o os LEDs
de modo apagam-se.
Notas
■ Carregue totalmente as pilhas
antes de usar o aparelho pela
primeira vez. Demora cerca
de 24 horas (depois disso, o
tempo de carregamento é de
12 horas), para as carregar
totalmente. Quando o aparelho
está totalmente carregado, o LED
indicador de carregamento C
acende-se em verde.
acendem-se em azul
■ A temperatura ambiente deve
estar entre 5 °C e 40 °C.
■ Quando as pilhas estão total-
mente carregadas, possibilitam
aproximadamente 45 minutos de
funcionamento. O processo de
carregamento termina automaticamente quando as pilhas estiverem
totalmente carregadas. Recomendamos manter o aparelho na
unidade de carregamento para
que esteja disponível totalmente
carregado sempre que precisar.
PORTUGUÊS
87
FUNCIONAMENTO ___________________
1 Pima On/Off e o comutador de
modo B para ligar o aparelho.
– O LED do modo HIGH D
acende em azul e o aparelho
inicia no modo HIGH.
2 Pima On/Off e o comutador de
modo B consecutivamente para
seleccionar um modo.
– O LED do modo LOW E
acende em azul após premir
B
uma vez no modo HIGH.
– O LED do modo MASSAGE F
acende em azul após premir
B
duas vezes no modo HIGH.
3 Pima On/Off e o comutador
de modo B para desligar o
aparelho, independente do modo
seleccionado.
– O aparelho desliga-se após o
LED do modo MASSAGE
apagar.
F
O temporizador de 2
minutos
Independente do modo seleccionado, após 2 minutos o aparelho
desliga-se automaticamente. A cada
30 segundos, o aparelho emite um
sinal vibratório para a sua temporização.
Mudar os acessórios
1 Remova o acessório em uso do
suporte, rodando-o na direcção
oposta das setas no acessório e
no suporte.
2 Extraia o outro acessório do
recipiente de armazenamento
para acessórios de escovação e
limpeza H.
3 Coloque o acessório no suporte.
Certifique-se de que os encaixes
do suporte correspondem aos do
acessório. Rode o acessório na
mesma direcção das setas, até
que se encaixe no sítio.
Nota
■ Substitua a cabeça de escova
quando as cerdas se tornarem
dobradas ou distorcidas e o
indicador de desgaste se tornar
mais brilhante na lateral. Recomendamos que faça isto a cada 4
meses.
PORTUGUÊS
88
CUIDADO DENTÁRIO _________________
Informação geral
1 Escove os seus dentes:
– de manhã após o pequeno-
almoço
– após as refeições e depois de
lanchar
– à noite antes de dormir, por no
mínimo 2 minutos.
2 Enxágue a escova em água
corrente por alguns segundos até
que estejo totalmente molhada.
Nota
■ Enxágue a sua boca com água
antes de escovar os seus dentes.
3 Coloque o seu dentrífico normal
na escova. Não use dentríficos
branqueadores especiais, porque
as partículas abrasivas em contacto com a alta vibração podem
danificar o esmalte dos dentes.
Escovar os seus dentes
- passo a passo
1 Antes de ligar, posicione as cer-
das (média ou macia) da cabeça
de escova num ângulo de 45º
na linha da gengiva, para que as
cerdas mais longas alcancem o
espaço entre os dentes.
2 Incline ligeiramente o cabo para
que as cerdas fiquem pousadas
num ângulo na linha da gengiva.
Nota
■ Limpar a área entre os dentes
e as gengivas é extremamente
importante.
3 Segure o cabo firmemente nos
seus dedos e ligue o aparelho
com o interruptor On/Off e de
modo B.
4 Mova gentilmente a cabeça de
escova vibrante em pequenos
círculos para peremitir que as
cerdas mais longas alcancem os
espaços entre os dentes. Após alguns segundos, desloque para a
parte seguinte e repita novamente
os movimentos circulares por
alguns segundos.
PORTUGUÊS
89
CUIDADO DENTÁRIO _________________
5 Continue da mesma maneira para
todos os dentes por 2 minutos, até
remover completamente as placas.
Notas
■ A escova de dentes funciona
melhor se aplicar uma ligeira
pressão quando escovar e, ao
mesmo tempo, continuar com os
movimentos circulares.
■ A cabeça de escova inclinada e o
pescoço erecto facilitam o alcance da parte de trás da superfície
dos dentes dentro da boca.
Segure a escova de dentes de
forma que tenha o maior contacto
possível com os dentes.
6 Para assegurar que todos os dentes
sejam limpos uniformemente, a boca
deve ser dividida em seis partes:
1
Maxiliar superior exterior
2
Maxiliar superior da superfície
de mastigação
3
Maxiliar superior interior
4
Maxiliar inferior exterior
5
Maxiliar inferior da superfície de
mastigação
6
Maxiliar inferior interior
1
2
3
6
5
4
7 Limpe a língua com a escova
de dentes ligada ou desligada,
usando o limpador de língua
fornecido separadamente ou com
as costas da cabeça de escova.
Aplique uma ligeira pressão na
escova e esfregue-a de trás para
a frente - depois enxágue-a.
Nota
■ Em alguns casos pode experimen-
tar uma sensação de cócegas ou
formigamento quando usa uma
escova de dentes sónica pela
primeira vez. Esta sensação desaparece gradualmente quando
for usando a escova de dentes
sónica.
8 Enxágue a sua boca com água
após escovar.
9 Enxágue as cerdas em água cor-
rente após escovar, para remover
qualquer resíduo de dentrífico.
Seque as cerdas. Deixe a escova
de dentes secar por alguns segundos.
Notas
■ Recomendamos que use também
um líquido para limpeza bucal.
■ Consulte o seu dentista se sentir
alguma sensibilidade ao usar o
aparelho pela primeira vez.
PORTUGUÊS
90
INFORMAÇÃO _______________________
Armazenamento
Se não estiver a planear utilizar o
aparelho durante um longo período
de tempo, guarde-o cuidadosamente.
Certifique-se de que está desligado
e completamente seco.
Guarde o aparelho num local fresco
e seco.
Certifique-se de que o aparelho
está guardado fora do alcance de
crianças.
Certifique-se de que os acessórios
são colocados no recipiente de
armazenamento H para que o recipiente se encaixe adequadamente
na posição.
Nota ambiental
Este produto foi fabricado com
materiais e peças de alta qualidade
que podem ser reutilizados e são
apropriados para a reciclagem.
Este dispositivo está selado e oferece um a protecção a curto prazo
contra a água no interior das partes
eléctricas e pilha.
Por isso, a pilha não
pode ser retirada, isso
só deve ser feito no fim
da duração do
dispositivo pelo seu
agente de reciclagem.
Não elimine o produto junto com
o lixo doméstico normal no fim da
sua vida útil. Leve-o a um ponto de
recolha para a reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Este está indicado pelo símbolo no
produto, no manual de instruções e
na embalagem.
Por favor, consulte suas autoridades
locais para saber onde fica o ponto
de recolha mais próximo.
Ajude a proteger o ambiente reciclando os produtos usados.
PORTUGUÊS
91
INFORMAÇÃO _______________________
Dados técnicos
Este produto está em conformidade com as Directivas Europeias
2004/108/EC, 2006/95/EC e
2009/125/EC.
Fornecimento eléctrico
Unidade de carregamento: 100 240 V~,
50/60 Hz, 2 W
Aparelho: Pilha de Hidreto metálico
de níquel de 2.4 V
Ni-MH
IPX7
Desenho e especificações sujeitos a
alteração sem aviso prévio.
Peças de reposição
As escovas médias TBB 80 (4 pçs),
escovas macias TBB 81 (4 pçs) para
substituição das cabeças de escova
e os acessórios especiais TBS 80
(3 pçs) estão disponíveis para a sua
escova de dentes em:
■ a linha de atendimento ao cliente
■ na Internet em
www.grundig.de /sonic
■ ou no revendedor local
PORTUGUÊS
92
BEZPIECZEŃSTWO ____________________
Przy używaniu tego urządzenia
prosimy przestrzegać następujących
instrukcji:
■ Urządzenie to przeznaczone jest
wyłącznie do użytku domowego.
■ Urządzenie to służy wyłącznie
do czyszczenia i pielęgnacji
zębów człowieka. Wszelki inny
jego użytek jest kategorycznie
zabroniony.
■ Urządzenia, przystawek ani
przewodu zasilania nie wolno
używać jeśli ładowarka jest
widocznie uszkodzona.
■ Nie można naprawić
uszkodzonego przewodu
zasilającego zładowarki. Prosimy
pozbyć się tego zestawu zgodnie
z regułami ochrony środowiska.
■ Gdy urządzenie to jest ładowane,
pod żadnym pozorem nie można
dopuścić do jego kontaktu z
wodą ani żadnym innym płynem.
■ Urządzenie to należy chronić
przed bezpośrednimi promieniami
słońca, nadmierną temperaturą i
otwartym ogniem.
■ Nie wolno upuszczać urządzenia
na podłogę.
■ Urządzenie to należy chronić
przed dostępem dzieci.
■ Urządzenia tego nie powinny
używać następujące osoby, w tym
dzieci: osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych,
zmysłowych lub umysłowych,
a także bez odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy. Nie
dotyczy to tych ostatnich, jeśli
zostaną poinstruowane co do
użytkowania tego urządzenia, lub
jeśli używają go pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo. Należy zawsze
uważać na dzieci, aby nie bawiły
sie tym urządzeniem.
■ W żadnym przypadku nie
należy otwierać tego przyrządu.
Gwarancja na to urządzenie
nie obejmuje uszkodzeń
spowodowanych nieprawidłowym
obchodzeniem się z nim.
POLSKI
93
OPIS OGÓLNY ______________________
Drodzy Klienci,
Gratulujemy nabycia naszej nowej
dźwiękowej szczoteczki do zębów
GRUNDIG Sonic Toothbrush Clean
White Plus TB 8030 Power Edition.
Prosimy uważnie przeczytać
następującą instrukcję, aby na wiele
lat zapewnić sobie pełną satysfakcję
z użytkowania tego wysokiej jakości
wyrobu firmy Grundig.
Odpowiedzialność i
ekologia!
GRUNDIG kładzie
duży nacisk na
warunki pracy za
sparwiedliwe
wynagrodzenie, na
efektywne
wykorzystywanie surowców przy
ciągłym zmniejszaniu ilości
odpadów z kilku ton tworzyw
sztucznych każdego roku – oraz na
dostępności wszystkich akcesoriów
przez co najmniej pięć lat.
Dla przyszłości, dla której warto żyć.
Dla dobrej sprawy. Grundig.
Funkcje specjalne
■ Trzy różne ustawienia: »HIGH«,
»LOW« i »MASSAGE«.
■ Dwuminutowy zegar: po dwóch
minutach urządzenie wyłącza sie
automatycznie. Co 30 sekund
urządzenie wibruje, odmierzając
czas.
■ 3 głowice ze szczoteczkami
i 3 dodatkowe przystawki do
specjalnego czyszczenia (do
czyszczenia języka, nitka do
czyszczenia i szczoteczka do
czyszczenia szczelin między
zębami).
– 2 szczoteczki o twardości
średniej: specjalne, wybielające
włosie delikatnie czyści i daje
doskonałą biel.
– 1 szczoteczka miękka:
specjalne, miękkie włosie do
zębów wrażliwych.
– Jeśli początkowo włosie o
średniej miękkości jest za
twarde, zaleca się stosowanie
miękkiej szczoteczki, a dopiero
później zmienić ją na średnią.
■ Dostosowane do zębów włosie
jest sztywne, ale delikatne,
dzięki czemu czyszczenie jest
doskonałe.
94
POLSKI
OPIS OGÓLNY ______________________
■ Głowice z włosiem o średniej
i miękkiej twardości są bardzo
małe i idealnie nadają się do
czyszczenia trudno dostępnych
części jamy ustnej.
Cechy włosia
Włosie ma kształt wklęsły,
pozwalający na doskonałe
dostosowanie się do zębów i idealni
czyście miejsca między zębami.
Głowica szczoteczki
z włosiem o średniej
twardości
W ciągu 60 dni usuwa
przebarwienia i zęby stają się
bielsze.
■Włosie spiral magic
1
Zwiększa skuteczność czyszczenia
o ponad 20% w porównaniu
do normalnego, okrągłego
włosia. Wydłużone końcówki
włosia doskonale sięgają
tylnych powierzchni zębów oraz
międzyzębowych
■Włosie ze wskaźnikiem
zużycia
2
Wskazaniem konieczności
wymiany głowicy szczoteczki jest
zmiana koloru włosia na jaśniejszy
niebieski.
Głowica szczoteczki z
miękkim włosiem
Zapewnia intensywne i szczególnie
delikatne czyszczenie.
4
5
6
POLSKI
95
OPIS OGÓLNY ______________________
■Bardzo skutecznie
czyszczące włosie o
miękkości gumy
Specjalny kształt włosia zapewnia
intensywne czyszczenie,
szczególnie delikatne działa
w przypadku wrażliwych
zębów. Zwiększa skuteczność
czyszczenia o ponad 37% w
porównaniu do normalnego,
okrągłego włosia.
■Włosie spiral magic
Zwiększa skuteczność
czyszczenia o ponad 20% w
porównaniu do normalnego,
okrągłego włosia. Wydłużone
końcówki włosia doskonale
sięgają tylnych powierzchni
zębów oraz międzyzębowych.
■Włosie ze wskaźnikiem
zużycia
Wskazaniem konieczności
wymiany głowicy szczoteczki
jest zmiana koloru włosia na
jaśniejszy niebieski.
5
6
4
Używanie w łazience
Szczoteczka ma wodoodporny
chwyt, jest elektrycznie bezpieczna
i można ją bez obaw używać w
łazience.
Higiena jamy ustnej
Troskliwa higiena jamy ustnej jest
najważniejsza w zachowaniu
zdrowych, pięknych zębów.
Codzienna, intensywna higiena jamy
ustnej może zapobiegać próchnicy,
chorobom dziąseł, zapaleniu dziąseł
i przykremu oddechowi.
Czyszczenie
Dzięki dużej szybkości obrotów
na czyszczonej powierzchni
elektryczna szczoteczka dźwiękowa
usuwa kamień nazębny precyzyjniej
i skuteczniej niż tradycyjne,
szczoteczki ręczne.
Wyjątkowo szybkie drgania
dźwięków - 37 000 uderzeń na
minutę - pozwalają na uzyskiwanie
doskonałego czyszczenia.
Przebarwienia na zębach,
powstające w wyniku picia kawy,
herbaty lub w rezultacie palenia
tytoniu, można usuwać w sposób
naturalny. Dzięki szczoteczce można
dokładnie czyścić zęby, język i
dziąsła.
96
POLSKI
OPIS OGÓLNY _______________________
Intensywność
czyszczenia
Intensywność czyszczenia można
ustawić na jeden z trzech stopni
(HIGH, LOW, MASSAGE).
Duża liczba akcesoriów oznacza
doskonałe warunki zapewnienia
higieny jamy ustnej.
Czas czyszczenia
Zaleca się czyszczenie przez dwie
minuty. Po upływie tego czasu zegar
automatycznie wyłącza dzialanie
szczoteczki.
Akcesoria
1 Nić dentystyczna
Na przystawkę nici dentystycznej
można regularnie zakładać
normalną nić dentystyczną.
najlepiej jest stosowanie jej po
wyczyszczeniu zębów.
Urządzenie należy ustawić na
jak najmniejsze obroty, aby lepiej
panować nad czyszczeniem.
2 Przystawka do czyszczenia
języka
Przystawka do czyszczenia języka
odświeża oddech, ponieważ
usuwa z języka bakterie dające
nieświeży oddech. Można ją
stosować codziennie przed lub po
czyszczeniu zębów, także wraz z
płynem do płukania jamy ustnej.
POLSKI
97
OPIS OGÓLNY _______________________
Urządzenie należy ustawić na
jak najmniejsze obroty, aby lepiej
panować nad czyszczeniem.
Tylna strona szczoteczki jest
wyposażona w gumowa nakładkę
do czyszczenia języka, dzięki czemu
język można czyścić na swa
sposoby.
3 Szczoteczka międzyzębowa
Szczoteczka międzyzębowa
skutecznie czyści powierzchnie
między zębami i zwiększa higienę
jamy ustnej. Należy jej używać
przed czyszczeniem zębów.
Urządzenie należy ustawić na
jak najmniejsze obroty, aby lepiej
panować nad czyszczeniem.
4 Pojemnik na akcesoria
Jeśli ma być używana tylko
ładowarka, bez pojemnika na
akcesoria, pojemnik można zdjąć po
odkręceniu znajdujących się w dnie,
dwóch wkrętów, przed zdjęciem
gumowej nakładki.
98
POLSKI
OPIS OGÓLNY _______________________
Regulacja i budowa
Patrz rysunek na str. 2.
A
Przystawka głowicy szczoteczki
do czyszczenia zębów.
B
Przełącznik Wł./Wył i
przełączania trybów pracy.
C
Charge LED (Wskaźnik
ładowania): podczas ładowania
świeci się na czerwono i na
zielono po pełnym naładowaniu.
D
Wskaźnik trybu HIGH.
E
Wskaźnik trybu LOW
F
Wskaźnik trybu MASSAGE.
G
Ładowarka
G
Zdejmowany pojemnik na
akcesoria.
I
Dwie głowice szczotki z włosiem
o średniej twardości i jedna z
włosiem miękkim.
Akcesoria
1
Przystawka na nić dentystyczną
2
Przystawka na element do
czyszczenia języka
3
Szczoteczka międzyzębowa do
czyszczenia między zębami.
POLSKI
99
ZASILANIE __________________________
Ładowanie
Sprawdź, czy napięcie podane na
tabliczce znamionowej zasilacza
(u dołu) odpowiada napięciu w
miejscowej sieci zasilającej.
1 Założyć szczoteczkę na
ładowarkę G.
2 Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego zasilacza do
gniazdka ściennego.
– Znajdujący się na urządzeniu
wskaźnik ładowania C
zaświeci się na czerwono, a
wskaźniki trybów D, E, F
zaświecą się na niebiesko po
naładowaniu urządzenia.
– Po całkowitym naładowaniu
urządzenia wskaźnik
ładowania C będzie się
świecić na zielono, a wskaźnik
trybu zgaśnie.
Uwaga
■ Przed pierwszym użyciem
urządzenia należy całkowicie
naładować akumulatorki.
Pierwsze ładowanie powinno
trwać około 24 godziny
(następne ładowania - 12
godzin). Po całkowitym
naładowaniu urządzenia
wskaźnik ładowania C świeci na
zielono.
■ Temperatura otoczenia powinna
wynosić od 5 °C do 40 °C.
■ Po całkowitym naładowaniu
akumulatorków, urządzenie
działa przez około 45 minut.
Po całkowitym naładowaniu
akumulatorków, ładowanie
automatycznie kończy się. Zaleca
się pozostawianie urządzenie
w ładowarce, aby przez cały
czas miało w pełni naładowane
akumulatorki.
100
POLSKI
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.