Grundig TB 8030 User guide [ml]

SONIC TOOTHBRUSH CLEAN WHITE PLUS POWER EDITION
TB 8030
de
pt tr
en fr
pl cs
es sv nl
el it
_________________________________________________________
A
B
C D
E F
G
H
I
1 2 3
2
_________________________________________________________
DEUTSCH 04-18
ENGLISH 19-30
ESPAÑOL 31-44
FRANÇAIS 45-56
SVENSKA 57-68
NEDERLANDS 69-80
PORTUGUÊS 81-92
POLSKI 93-105
TÜRKÇE 106-117
ČESKY 118-129
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 130-142
ITALIANO 143-154
3
SICHERHEIT____________________________
Beachten Sie bei der Verwendung des Gerätes bitte folgende Hinweise:
7
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
7
Das Gerät ist ausschließlich für das Reinigen und Pflegen menschlicher Zähne bestimmt. Jede andere Verwendung ist ausdrücklich untersagt.
7
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Gerät selbst, ein Aufsatz oder das Netzkabel an der Ladestation sichtbare Schäden aufweist.
7
Wenn das Netzkabel der Lade­station beschädigt ist, kann diese nicht repariert werden und muss ordnungsgemäß entsorgt werden.
7
Wird das Gerät aufgeladen, ist unbedingt darauf zu achten, dass das Gerät und die Lade­station nicht in Berührung mit Wasser oder anderen Flüssig­keiten kommen.
7
Das Gerät von offenem Feuer und übermäßiger Hitze fernhalten und nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen.
7
Das Gerät nicht fallen lassen.
7
Das Gerät von Kindern fernhalten.
7
Das Gerät darf von folgen­den Personen – einschließlich Kindern – nicht benutzt werden: solche mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten und solche mit Mangel an Erfahrung und Wissen. Für letztere gilt dies nicht, falls sie im Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden oder das Gerät unter Aufsicht einer für Sicherheit verantwortlichen Person benutzen. Kinder sollten stets soweit beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
7
Das Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für Schäden aufgrund eines nicht sach gerechten Umgangs wird im Rahmen der Gewährleistung keine Haftung übernommen.
DEUTSCH
4
AUFEINENBLICK______________________
Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum
Kauf Ihrer neuen GRUNDIG Schall zahnbürste Clean-White-Plus TB 8030 Power Edition.
Bitte lesen Sie die folgenden Benut­zerhinweise zu diesem Gerät sorg­fältig durch, damit Sie viele Jahre Freude an Ihrem Qualitätsprodukt aus dem Hause GRUNDIG haben.
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt in­tern wie auch bei un­seren Lieferanten auf vertraglich zugesi­cherte soziale Ar-
beitsbedingungen mit fairem Lohn, auf effizienten Roh­stoffeinsatz bei stetiger Abfallredu­zierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zube­hörs. Für eine lebenswerte Zukunft. Aus gutem Grund. Grundig.
Besonderheiten
7
Drei verschiedene Betriebsstufen: »HIGH«, »LOW« und »MASSAGE«.
7
2-Minuten-Timerfunktion: Das Gerät wird nach zwei Minuten automatisch abgeschaltet. Damit Sie sich die Zeit besser einteilen können, wird alle 30 Sekunden ein Vibrationssignal abgegeben.
7
3 Bürstenaufsätze und 3 spezielle Reinigungsaufsätze (Zungen­reiniger, Zahnseiden- und Inter­dentalaufsatz für die Reinigung der Zahnzwischenräume).
– 2 mittelharte Bürsten mit
speziellen Whitening-Borsten für ein sanftes Reinigen und perfektes Weißen der Zähne.
– 1 weiche Bürste mit speziellen
weichen Borsten für empfind­liche Zähne.
– Wenn die mittelharte Bürste an- Wenn die mittelharte Bürste an-Wenn die mittelharte Bürste an-
fänglich als zu hart empfunden wird, ist es ratsam, die Zahn­pflege mit der weichen Bürste zu beginnen und erst später die mittelharte einzusetzen.
DEUTSCH
5
AUFEINENBLICK______________________
7
Zahnmedizinisch in Stärke und Art optimierte Borstenzusammen­setzung für ein hervorragendes Reinigungsergebnis. Die Spezial­Multifunktionsborsten medium/soft reinigen bis in die Zahnzwischen­räume und entfernen Plaque am Zahnfleischrand
7
Die praktischen, kleinen Bürsten­köpfe erreichen selbst schwer zugängliche Stellen im Mund.
Beschreibung der Borsten
Die Borsten sind konkav geformt, damit optimal an die Anatomie des mensch­lichen Zahnes angepasst und folglich auch für das Reinigen der Zahnzwi­schenräume ideal geeignet.
DEUTSCH
6
Bürstenaufsatz mit mittelharten Borsten
Spezielle Whitening-Borsten sorgen für eine intensive Reinigung.
1
2
3
7
Whitening-Borsten
Diese Borsten entfernen Verfär­bungen innerhalb von 60 Tagen, sodass die Zähne weißer werden.
7
Spiralborsten
Die verlängerten Reiningungsspit­zen des Bürstenkopfes erreichen auch die hinteren Zähne und Zahn­zwischenräume.
Die Reiningungsleistung steigert sich um mehr als 20 % im Vergleich zu normalen, runden Borsten.
7
Borsten mit Indikationsanzeige
Die Borsten verändern mit zuneh­mendem Gebrauch ihre Farbe von blau auf weiß. Wenn sie Weiß bzw. ein helleres Blau anzeigen, ist es an der Zeit, den Bürstenauf­satz zu erneuern.
3
1
2
AUFEINENBLICK______________________
7
Bürstenaufsatz mit weichen Borsten
Diese Borsten ermöglichen eine intensive, gleichzeitig aber auch besonders schonende Reinigung.
4
5
6
7
Power Rubber Soft Borsten
6
Die spezielle Form dieser Borsten ermöglicht eine intensive, gleich­zeitig aber auch besonders scho­nende Reinigung sensibler Zähne. Die Reiningungsleistung steigert sich um bis zu 37 % im Vergleich zu normalen, runden Borsten.
7
Spiralborsten
Die verlängerten Reiningungsspit­zen des Bürstenkopfes erreichen auch die hinteren Zähne und Zahnzwischenräume. Die Reiningungsleistung stei­gert sich um mehr als 20 % im Vergleich zu normalen, runden Borsten.
4
Borsten mit
Indikationsanzeige
5
Die Borsten verändern mit zuneh­mendem Gebrauch ihre Farbe von blau auf weiß. Wenn sie Weiß bzw. ein helleres Blau anzeigen, ist es an der Zeit, den Bürstenauf­satz zu erneuern.
Verwendung im Badezimmer
Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist elektrisch sicher und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden.
Mundhygiene
Sorgfältige Mundhygiene ist Voraussetzung für den Erhalt gesunder und schöner Zähne.
Bei täglicher, intensiver Mundpflege sind Karies, Parondontose, Entzündungen des Zahnfleisches und Mundgeruch vermeidbar.
DEUTSCH
7
AUFEINENBLICK______________________
Reinigung
Durch ihre hochfrequente Borsten­bewegung auf der Zahnoberfläche entfernt die schallaktive elektri­sche Zahnbürste Plaque gezielter und effektiver als herkömmliche Handzahnbürsten. Extrem schnelle Schallvibrationen mit 37.000 Schwin­gungen pro Minute ermöglichen ein perfektes Reinigungs ergebnis.
Verfärbungen der Zähne durch Kaffee, Tee oder Tabak können auf natürliche Weise entfernt werden. Nicht nur die Zähne, auch Zunge und Zahnfleisch lassen sich sorgsam reinigen und pflegen.
Intensität
Sie können zwischen drei Stufen der Reinigungsintensität wählen (HIGH, LOW, MASSAGE).
Das umfangreiche Zubehör schafft hervorragende Voraussetzungen für Ihre individuelle Mundhygiene.
Reinigungsdauer
Zu empfehlen ist eine Reinigungs­dauer von zwei Minuten. Danach wird die Bürste vom Timer automa­tisch abgeschaltet.
Zubehör
1 Zahnseidehalter
In den Zahnseidehalter kann handelsübliche Zahnseide eingezogen werden.
Zu empfehlen ist, den Zahnseide­halter nach dem Zähneputzen zu verwenden.
Schalten Sie dazu das Gerät in die Betriebsstufe »Low«, sodass Sie eine bessere Kontrolle über die Reinigungs abläufe haben.
2 Zungenreiniger
Der Zungenreiniger sorgt für einen frischeren Atem, denn er entfernt jene Bakterien von der Zunge, die schlechten Atem verursachen. Sie können ihn täglich vor oder nach dem Zähneputzen und auch mit Mundwasser verwenden.
Schalten Sie dazu das Gerät in die Betriebsstufe »Low«, sodass Sie eine bessere Kontrolle über die Reinigungsabläufe haben.
DEUTSCH
8
AUFEINENBLICK______________________
Die Rückseite des Bürstenaufsatzes ist ebenfalls mit einem gummierten Zungen reiniger versehen, sodass Sie zwischen zwei Alternativen zur Reini­gung der Zunge wählen können.
3 Interdentalaufsatz
Der Interdentalaufsatz kann zur effektiven Reinigung der Zahn­zwischenräume verwendet werden und trägt damit zu einer weiteren Verbesserung der Mundhygiene bei. Empfohlen wird, die Zahn­zwischenräume vor dem Zähne­putzen zu reinigen.
Schalten Sie dazu das Gerät in die Betriebsstufe „Low“, sodass Sie eine bessere Kontrolle über die Reini­gungsabläufe haben.
4 Abnehmbarer
Aufbewahrungsbehälter
Wenn Sie die Ladestation ohne Aufbewahrungsbehälter nutzen möchten, können Sie den Behälter auch abnehmen. Entfernen Sie dazu die am Behälterboden befind­lichen Gummiabdeckungen der Schraublöcher und drehen Sie die beiden Schrauben heraus.
DEUTSCH
9
AUFEINENBLICK______________________
Bedienelemente und Teile
Beachten Sie hierzu die Abbildung auf Seite 2.
A
Zahnbürstenaufsatz zum
Zähneputzen.
B
Kombischalter zum Ein- und
Ausschalten sowie zur Wahl der Betriebsstufe
C
LED zum Anzeigen des Lade-
zustands: leuchtet bei laufendem Ladeprozess rot und bei voller Aufladung grün.
D
LED zum Anzeigen der
Betriebsstufe HIGH
E
LED zum Anzeigen der
Betriebsstufe LOW
F
LED zum Anzeigen der
Betriebsstufe MASSAGE
G
Ladestation
H
Abnehmbarer Behälter zum
Aufbewahren der Bürsten- und Reinigungsaufsätze
I
Zwei Bürstenaufsätze mit mittel- Zwei Bürstenaufsätze mit mittel-Zwei Bürstenaufsätze mit mittel-
harten Borsten und ein Bürsten­aufsatz mit weichen Borsten
Zubehör
1
Zahnseidehalter
2
Zungenreiniger
3
Interdentalaufsatz zum Reinigen
der Zahnzwischenräume
DEUTSCH
10
STROMVERSORGUNG________________
Gerät aufladen
Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild der Ladestation (am Boden) angegebene Netzspannung mit Ihrer örtlichen Versorgungs­spannung übereinstimmt.
1 Setzen Sie die Zahnbürste in die
Ladestation G ein.
2 Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
– Die LED zum Anzeigen des
Lade zustands C am Gerät leuchtet rot auf, und die LEDs zum Anzeigen der Betriebs­stufen (D, E und F) leuchten jeweils blau auf, bis die Akkus des Geräts vollständig geladen sind.
– Sobald die Akkus des Geräts
vollständig geladen sind, leuchtet die LED zum Anzeigen des Ladezustands C grün und die LEDs zum Anzeigen der Betriebsstufe erlöschen.
Hinweise
7
Laden Sie vor dem erstmaligen Verwenden des Geräts die Akkus vollständig auf. Das erstmalige Laden der Akkus dauert ca. 24 Stunden. Alle nachfolgen­den Ladevorgänge dauern ca. 12 Stunden. Wenn das Gerät vollständig geladen ist, leuchtet die LED zur Anzeige des Ladezu­stands C grün auf.
7
Die Umgebungstemperatur sollte zwischen 5 °C und 40 °C betragen.
7
Bei vollständig geladenen Akkus beträgt die mögliche Betriebs­dauer ca. 45 Minuten. Sind die Akkus vollständig geladen, endet der Ladeprozess automatisch. Wir empfehlen, das Gerät in der Lade­station aufzubewahren, sodass es immer vollständig geladen ist.
DEUTSCH
11
BETRIEB_______________________________
1 Drücken Sie den Kombischalter
B
, um das Gerät einzuschalten.
– Die LED zur Anzeige der
Betriebsstufe HIGH D leuchtet blau auf und das Gerät wird in der Betriebsstufe HIGH gestartet.
2 Drücken Sie zur Auswahl der
gewünschten Betriebsstufe ggf. mehrfach den Kombischalter B.
– Die LED zur Anzeige der
Betriebsstufe LOW E leuchtet blau auf, nachdem Sie den Kombischalter B in der Betriebsstufe HIGH einmal gedrückt haben.
– Die LED zur Anzeige der
Betriebsstufe MASSAGE F leuchtet blau auf, nachdem Sie den Kombischalter B in der Betriebsstufe HIGH zweimal gedrückt haben.
3 Drücken Sie den Kombischalter
B
, um das Gerät unabhängig von der ausgewählten Betriebs­stufe auszuschalten.
– Nachdem die LED zur Anzeige
der Betriebsstufe MASSAGE F erloschen ist, wird das Gerät ausgeschaltet.
Die 2-Minuten­Timerfunktion
Ungeachtet der ausgewählten Betriebs stufe wird das Gerät nach zwei Minuten automatisch abgeschal­tet. Damit Sie sich die Zeit besser ein­teilen können, wird alle 30 Sekunden ein Vibrationssignal abgegeben.
Aufsätze wechseln
1 Entfernen Sie den an der Halte-
rung befindlichen Aufsatz, indem Sie ihn entgegengesetzt zu den am Aufsatz und an der Halterung befindlichen Pfeilen drehen.
2 Entnehmen Sie den gewünschten
Aufsatz dem Aufbewahrungs­behälter für die Bürsten- und Reinigungsaufsätze H.
3 Setzen Sie den Aufsatz an der
Halterung an. Achten Sie darauf, dass die Einkerbungen an der Hal­terung auf den Aufsatz ausgerich­tet sind. Drehen Sie den Aufsatz in Pfeilrichtung, bis er einrastet.
Hinweis
7
Ersetzen Sie den Bürstenaufsatz, wenn die Borsten verbogen bzw. deformiert sind und die Indikations­anzeige an der Seite heller wird. Wir empfehlen, den Bürstenaufsatz alle 4 Monate zu ersetzen.
DEUTSCH
12
ZAHNPFLEGE___________________________
Allgemeine Informationen
1 Putzen Sie Ihre Zähne:
– morgens nach dem Frühstück – nach Mahlzeiten und Snacks – abends vor dem Schlafengehen
mindestens zwei Minuten.
2 Halten Sie die Bürste vor dem
Zähneputzen einige Sekunden unter fließendes Wasser, sodass sie gut befeuchtet ist.
Hinweis
7
Spülen Sie vor dem Zähneputzen Ihren Mund mit Wasser aus.
3 Verwenden Sie normale Zahn-
creme und keine Spezialzahn­creme zum Weißen der Zähne. Anderenfalls könnte durch die kumulierte Wirkung der abrasiven Partikel und der starken Vibratio­nen der Zahnschmelz geschädigt werden.
Zähneputzen Schritt für Schritt
1 Ehe Sie die Zahnbürste einschal-
ten, positionieren Sie die Borsten (mittelhart oder weich) des Bürsten aufsatzes in einem Winkel von 45° zur Zahnfleischlinie, sodass die längeren Borsten zwischen die Zähne gelangen.
2 Kippen Sie den Griff leicht
ab, sodass die Borsten in einem bestimmten Winkel zur Zahnfleisch linie aufliegen.
Hinweis
7
Das Reinigen des Bereichs zwischen Zähnen und Zahnfleisch ist extrem wichtig.
3 Halten Sie den Griff locker in Ihrer
Hand und schalten Sie das Gerät mit dem Kombischalter B ein.
DEUTSCH
13
ZAHNPFLEGE___________________________
1
4 Bewegen Sie den vibrierenden
Bürstenaufsatz vorsichtig in klei­nen Kreisen, sodass die längeren Borsten in die Zahn zwischen­räume gelangen. Fahren Sie nach einigen Sekunden mit dem nächs­ten Abschnitt fort. Wiederholen Sie dabei für einige Sekunden die kreisenden Bewegungen.
5 Fahren Sie dementsprechend mit
dem Reinigen aller Zähne fort, um gründlich die Zahnbeläge zu entfernen. Dafür haben Sie insge­samt zwei Minuten Zeit.
Hinweise
7
Die besten Reinigungsergebnisse werden erzielt, wenn Sie beim Zähneputzen während der Ausfüh­rung der kreisenden Bewegungen einen leichten Druck ausüben.
7
Der abgewinkelte Bürstenaufsatz und sein schmaler Hals erleichtern das Erreichen der hinteren Mahl­zähne sowie der Zahninnenseiten. Halten Sie die Zahnbürste jeweils so, dass die Kontaktfläche von Bors­ten und Zahn möglichst groß ist.
6 Um ein gleichmäßiges Reinigen
aller Zähne zu gewährleisten, kann es hilfreich sein, den Mundraum in sechs Bereiche zu unterteilen:
Äußerer Oberkiefer
2
Kaufläche des Oberkiefers
3
Innerer Oberkiefer
4
Äußerer Unterkiefer
5
Kaufläche des Unterkiefers
6
Innerer Unterkiefer
1
2
3
6
5
4
7 Reinigen Sie die Zunge, mit dem
zum Lieferumfang gehörenden Zungenreiniger oder mit der Rück­seite des Bürstenaufsatzes. Hier­bei kann die Zahnbürste ein- oder ausgeschaltet sein.
Bürsten Sie von hinten nach vorn. Üben Sie dabei leichten Druck auf die Bürste aus. Spülen Sie danach den Mund aus.
Hinweis
7
Beim erstmaligen Verwenden einer elektrischen Schallzahn­bürste ist es möglich, dass Sie ein Kitzeln oder Kribbeln verspüren. Sobald Sie an die Schallzahn­bürste gewöhnt sind, verschwindet dieses Empfinden allmählich.
DEUTSCH
14
ZAHNPFLEGE___________________________
8 Spülen Sie nach dem Zähneput-
zen Ihren Mund mit Wasser aus.
9 Spülen Sie die Borsten unter
fließendem Wasser ab, um Zahn­cremerückstände zu entfernen. Trocknen Sie die Borsten ab. Lassen Sie die Zahnbürste einige Sekunden lang trocknen.
Hinweise
7
Wir empfehlen auch die Verwen­dung eines Mundwassers.
7
Wenn Ihre Zähne beim erst­maligen Verwenden des Geräts in irgendeiner Weise sensibel reagieren, wenden Sie sich an Ihren Zahnarzt.
DEUTSCH
15
INFORMATIONEN_____________________
Aufbewahrung
Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, bewahren Sie es bitte sorgfältig auf.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und vollständig trocken ist.
Bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort auf.
Achten Sie darauf, dass sich das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
Achten Sie darauf, dass das Zu­behör so im Zubehörbehälter H untergebracht ist, dass der Behälter geschlossen werden kann.
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hoch­wertigen Materialien und Teilen hergestellt, die recycelt und wieder­verwendet werden können.
Dieses Gerät ist abwaschbar und bietet somit einen kurzzeitigen Schutz der inneren elektrischen Teile und des Akkus vor Flüssigkeit.
Daher kann der Akku nicht entnommen werden. Der Ausbau erfolgt bei Entsorgung des Geräts durch unseren Recycling­Partner.
Das Produkt darf am Ende seiner Lebens dauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie es bei einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Das nebenstehende Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung bzw. auf der Verpackung weist darauf hin.
Die Anschrift Ihrer örtlichen Sammel stelle erfahren Sie von Ihrer Kommunalverwaltung.
Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
DEUTSCH
16
INFORMATIONEN_____________________
Technische Daten
Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien 2004/108/EC,
2006/95/EC und 2009/125/EC.
Stromversorgung
Ladestation: 100–240 V~, 50/60 Hz, 2 W
Gerät: Nickelmetallhydrid-Akku (2,4 V)
Ni-MH
IPX7 Technische und optische
Änderungen vorbehalten.
Ersatzteile
Die Ersatz-Bürstenaufsätze TBB 80 mittelhart (4 Stück), TBB 81 weich (4 Stück) sowie die speziellen Reinigungsaufsätze TBS 80 (3 Stück) für Ihre Zahnbürste erhalten Sie bei folgenden Bezugsquellen:
7
bei der Kunden-Hotline
7
im Internet unter
www.grundig.de/sonic
7
sowie im Einzelhandel
DEUTSCH
17
INFORMATIONEN_____________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0180/5231852* (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0180/5231846* http://service.grundig.de E-Mail: service@grundig.com
* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max. 0,42 €/Min )
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz-und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
* Deutschland : 0180 / 523 18 80 ** Österreich : 0820 / 220 33 22 * gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max.
0,42 €/Min.) ** gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max.
0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen ? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktagsstets von 8.00 – 18.00
Uhr zur Verfügung.
DEUTSCH
18
SAFETY______________________________
Please note the following instructions when using the appliance:
This appliance is intended for
domestic use only.
This appliance is designed solely
for cleaning and caring for human teeth. All other uses are expressly prohibited.
Do not use if the appliance,
attachments or the power cord on the charging unit is visibly damaged.
If the power cord from the charg-
ing unit is damaged, it is not pos­sible to repair it. Please dispose the set according to environmental rules.
When the appliance is being
charged, on no account should it or the charging unit come into contact with water or any other liquid.
Keep the appliance out of direct
sunlight, excessive heat and open flames.
Do not drop the appliance.
Keep the appliance out of the
reach of children.
The appliance should not be
used by the following persons, including children: those with limited physical, sensory or mental capabilities or those with a lack of experience and knowledge. This does not apply to the latter if they were instructed in the use of the appliance or if they use it under the supervision of a person re­sponsible for their safety. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not open the appliance under
any circumstances. No warranty claims are accepted for damage caused by improper handling.
ENGLISH
19
OVERVIEW__________________________
Dear Customer, Congratulations on the purchase of
your new GRUNDIG Sonic Tooth­brush Clean White Plus TB 8030 Power Edition.
Please read the following user notes carefully to ensure full enjoyment of your quality Grundig product for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focusses on contractually agreed social work­ing conditions with fair wages for both
internal employees and suppliers. We also attach great importance to the efficient use of raw materials with continu­ous waste reduction of several tonnes of plastic every year. Fur­thermore, all our accessories are available for at least 5 years. For a future worth living. For a good reason. Grundig.
Special features
Three different mode settings
»HIGH«, »LOW« and »MAS­SAGE«.
2 minute timer: after 2 minutes the
appliance switches off automati­cally. Every 30 seconds, the appli­ance gives a vibration signal for your timing.
3 brush heads and 3 additional
attachments for special cleaning (tongue cleaner, floss and inter­dental brush for gaps between the teeth).
– 2 medium brushes: special
whitening bristles for gentle cleaning and perfect whitening.
– 1 soft brush: special soft bristles
for sensitive teeth.
– If medium is too strong at the
beginning, it is advisable to start with the soft brush and then switch to the medium brush later on.
Dentally-optimised bristles are
stiff yet gentle for excellent cleaning results.
Both medium and soft brush heads
are ultra small and ideal for clean­ing parts of the mouth difficult to reach.
20
ENGLISH
OVERVIEW__________________________
Features of the bristles
The bristles have a concave shape which adapt to the tooth perfectly and are ideal for cleaning between the teeth.
Medium brush head
Intensive cleaning with special whit­ening bristles.
1
2
3
Whitening bristles
Remove discolouration within 60 days and the teeth become whiter.
3
Spiral magic bristles
1
Increase cleaning performance by more than 20% compared to normal, round bristles. The ex­tended bristle tips reach the back teeth perfectly as well as between the teeth.
Wear indicator bristles
2
The bristles change colour and become a lighter shade of blue to show that it is time to replace the brush head.
Soft brush head
Intensive and especially gentle cleaning effect.
4
5
6
High-performance rubber
soft bristles
Special bristle shape for intensive cleaning action and especially gentle on sensitive teeth. 37% im­proved cleaning effect compared to normal round bristles.
6
ENGLISH
21
OVERVIEW__________________________
Spiral magic bristles
Increase cleaning performance by more than 20% comapred to normal, round bristles. The ex­tended bristle tips reach the back teeth perfectly and also clean between the teeth.
Wear indicator bristles
The bristles change colour and become a lighter shade of blue to show that it is time to replace the brush head.
4
5
Using in the bathroom
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and can be used in the bathroom without hesitation.
Oral hygiene
Careful oral hygiene is essential for maintaining healthy, beautiful teeth.
Daily intensive oral hygiene can prevent tooth decay, gum disease, inflammation of the gums and bad breath.
Cleaning
The sonic electric toothbrush removes plaque more precisely and effectively than conventional manual toothbrushes due to the high speed of the brushing movements on the surface of the teeth.
Extremely fast sonic vibrations with 37,000 strokes / minute allow a perfect cleaning result.
Discolouration of the teeth from cof­fee, tea or tobacco can be removed in a natural way. Teeth, tongue and gums can be cleaned and cared for carefully.
Intensity
You can set the intensity of the cleaning at 3 modes (HIGH, LOW, MASSAGE).
The extensive accessories provide you with excellent conditions for personal oral hygiene.
Brushing time
The recommended time for brushing is 2 minutes. The timer then stops the function automatically.
22
ENGLISH
OVERVIEW__________________________
Accessories
1 Floss
The floss attachment can be equipped regularly with standard floss.
It is best to use this attachment after brushing your teeth.
Set the appliance to the low mode, so you have more control over the cleaning.
2 Tongue cleaner
The tongue cleaner freshens your breath as it removes the bacteria from the tongue which create bad breath. You can use it every day before or after brushing your teeth and also with mouthwash.
Set the appliance to the low mode, so you have more control over the cleaning.
The back is also equipped with a rubberised tongue cleaner so the tongue can be cleaned with two different attachments.
ENGLISH
23
OVERVIEW__________________________
3 Interdental brush
The interdental brush cleans effec­tively between the teeth and helps to improve oral hygiene. This should be done before you clean your teeth.
Set the appliance to the low mode, so you have more control over the cleaning.
4 Detachable storage
container
If you only want to use the charging base without the storage container, you can remove the container by unscrewing the 2 screws at the bot­tom, before the rubber dots have to be removed.
Controls and parts
See the figure on page 2.
A
Brush head attachment for brush-
ing teeth.
B
On/Off and mode switch
C
Charge LED: lights up red when
charging and green when it is fully charged.
D
HIGH mode LED
E
LOW mode LED
F
MASSAGE mode LED
G
Charging unit
H
Detachable storage container
for brushing and cleaning attach­ments
I
Two brush heads with medium
bristles and one brush head with soft bristles
Accessories
1
Attachment for floss
2
Attachment for tongue cleaning
3
Interdental brush for cleaning
between the teeth
24
ENGLISH
POWERSUPPLY____________________
Charging
Check that the mains voltage on the type plate of the charging unit (on the bottom) corresponds to your local mains supply.
1 Place the toothbrush on the charg-
ing unit G.
2 Plug the charging unit into the wall
socket. – The charge LED C on the
appliance lights up red and the mode LEDs D, E, F light up blue respectively until the appli­ance is fully charged.
– Once the appliance is fully
charged, the charge LED C lights up green and mode LEDs dissappear.
Notes
Charge the batteries fully before
you use the appliance for the first time. It takes approximately 24 hours (12 hours charging time afterwards) to charge them initially. When the appliance is fully charged, the charge LED C lights up green.
The ambient temperature should
be between 5 °C and 40 °C.
When the batteries are fully
charged, they provide approxi­mately 45 minutes of operation. The charging process ends automatically once the batteries are fully charged. We recommend keeping the appliance in the charging unit so that it is available fully charged at all times.
ENGLISH
25
OPERATION________________________
1 Press On/Off and mode switch B
to switch on the appliance. – HIGH mode LED D lights up
blue and the appliance starts in HIGH mode.
2 Press On/Off and mode switch B
consecutively to select a mode. – LOW mode LED E lights up
blue after pressing B once in HIGH mode.
– MASSAGE mode LED F lights
up blue after pressing B twice in HIGH mode.
3 Press On/Off and mode switch
B
to switch off the appliance, regardless of the mode selected. – The appliance switches off
after MASSAGE mode LED F
disappears.
The 2 minute timer
Regardless of the mode selected, af­ter 2 minutes the appliance switches off automatically. Every 30 seconds the appliance gives a vibration signal for your timing.
Changing the attachments
1 Remove the current attachment
from the holder by turning it in the reverse direction of the arrows on the attachment and the holder.
2 Take the other attachment out of
the storage container for brushing and cleaning attachments H.
3 Place the attachment on the
holder. Make sure that the notches of the holder match the attach­ment. Turn the attachment in the same direction of the arrows until it fits well into place.
Note
Replace the brush head when
the bristles become bent and distorted and the wear indicator becomes brighter at the side. We recommend you to do this every 4 months.
26
ENGLISH
DENTALCARE________________________
General information
1 Brush your teeth:
– in the morning after breakfast – after mealtimes and after
snacking – in the evening before bed for
at least 2 minutes.
2 Rinse the brush under running
water for a few seconds until it is thoroughly moist.
Note
Rinse your mouth out with water
before brushing your teeth.
3 Put your regular toothpaste on the
brush. Do not use special whiten­ing toothpaste, because the abra­sive particals in combination with the high vibration could damage the enamel on the teeth.
Brushing your teeth – step by step
1 Before switching on, position the
bristles (medium or soft) of the brush head at an angle of 45° onto the gum line so that the longer bristles reach between the teeth.
2 Tilt the handle slightly so that the
bristles are resting at an angle on the gum line.
Note
Cleaning the area between
the teeth and gums is extremely important.
3 Hold the handle loosely in your
fingers and switch the appliance on with On/Off and mode switch B.
4 Gently move the vibrating brush
head in small circles to allow the longer bristles to get to the gaps between the teeth. After a few seconds, move to the next section and repeat the circular movements again for a few seconds.
ENGLISH
27
DENTALCARE________________________
5 Continue in the same way for all
the teeth within the 2 minutes to thoroughly remove plaque.
Notes
The toothbrush works best if you
apply slight pressure when brush­ing and continue with the circular movements at the same time.
The tilted brush head and the
narrow neck make it easier to reach the molars at the back and the surface of the teeth inside the mouth. Hold the toothbrush so that you have as much brush contact to the teeth as possible.
6 To ensure that all your teeth are
cleaned evenly, the mouth can be divided into six sections:
1
Exterior upper jaw
2
Chewing surface upper jaw
3
Interior upper jaw
4
Exterior lower jaw
5
Chewing surface lower jaw
6
Interior lower jaw
1
2
3
6
5
4
7 Clean the tongue with the
toothbrush switched on or off and using the tongue cleaner provided seperately or the back of the brush head.
Apply slight pressure on the brush and scrape it forwards from the back – then rinse out.
Note
In some cases you might experi-
ence a tickling or tingling sensa­tion when using an electric sonic toothbrush for the first time. This sensation gradually subsides once you have got used to the sonic toothbrush.
8 Rinse your mouth out with water
after brushing.
9 Rinse the bristles under running
water after brushing to remove any remaining toothpaste. Dry the bristles. Leave the toothbrush to dry for a few seconds.
Notes
We also recommend using a
mouth wash.
Consult your dentist if you feel
any sensitivity while using the appliance for the first time.
28
ENGLISH
INFORMATION_____________________
Storage
If you do not plan to use the ap­pliance for a long period of time, please store it carefully.
Make sure that it is unplugged and is completely dry.
Store the appliance in a cool, dry place.
Make sure the appliance is kept out of the reach of children.
Make sure the accessories are placed in the storage container H so that the container fits properly in position.
Environmental note
This product has been manufactured with high-quality parts and materials which can be reused and are suit­able for recycling.
This device is sealed and offers a short time protection against water for the inner electrical parts and the battery.
Therefore the battery cannot be removed, this is done at the end of life of the device by our recycling partner.
Do not dispose the product with normal domestic waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. This is indicated by this symbol on the product, in the operating manual and on the packaging.
Please consult your local authorities to find out where the nearest collec­tion point is.
Help protect the environment by recycling used products.
ENGLISH
29
INFORMATION_____________________
Technical data
This product conforms to the Euro­pean directives 2004/108/EC,
2006/95/EC and 2009/125/EC.
Power supply
Charging unit: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 2 W
Appliance: Nickel metal hydride battery 2.4 V
Ni-MH
IPX7 Design and specifications subject
to change without notice.
Spare parts
Replacement brush heads TBB 80 medium brushes (4 pcs), TBB 81 soft brushes (4 pcs) and TBS 80 special attachments (3 pcs) are available for your toothbrush at:
the customer hot line
in the Internet at
www.grundig.de /sonic
or the local dealer
30
ENGLISH
SEGURIDAD_________________________
Siga las siguientes instrucciones a la hora de usar el aparato:
Este aparato se ha diseñado úni-
camente para uso doméstico.
Este aparato se ha diseñado
exclusivamente para la limpieza y cuidado de la dentadura humana. Queda expresamente prohibido cualquier otro uso.
No lo utilice si observa daños en
el aparato, accesorios o el cable de alimentación eléctrica.
Si el cable de alimentación de la
unidad de carga sufre daños, no es posible repararlo. Deshágase de él de acuerdo con las normati­vas sobre medio ambiente.
Cuando el aparato se esté recar-
gando, debe evitar por todos los medios que el propio aparato, o la unidad de carga, entren en contacto con agua o con cual­quier otro líquido.
Mantenga el aparato alejado
de la luz solar directa, el calor excesivo o llamas abiertas.
No deje caer el aparato.
Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
No permita que usen el aparato
las siguientes personas, incluidos los niños: con sus capacidades psíquicas, sensoriales o físicas limitadas o que no cuenten con suficiente experiencia ni conoci­mientos, a no ser, en este último caso, que reciban las pertinentes instrucciones sobre el uso del aparato o bien lo hagan bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. Vigi­le en todo momento que los niños no jueguen con el aparato.
No abra el aparato bajo ninguna
circunstancia. No se admitirá re­clamación de garantía alguna por daños causados por un manejo inadecuado.
ESPAÑOL
31
VISIÓNGENERAL___________________
Estimado cliente: Le felicitamos por la compra de su
nuevo cepillo dentífrico GRUNDIG Sonic Toothbrush Clean White Plus TB 8030 Power Edition.
Le rogamos lea con atención las siguientes notas de uso para disfru­tar al máximo de la calidad de este producto Grundig durante muchos años.
Una estrategia responsable!
GRUNDIG aplica condiciones de trabajo sociales acordadas por contrato y con
salarios justos tanto a sus propios empleados como a los proveedores, y damos una gran importancia al uso eficiente de las materias primas con una reducción continua de residuos de varias toneladas de plástico al año. Además, todos nuestros accesorios están disponibles por lo menos durante cinco años. Para un futuro mejor. Por una buena razón. Grundig.
Particularidades
Tres modos diferentes »HIGH«,
»LOW« y »MASSAGE«.
Temporizador de 2 minutos: el
aparato se apaga automática­mente después de 2 minutos. Cada 30 segundos, el aparato emite una señal de vibración para la temporización.
3 cabezales de cepillado y 3
accesorios adicionales para limpieza especial (limpiador de lengua, hilo de seda y cepillo interdental para los espacios entre las piezas dentales).
– 2 cepillos medios: cerdas de
blanqueado especiales para una limpieza suave y un perfec­to blanqueado.
– 1 cepillo suave: cerdas suaves
especiales para dientes sensibles.
– Si el cepillo medio es dema--
siado fuerte para empezar, se recomienda comenzar con el cepillo suave y cambiar al servicio medio más adelante.
Las cerdas optimizadas para uso
dental son rígidas, pero lo bastan­te blandas para lograr excelentes resultados de limpieza.
ESPAÑOL
32
VISIÓNGENERAL___________________
Los cabezales de cepillado medio
y suave son ultrapequeños e idea­les para la limpieza de las partes de difícil acceso de la boca.
Características de las cerdas
Las cerdas tienen una forma cónca­va que se adapta perfectamente al diente y son ideales para la limpieza entre las piezas dentales.
Cabezal de cepillado medio
Limpieza intensiva con cerdas espe­ciales para blanqueado.
1
2
3
Cerdas de blanqueado
3
Eliminan la decoloración en 60 días y los dientes quedan más blancos.
Cerdas mágicas espirales
Aumentan el rendimiento de la limpieza más del 20% compa­radas con las cerdas redondas normales. Las puntas extendidas de las cerdas llegan perfectamen­te a las muelas traseras, además de limpiar entre los dientes.
Cerdas con indicador de
desgaste
2
Las cerdas cambian de color con una sombra de color azul más claro para mostrar que ha llegado el momento de cambiar el cabezal.
1
ESPAÑOL
33
VISIÓNGENERAL___________________
Cabezal de cepillado blando
Efecto de limpieza intensivo y espe­cialmente suave.
4
5
6
Cerdas blandas de goma de
alto rendimiento
Cerdas de forma especial para una acción de limpieza intensiva y espe­cialmente suave en dientes sensibles. Efecto de limpieza 37% superior a las cerdas redondas normales.
Cerdas mágicas espirales
Aumentan el rendimiento de la limpieza más del 20% compa­radas con las cerdas redondas normales. Las puntas extendidas de las cerdas llegan perfectamen­te a las muelas traseras, además de limpiar entre los dientes.
6
4
Cerdas con indicador de
desgaste
Las cerdas cambian de color con una sombra de color azul más claro para mostrar que ha llegado el momento de cambiar el cabezal.
5
Utilización en el cuarto de baño
El cepillo tiene un asa impermeable, que garantiza la seguridad eléctrica y se puede utilizar en el baño.
Higiene oral
Una buena higiene oral es esencial para mantener los dientes sanos y con buen aspecto.
Una higiene oral intensiva puede evitar las caries, la periodontosis, la inflamación de las encías y el mal aliento.
Limpieza
El cepillo de dientes eléctrico sónico elimina la placa con mayor precisión y efectividad que los cepillos manuales convencionales, debido a la alta velocidad de los movimientos de cepillado sobre la superficie de los dientes.
ESPAÑOL
34
VISIÓNGENERAL___________________
Las vibraciones sónicas extremada­mente rápidas (37.000 por minuto) ayudan a obtener una limpieza perfecta.
La decoloración de las piezas den­tales debidos al café, té o tabaco se eliminan de forma natural. Se pueden limpiar y cuidar los dientes, la lengua y las encías.
Intensidad
Se puede ajustar la intensidad de la limpieza en 3 modos (HIGH, LOW, MASSAGE).
Los diferentes accesorios le propor­cionan los medios necesarios para una excelente higiene bucal.
Tiempo de cepillado
El tiempo recomendado de cepilla­do es de 2 minutos. El temporizador también detiene el funcionamiento automáticamente.
Accesorios
1 Hilo dental
Se puede colocar hilo dental con regularidad en este accesorio.
Se aconseja utilizar este accesorio tras el cepillado.
Ponga el cepillo en modo bajo, para tener más control sobre la limpieza.
2 Limpiador de lengua
El limpiador de lengua refresca el aliento porque elimina de la lengua las bacterias que pueden causar mal aliento. Se puede utilizar diariamen­te, antes o después del cepillado, o también con el enjuague bucal.
Ponga el cepillo en modo bajo, para tener más control sobre la limpieza.
ESPAÑOL
35
VISIÓNGENERAL___________________
La parte trasera incorpora un limpiador de lengua de goma, lo que permite limpiar la lengua con dos accesorios diferentes.
3 Cepillo interdental
El cepillo interdental limpia con efectividad entre los dientes y ayuda a mejor la higiene bucal. Debe ha­cerlo antes de cepillar los dientes.
Ponga el cepillo en modo bajo, para tener más control sobre la limpieza.
4 Envase de almacenaje
desmontable
Si solo desea utilizar la base de carga sin el envase de almacenaje, puede soltarlo aflojando los dos tor­nillos de la parte inferior, tras retirar los pequeños tapones de goma.
ESPAÑOL
36
VISIÓNGENERAL___________________
Controles y partes
Vea la ilustración de la pág. 2.
A
Accesorio del cabezal para el
cepillado de los dientes.
B
Interruptor de encendido/apa- gado
C
Charge LED (LED de carga): Se
ilumina en rojo durante la carga y en verde cuando se ha comple­tado la carga
D
LED de modo HIGH
E
LED de modo LOW
F
LED de modo de MASSAGE
G
Unidad de carga
H
Envase de almacenaje desmon--
table para los accesorios de cepillado y limpieza
I
Dos cabezales de cepillado de
cerdas medias y un cabezal de cerdas blandas
Accesorios
1
Accesorio para hilo dental
2
Accesorio para la limpieza de la lengua
3
Cepillo interdental para la limpie--
za entre los dientes
ESPAÑOL
37
ALIMENTACIÓNELÉCTRICA_________
Carga
Compruebe que el voltaje de la placa de características de la uni­dad de carga (situado en la parte inferior) corresponde con el voltaje de la red local.
1 Coloque el cepillo en la unidad
de carga G.
2 Enchufe la unidad de carga en
una toma de pared. – El LED de carga C del aparato
se iluminará en rojo y los LED de modo D, E, F se ilumina­rán en azul respectivamente, hasta que se haya completado la carga.
– Cuando el aparato se haya
cargado completamente, el LED de carga C se iluminará en verde y se apagarán los LED de modo.
Notas
Cargue las pilas completamente
antes de utilizar el cepillo por pri­mera vez. Se necesitan aproxima­damente 24 horas (12 horas para cargas posteriores) para la carga inicial. Una vez el aparato se ha recargado por completo, el LED indicador de carga C se ilumina en verde.
la temperatura ambiente debe ser
de entre 5 y 40 °C.
Con las pilas cargadas comple-
tamente, podrá utilizar el cepillo aproximadamente 45 minutos. El proceso de carga finaliza automáticamente cuando las pilas están cargadas. Recomendamos mantener el aparato en la unidad de carga, para que esté disponi­ble y totalmente cargado en todo momento.
ESPAÑOL
38
FUNCIONAMIENTO________________
1 Pulse el interruptor de encendido/
apagado y de modo B para encender el aparato. – El LED de modo HIGH D se
ilumina en azul y el cepillo se pone en funcionamiento en modo HIGH.
2 Pulse el interruptor de encendido/
apagado y de modo B conse­cutivamente para seleccionar un modo. – El LED de modo LOW E se
ilumina en azul tras pulsar B una vez en el modo HIGH.
– El LED de modo MASSAGE
F
se ilumina en azul tras pulsar B dos veces en el modo HIGH.
3 Pulse el interruptor de encendido/
apagado y de modo B para apagar el aparato, sin importar el modo que esté seleccionado. – El aparato se apaga cuando
desaparece el LED del modo de F MASSAGE.
El temporizador de 2 minutos
Sin importar el modo seleccionado, el aparato se apaga automática­mente después de dos minutos. Cada 30 segundos, el aparato emite una señal de vibración para la temporización.
Cambio de los acceso­rios
1 Retire el accesorio actual del
soporte girándolo en la dirección inversa de las flechas del acceso­rio y el soporte.
2 Saque el otro accesorio del enva-
se de almacenaje para accesorios de cepillado y limpieza H.
3 Coloque el accesorio en el sopor-
te. Asegúrese de que las ranuras del soporte coinciden con el accesorio. Gire el accesorio en la dirección de las flechas hasta que encaje en su posición.
Nota
Cambie el cabezal de cepillado
cuando las cerdas estén dobladas y deformadas y el indicador de desgaste cambie a un color más brillante en el lateral. Recomen­damos hacer este cambio cada 4 meses.
ESPAÑOL
39
CUIDADODENTAL___________________
Información general
1 Cepille los dientes:
– por la mañana después del
desayuno
– después de las comidas y de
las comidas entre horas
– por la noche, antes de ir a
la cama, un mínimo de dos minutos.
2 Lave el cepillo bajo el grifo unos
segundos hasta que se haya humedecido.
Nota
Enjuáguese la boca con agua
antes del cepillado.
3 Ponga pasta dentífrica en el
cepillo. No utilice pastas blan­queantes especiales, porque las partículas abrasivas, junto con las altas vibraciones, podrían dañar el esmalte de los dientes.
Cepillado de los dientes paso paso
1 Antes de encender el aparato,
posicione las cerdas (medias o blandas) del cabezal de cepilla­do en un ángulo de 45º sobre la línea de la encía, de modo que las cerdas más largas se introduz­can entre los dientes.
2 Incline el asa ligeramente para
que las cerdas queden apoyadas en ángulo con respecto a la línea de la encía.
Nota
La limpieza del área entre los
dientes y las encías es extremada­mente importante.
3 Sujete el asa entre los dedos sin
apretar y encienda el aparato con el interruptor de encendido/ apagado y de modo B.
ESPAÑOL
40
CUIDADODENTAL___________________
4 Mueva ligeramente el cabezal vi-
brador de cepillado en pequeños círculos para que las cerdas más largas se introduzcan en los es­pacios entre los dientes. Tras unos segundos, cambie a la siguiente sección y repita los movimientos circulares durante unos segundos.
5 Continúe el mismo procedimiento
para todos los dientes durante dos minutos para eliminar la placa.
Notas
Logrará el mejor rendimiento del
cepillo de dientes si aplica una li­gera presión durante el cepillado, al tiempo que realiza movimientos circulares.
El cabezal inclinado y el cuello
estrecho permiten que pueda llegar a los molares de la parte posterior y a la superficie de los dientes en el interior de la boca. Sujete el cepillo de modo que pueda lograr el mayor contacto posible con los dientes.
6 Para garantizar una limpieza
uniforme de todos los dientes, la boca puede dividirse en seis secciones:
1
Exterior de la mandíbula superior
2
Superficie de masticado de la mandíbula superior
3
Interior de la mandíbula superior
4
Exterior de la mandíbula inferior
5
Superficie de masticado de la mandíbula inferior
6
Interior de la mandíbula inferior
1
2
3
6
5
4
7 Limpie la lengua con el cepillo
encendido o apagado, y utilizan­do el limpiador de la lengua por separado o la parte posterior del cabezal de cepillado.
Aplique una ligera presión sobre el cepillo y raspe hacia delante desde la parte posterior; a conti­nuación, enjuáguese.
ESPAÑOL
41
CUIDADODENTAL___________________
Nota
Algunas personas experimentan
una sensación de cosquilleo al utilizar el cepillo eléctrico sónico por primera vez. Esta sensación desaparecerá gradualmente cuando se vaya acostumbrando al cepillo.
8 Enjuáguese la boca con agua tras
el cepillado.
9 Cuando haya terminado, lave las
cerdas del cepillo bajo el grifo para eliminar los restos de pasta dentífrica. Seque las cerdas. Deje secar el cepillo durante unos segundos.
Notas
También recomendamos la utiliza-
ción de un elixir bucal.
Consulte a su dentista si nota los
dientes sensibles al utilizar este cepillo por primera vez.
ESPAÑOL
42
INFORMACIÓN____________________
Almacenaje
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente.
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y completamente seco.
Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de guardar los acceso­rios en el envase de almacenaje H para poder colocarlo en su posición.
Nota sobre el medio ambiente
En la fabricación de este producto se han empleado piezas y mate­riales de alta calidad, que pueden reutilizarse y reciclarse.
Este dispositivo está sellado y ofrece una protección a corto plazo frente al agua para los componentes eléc­tricos internos y la pila.
Por lo tanto, la batería no puede extraerse; esta operación la realiza nuestro socio de reciclado al final de la vida útil del aparato.
No arroje este producto a la basura junto con sus residuos domésticos normales al final de su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para el reciclado de sus componen­tes eléctricos y electrónicos. Este símbolo, presente en el producto, en el manual de funcionamiento y en el embalaje, indica tal circunstancia.
Consulte a las autoridades locales para averiguar el punto de recogida más cercano.
Ayude a proteger el medio ambiente reciclando los productos usados.
ESPAÑOL
43
INFORMACIÓN____________________
Datos técnicos
Este producto cumple las direc­tivas europeas 2004/108/EC, 2006/95/EC y 2009/125/EC.
Alimentación eléctrica
Unidad de carga: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 2 W
Aparato: Batería de níquel metal hidruro de 2,4 V
Ni-MH
IPX7 Diseño y especificaciones sujetos a
cambios sin previo aviso.
Repuestos
Puede solicitar cabezales TBB 80 cepillos medios (4 unidades), TBB 81 cepillos blandos (4 unidades) y TBS 80 accesorios especiales (3 unidades) para su cepillo en:
la línea de atención al cliente
en Internet en
www.grundig.de /sonic
o su distribuidor local
ESPAÑOL
44
SÉCURITÉ _____________________________
Veuillez respecter les consignes suivantes pendant l'utilisation de l'appareil:
Le présent appareil a été conçu à
des fins domestiques uniquement.
Cet appareil a été conçu unique-
ment pour nettoyer et prendre soin des dents humaines. Toutes les autres utilisations sont strictement interdites.
Ne l'utilisez pas si l'appareil, les
accessoires ou le câble électrique de l'unité de recharge sont visible­ment endommagés.
Si le cordon d'alimentation de
l'unité de charge est endommagé, il est impossible de le réparer. Veuillez mettre au rebut l'appareil conformément aux règles environ­nementales.
Pendant le chargement de l'appa-
reil, celui-ci ne doit en aucun cas entrer en contact avec l'eau ou un autre liquide.
Conservez l'appareil à distance
de la lumière directe du soleil, d'une chaleur excessive et de flammes ouvertes.
Évitez de laisser tomber l'appareil.
Tenez l'appareil hors de portée
des enfants.
L'appareil ne doit pas être
utilisé par les personnes suivantes, enfants inclus: les personnes pré­sentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, et les personnes ne possédant pas l'expérience ni la connaissance suffisantes. Cela ne s'applique plus à ces dernières si on leur ap­prend l'utilisation de l'appareil ou s'elles l'utilisent sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent toujours être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
N'ouvrez jamais l'appareil quelles
que soient les circonstances. Aucune réclamation au titre de la garantie ne sera acceptée pour les dégâts résultats d'une manipu­lation incorrecte.
FRANÇAIS
45
APERÇU ______________________________
Cher Client, Nous vous félicitons d'avoir acheté
votre nouvelle Brosse à dents Sonic GRUNDIG Clean White Plus TB 8030 Power Edition.
Veuillez lire attentivement les recom­mandations ci-après pour pouvoir profiter au maximum de la qualité de votre produit Grundig pendant de nombreuses années à venir.
Une approche responsable!
GRUNDIG veille à
des conditions de travail sociales fondées sur des contrats avec des
salaires juste pour les employés en interne et les fournis­seurs. Nous attachons aussi une grande importance à l'utilisation efficace de matériaux bruts avec une constante réduction des déchets de plussieurs tonnes de plastique chaque année. De plus, tous nos accessoirs sont valabes au moins 5 ans. Pour un avenir valant la peine d’être vécu. Pour une bonne raison. Grundig.
Caractéristiques
Trois réglages différents »HIGH«,
»LOW« et »MASSAGE«.
Minuterie 2 minutes: après 2
minutes, l'appareil s'éteint automa­tiquement. Chaque 30 seconde, l'appareil émet un signal de vibration pour votre minutage.
3 têtes de brosse et 3 accessoires
supplémentaires pour un lavage spécial (nettoyage de la langue, fil et brosse interdentaire pour les espaces entre les dents).
– 2 brosses medium: poils
blanchissants spéciaux pour un nettoyage doux et un blanchi­ment parfait
– 1 brosse douce: poils doux spé-
ciaux pour les dents sensibles.
– Si la brosse medium est trop
forte au début, il est conseillé de démarrer avec la brosse douce et de passer plus tard à la brosse medium.
Les poils optimisés pour les dents
sont denses mais doux pour des résultats de nettoyage extraordi­naires.
Les têtes des brosses medium et
douces sont ultra petites et idéales pour nettoyer les parties de la bouche difficiles à atteindre.
FRANÇAIS
46
APERÇU ______________________________
Caractéristiques des poils
Les poils ont une forme concave qui s'adapte perfectement à la dent et sont idéaux pour nettoyer entre les dents.
Tête de brosse medium
Nettoyage intensif avec les poils spécial blanchiment.
1
2
3
Poils blanchissants
Enlève la décoloration en 60 jours et rend les dents plus blanches.
3
Poils magiques en spirale
Augmente les performances de nettoyage de plus de 20 % par rapport aux poils normaux, ronds. Le dispositif de poils allongés atteint les dents arrière parfai­tement, ainsi que les espaces interdentaires.
Poils indicateurs d'usure
Les poils changent de couleur et deviennent d'un bleu légèrement plus clair pour indiquer qu'il est temps de remplacer la tête de brosse.
Tête de brosse souple
Effet nettoyage intensif et particuliè­rement doux
4
5
6
Poils souples élastiques
haute-performance
Forme spéciale des poils pour une action nettoyante intensive et par­ticulièrement douce pour les dents sensibles. 37% d'effet amélioré com­paré aux poils ronds normaux.
6
FRANÇAIS
2
47
1
APERÇU ______________________________
Poils magiques en spirale
Augmente les performances de nettoyage de plus de 20 % par rapport aux poils normaux, ronds. Le dispositif de poils allongés atteint les dents arrière parfai­tement, ainsi que les espaces interdentaires.
Poils indicateurs d'usure
Les poils changent de couleur et deviennent d'un bleu légèrement plus clair pour indiquer qu'il est temps de remplacer la tête de brosse.
4
5
Utilisation dans la salle de bain
Votre brosse à dents à un manche waterproof, est électriquement sûre et peut être utilisée sans hésitation dans la salle de bain.
Hygiène bucco-den­taire
Une hygiène bucco-dentaire soignée est essentielle pour garder de belles dents, en pleine santé.
Une hygiène bucco-dentaire inten­sive quotidienne peut empêcher les caries, les maladies gingivales, l'ir­ritation des gencives et la mauvaise haleine.
Nettoyage
La brosse à dents électrique sonic enlève la plaque avec plus de pré­cision et d'efficacité que les brosses manuels traditionnelles, en raison de la vitesse élevée des mouvements de la brosse à la surface des dents.
Les vibrations soniques extrêmement rapides avec 37.000 coups / minute autorisent un résultat de nettoyage parfait.
La décoloration dentaire liée au café, thé ou tabac peut être soignée de manière naturelle. Les dents, la langue et les gencives peuvent être nettoyées et soignées avec soin.
Intensité
Vous pouvez régler l'intensité du nettoyage selon 3 modes (HIGH, LOW, MASSAGE).
Les accessoires supplémentaires vous offrent d'excellentes conditions pour l'hygiène bucco-dentaire person­nelle.
Temps de brossage
Le temps de brossage recommandé est de 2 minutes. La minuterie arrête alors le fonctionnement automati­quement.
FRANÇAIS
48
APERÇU ______________________________
Accessoires
1 Fil
L'accessoire fil peut être utilisé régu­lièrement avec du fil traditionnel.
Il est préférable d'utiliser cet acces­soire après le brossage des dents.
Réglez l'appareil en mode bas pour avoir plus de contrôle sur le nettoyage.
2 Nettoyeur de la langue
Le nettoyeur de langue rafraîchit votre haleine en éliminant les bactéries de la langue qui créent une mauvaise haleine. Vous pouvez l'utiliser chaque jour avant ou après le brossage de dent et également en bain de bouche.
Réglez l'appareil en mode bas pour avoir plus de contrôle sur le nettoyage.
L'arrière est aussi équipé d'un nettoyeur de langue en caoutchouc, ce qui permet à la langue d'être nettoyée avec deux accessoires différents.
FRANÇAIS
49
APERÇU ______________________________
3 Brosse interdentaire
La brosse interdentaire nettoie effi­cacement entre les dents et aide à améliorer l'hygiène bucco-dentaire. Cela doit être fait avant le brossage de dents.
Réglez l'appareil en mode bas pour avoir plus de contrôle sur le nettoyage.
4 Réservoir détachable
Si vous ne voulez utiliser que la base de recharge sans le réservoir, vous pouvez enlever le réservoir en dévis­sant les 2 vis au bas, avant d'enlever les boutons.
Commandes et pièces
Voir l'image en page 2.
A
Accessoir tête de brosse pour les
brosses à dents.
B
Boutons Marche/Arrêt et mode
C
Charge LED (Rechargement du
LED): lumière rouge pendant le chargement et verte quand il est rechargé totalement.
D
Mode HIGH LED
E
Mode LOW LED
F
Mode MASSAGE LED
G
Unité de chargement
H
Réservoir détachable pour les
accessoires de brossage et nettoyage
I
Deux têtes de brosse avec des
poils medium et une tête de brosse avec des poils souples
Accessoires
1
Accessoire pour le fil
2
Accessoir pour le nettoyage de
la langue
3
Brosse interdentaire pour le
nettoyage entre les dents
FRANÇAIS
50
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE __________
Charge
Vérifiez que la tension secteur figurant sur la plaque signalétique de l'unité de charge (en bas) corres­pond à votre tension secteur locale.
1 Placez la brosse à dents sur l'unité
de charge G.
2 Branchez le câble d'alimentation
dans la prise murale. – La charge LED C sur l'appareil
s'allume en rouge et le mode LED D, E, F en bleu jusqu'à ce que l'appareil soit totalement rechargé.
– Une fois l'appareil totalement
recharché, le chargeur LED C s'allume en vert et les LED de mode disparaissent.
Remarques
Rechargez totalement les batteries
avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Cela prend environ 24 heures (12 heures ensuite) de les recharger la première fois. Lorsque l'appareil est bien chargé, le voyant d'indication de charge
C
s'allume en vert.
La température ambiante doit être
comprise entre 5 °C et 40 °C.
Quand les batteries sont pleines,
elles fournissent environ 45 minutes de fonctionnement. Le processus de rechargement s'ar­rête automatiquement une fois les batteries rechargées complète­ment. Nous vous recommandons de garder l'appareil dans l'unité de chargement pour le rendre dis­ponible avec une charge pleine en permanence.
FRANÇAIS
51
FONCTIONNEMENT __________________
1 Appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt B pour allumer l'appareil. – Mode HIGH LED D s'allume
en bleu et l'appareil démarre en mode HIGH.
2 Appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt B pour sélectionner un mode. – Mode LOW LED E s'allume en
bleu après avoir appuyé sur lorsque l'on est en mode HIGH:
– Mode MASSAGE LED F
s'allume en bleu après avoir ap­puyé sdeux fois ur B lorsque l'on est en mode HIGH:
3 Appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt B pour allumer l'appareil, quel que soit le mode sélectionné. – L'appareil s'éteint après la
disparition du LED du mode MASSAGE F.
Minuterie 2 minutes:
Quel que soit le mode sélectionné, après 2 minutes l'appareil s'éteint automatiquement. Chaque 30 se­conde, l'appareil émet un signal de vibration pour votre minutage.
Changement des acces­soires
1 Enlevez l'accessoir existant de son
socle en le tournant dans la direc­tion inverse des flêches figurant sur l'accessoire et le socle.
2 Sortez l'autre accessoire du
réservoir pour les accessoires de
B
brossage et de nettoyage H.
3 Placez l'accessoire sur le manche.
Assurez-vous que les encoches du socle soient bien insérées sur l'accessoire. Tournez l'accessoire dans la direction des flèches jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
Remarque
Remplacez la tête de brosse
quand les poils deviennent tordus et recourbés et que l'indicateur d'usure devient plus brillant sur les côtés. Nous vous recommandons d'effectuer ce remplacement tous les 4 mois.
FRANÇAIS
52
SOIN DENTAIRE ______________________
Informations à carac­tère général
1 Brossez-vous les dents:
– le matin après le petit-déjeuner – après les repas et les encas – le soir avant de vous coucher
pendant au moins 2 minutes
2 Rincez la brosse à l'eau courante
pendant quelques secondes jusqu'à ce qu'elle soit complète­ment humide.
Remarque
Rincez vous la bouche avec de
l'eau avant de vous brosser les dents.
3 Mettez votre dentrifice habituel
sur la brosse. N'utilisez pas de dentrifice spécial blanchissant car les particules abrasives combinées avec les hautes vibrations peuvent endommager l'émail des dents.
Brossage des dents – par étapes
1 Avant d'allumer, positionnez les poils
(medium ou souples) de la tête de brosse avec un angle de 45°par rapport à la ligne des gencives pour que les poils les plus longs puissent atteindre l'interstice des dents.
2 Inclinez légèrement la poignée pour
que les fils fassent un angle sur la ligne de la gencive.
Remarque
Le nettoyage de l'espace entre les
dents et les gencives est extrême­ment important.
3 Tenez la poignée souplement avec
vos doigts et allumez l'appareil avec le bouton On/Off et de mode B.
4 Déplacez doucement la tête de
la brosse vibrante en faisant de petits cercles pour permettre aux poils les plus longs de passer dans les espaces entre les dents. Après quelques secondes, passez à la section suivante et répétez les mou­vement circulaires pendant quelques secondes.
FRANÇAIS
53
SOIN DENTAIRE ______________________
5 Continuez de manière identique
pour toutes les dents pendant les 2 minutes, pour éliminer la plaque en profondeur.
Remarques
La brosse à dents fonctionne
mieux si vous effectuez une légère pression pendant le brossage et continuez avec des mouvements circulaires en même temps.
La tête de brosse inclinée et son col
étroit rendent plus facile d'atteindre les molaires à l'arrière et la surface des dents à l'intérieur de la bouche. Tenez la brosse à dent de manière à avoir le plus de contact possible entre la brosse et les dents.
6 Pour vérifier que toutes vos dents
sont bien nettoyées, vous pouvez diviser la bouche en six sections:
1
Mâchoire supérieure extérieure
2
Palais de la mâchoire supérieure
3
Mâchoire supérieure intérieure
4
Mâchoire inférieure extérieure
5
Palais de la mâchoire inférieure
6
Mâchoire inférieure intérieure
1
2
3
6
5
4
7 Nettoyez la langue avec la brosse
à dents allumée ou éteinte en utilisant le nettoyeur de langue fourni séparément o uau dos de la tête de la brosse.
Effectuez une légère pression sur la brosse et frottez d'arrière en avant – puis rincez.
Remarque
Dans certains cas, vous pouvez
connaître une sensation d'irritation ou de picotement en utilisant une brosse à dents électro-sonique pour la première fois. Cette sensa­tion disparaît progressivement une fois que vous vous êtes habitués à la brosse à dents sonique.
8 Rincez-vosu la bouche avec de
l'eau après le brossage.
9 Rincez les poils à l'eau courante
après le brossage pour éliminer le dentifrice restant. Séchez les poils. Laissez la brosse à dents sécher pendant quelques secondes.
Remarques
Nous vous recommandont d'utili-
ser un bain de bouche.
Consultez votre dentiste si vous
sentez une sensibilité en utilisant l'appareil pour la première fois.
FRANÇAIS
54
INFORMATIONS _____________________
Conservation
Veuillez conserver soigneusement votre appareil si vous ne comptez pas l'utiliser pendant une période prolongée.
Veillez également à ce qu'il soit débranché et entièrement sec.
Conservez-le dans un lieu frais et sec.
Assurez-vous de tenir l'appareil hors de portée des enfants.
Assurez-vous que les accessoires sont placés dans le réservoire H, de sorte que le réservoir soit bien inséré à sa place.
Remarque à caractère environnemental
Le présent appareil a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d'être réutilisés à des fins de recyclage.
Cet appareil est scellé et protège à court-terme de l'eau les composants électriques internes et la pile
Par conséquent, la pile ne peut être enlevée; pour le faire, il faut attendre la fin de la durée de vie de
l'appareil pour que notre partenaire en charge du recyclage s'en occupe.
Ne le mettez pas au rebut avec des déchets domestiques à la fin de sa durée de vie. Nous vous conseillons de l'apporter à un point de collecte pour le recyclage du matériel électrique et électronique. Cette recommandation est indiquée par le symbole de poubelle barrée qui figure sur le produit, dans le manuel d'utilisation, et sur l'emballage.
Veuillez contacter les autorités de votre localité pour en savoir plus sur le point de collecte le plus proche.
Aidez-nous à protéger l'environ­nement en recyclant les produits usagés.
FRANÇAIS
55
INFORMATIONS _____________________
Données techniques
Ce produit est conforme aux Direc­tives européennes 2004/108/EC, 2006/95/EC et 2009/125/EC.
Alimentation électrique
Unité de chargement 100 - 240 V~, 50 - 60 Hz, 2 W
Appareil: Batterie hybride nickel métal 2.4 V
Ni-MH
IPX7 Conception et spécifications sujettes
à modification sans préavis.
Parties de rechange
Des têtes de brosse de remplace­ment TBB 80 medium (4 pièces), TBB 81 souples (4 pièces) et TBS 80 accessoires spéciaux (3 pièces) sont disponibles pour votre brosse à dents sur
la ligne spéciale consommateurs
internet à l'adresse
www.grundig.de /sonic
ou le vendeur local
FRANÇAIS
56
SÄKERHET ____________________________
Observera följande instruktioner vid användning av enheten:
Enheten är bara utformad för
användning i hemmet.
Den här enheten har utformats
enbart för rengöring och tand­vård. All övrig användning är uttryckligen förbjuden.
Använd inte om enheten, tillbehö-
ren eller strömsladden på ladd­ningsenheten har synliga skador.
Om strömsladden från laddnings-
enheten är skadad går den inte att reparera. Kasta den i enlighet med gällande miljöregler.
När enheten laddas får ladd-
ningsenheten absolut inte komma i kontakt med vatten eller någon annan vätska.
Förvara enheten utan att vara i di-
rekt solljus, där det är alltför varmt och där det finns öppna lågor.
Tappa inte enheten.
Förvara enheten utom räckhåll för
barn.
Enheten får inte användas av
följande personer, inklusive barn: personer med nedsatt fysisk, käns­lomässig eller mental förmåga och de som saknar rätt erfaren­heter och kunskaper. Detta gäller inte för de senare om de har fått instruktioner när det gäller an­vändning av enheten eller om de använder den under övervakande av en person som ansvarar för de­ras säkerhet. Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med enheten.
Demontera inte enheten under
några omständigheter. Inga garantianspråk accepteras för skador orsakade av felaktig hante­ring.
SVENSKA
57
ÖVERSIKT ____________________________
Bästa kund, Grattis till ditt val att köpa en ny
GRUNDIG Sonic Toothbrush Clean White Plus TB 8030 Power Edition.
Läs följande användarinformation noggrant för att säkerställa att du kan få ut maximalt av din produkt från Grundig under många år framåt i tiden.
Ansvarsfull hantering!
GRUNDIG arbetar proaktivt för goda sociala förhållanden när det gäller rättvisa löner för både egna
anställda samt hos leverantörer. Vi lägger även stor vikt vid effektiv användning av råmaterial med återvinning av flera ton plast per år. Dessutom finns alla våra tillbehör tillgängliga i minst 5 år. För en bättre framtid! För en god sak! Grundig.
Specialfunktioner
Tre olika lägesinställningar
»HIGH«, »LOW« och »MAS­SAGE«.
2-minutstimer: efter 2 minuter
stängs enheten av automatiskt. Var 30:e sekund avger enheten en vi­brationssignal för att informera dig om hur mycket tid som har gått.
Tre borsthuvuden och ytterligare
tre tillbehör för specialrengöring (tungrengörare, tandköttstillbehör och mellanrumsborste.)
– 2 mediumstora borstar: special
whitening-borstar för skonsam rengöring och perfekt borst­ning.
– 1 mjuk borste: speciella mjuka
borst för känsliga tänder.
– Om mediumborsten är för hård i
början rekommenderar vi att du börjar med den mjuka borsten och sedan växlar till medium­borsten.
Dentaloptimerade borst är styva,
men ändå skonsamma för perfekt rengöringsresultat.
Både mediumborsten och den
mjuka tandborsten är mycket små och passar perfekt för att rengöra på svåråtkomliga ställen.
SVENSKA
58
ÖVERSIKT ____________________________
Borstegenskaper
Borsten har en konkav form som anpassas perfekt till tänderna och passar för effektiv borstrengöring.
Mediumstort borsthuvud
Intensiv rengöring med special whitening-borstar.
1
2
3
Whitening-borstar
Ta bort missfärgningar inom 60 dagar så blir tänderna vitare.
3
Spiral magic-borstar
1
Öka borstningsprestandan med mer än 20 % jämfört med nor­mala, runda borstar. De utökade borsttopparna når bakre tänderna perfekt och kommer även åt mel­lan tänderna.
Slitageindikatorborstar
2
Borstarna ändrar färg och blir ljusare blå för att visa att det är dags att byta borsthuvud.
Mjukt borsthuvud
Intensiv och extra skonsam rengö­ringseffekt.
4
5
6
Högpresterande gummibor-
6
star
Speciell borstform för intensiv rengöring och speciellt skonsam för känsliga tänder. 37 % förbätt­rad rengöringseffekt jämfört med normala runda borstar.
SVENSKA
59
ÖVERSIKT ____________________________
Spiral magic-borstar
Öka borstningsprestandan med mer än 20 % jämfört med nor­mala, runda borstar. De utökade borsttopparna når bakre tänderna perfekt och kommer även åt mel­lan tänderna.
Slitageindikatorborstar
Borstarna ändrar färg och blir ljusare blå för att visa att det är dags att byta borsthuvud.
4
5
Användning i badrum­met
Din tandborste har ett vattentätt handtag, är el-säker och kan anävn­das i badrum utan problem.
Munvårdshygien
Det är viktigt med munhygienen för att bevara friska och vackra tänder.
Daglig, intensiv munhygien kan förhindra karies, tandköttsproblem, inflammationer i tandköttet och dålig andedräkt.
Rengöring
Eltandborsten avlägsnar plack och bakterier effektivare än traditionella tandborstar, tack vare borströrel­serna som sker i hög hastighet på tändernas yta.
Extremt snabba vibrationer med 37 000 varv/minut ger perfekt rengöringsresultat.
Missfärgning av tänder till följd av konsumtion av kaffe, te eller tobak kan avlägsnas på ett naturligt sätt. Tänder, tunga och tandkött kan rengöras och rengöras noggrant.
Intensitet
Du kan ställa in intensiteten för tand­borstningen i 3 nivåer (HIGH, LOW, MASSAGE).
Tillbehören erbjuder utmärkta förhål­landen att hålla en god munhygien.
Borstningstid
Den rekommenderade tiden för borstningen är 2 minuter. Timern slutar sedan fungera automatiskt.
SVENSKA
60
ÖVERSIKT ____________________________
Tillbehör
1 Tandtråd
Tandtrådstillbehör kan monteras regelbundet med standardtråd.
Det är bäst att använda det här tillbehöret efter att du har borstat tänderna.
Ställ in enheten på en låg hastig­het, så du har mer kontroll över borstningen.
2 Tungrengörare
Tungrengöraren gör din andedräkt fräschare, eftersom den avlägsnar bakterier från tungan, som annars kan ge dålig andedräkt. Du kan använda den varje dag före eller efter tandborstningen och även med muntvätt.
Ställ in enheten på en låg hastig­het, så du har mer kontroll över borstningen.
Baksidan är också utrustad med en gummiklädd tungrengörare så att tungan kan rengöras med två olika tillbehör.
SVENSKA
61
ÖVERSIKT ____________________________
3 Interdentalborste
Den interdentala borsten rengör ef­fektivt mellan tänderna och bidrar till att förbättra munhygienen. Detta ska göras innan du borstar tänderna.
Ställ in enheten på en låg hastig­het, så du har mer kontroll över borstningen.
4 Löstagbar förvaringsbehål--
lare
Om du bara vill använda laddnings­enheten utan förvaringsbehållaren kan du ta bort behållaren genom att skruva loss de 2 skruvarna längst ned, innan gummidelarna måste tas bort.
Kontroller och delar
Se bilden på sidan 2.
A
Borsthuvudstillbehör för tand--
borstning.
B
På/av-reglage
C
Charge LED (Lysdiod för ladd--
ning): tänds med rött sken vid laddningen och grönt när den är fulladdad.
D
Lysdiod för HIGH läge
E
Lysdiod för LOW läge
F
Lysdiod för MASSAGE-läge
G
Laddningsenhet
H
Löstagbar förvaringsbehållare för
borstar och rengöringstillbehör
I
Två borsthuvud med mediumstora
borst och ett borsthuvud med mjuka borst
Tillbehör
1
Tillbehör för tandtråd
2
Tillbehör för tungrengöring
3
Mellanrumsborste för borstning
mellan tänderna
SVENSKA
62
STRÖMFÖRSÖRJNING _______________
Laddning
Kontrollera att spänningen på typplåten för laddningsenheten (på undersidan) överensstämmer med den lokala strömkällan.
1 Placera tandborsten i laddnings-
enheten G.
2 Koppla in laddningsenheten i
vägguttaget. – Lysdioden för laddning C på
enheten tänds och lyser rött och läget för fler lysdioder D, E ,
F
tänds i blått tills enheten är
fulladdad.
– Så fort enheten är fulladdad
tänds lysdioden C i grönt och lysdioden för läget släcks.
Obs
Ladda batterierna helt innan
du använder enheten för första gången. Det tar omkring 24 timmar (12 timmars laddningstid efter första tillfället) för att ladda dem första gången. När enheten är fulladdad tänds lysdioden för laddning C i grönt.
Den omgivande temperaturen ska
ligga mellan 5 °C och 40 °C.
När batterierna är fulladdade kan
de erbjuda omkring 45 minuters sladdlös användning. Laddnings­processen upphör automatiskt så fort batterierna är fulladdade. Vi rekommenderar att du förvarar enheten i laddningsenheten så att den är fulladdad jämnt.
SVENSKA
63
ANVÄNDNING ______________________
1 Tryck på på/av-reglaget B för att
slå på apparaten. – Lysdiod för HIGH läge D tänds
i blått och enheten startar i HIGH läge.
2 Tryck på på/av-reglaget B flera
gånger för att välja ett läge. – Lysdiod för LOW läge E tänds
i blått efter att du trycker på B en gång i HIGH läge.
– Lysdiod för MASSAGE-läge F
tänds i blått efter att du trycker på B två gånger i HIGH läge.
3 Tryck på på/av-reglaget B för att
slå av apparaten, oavsett vilket läge som har valts. – Enheten slås av efter att lys-
dioden för MASSAGE-läge F döljs.
2-minutstimer
Oavsett valt läge stängs enheten av automatiskt efter 2 minuter. Var 30:e sekund avger enheten en vibrations­signal för att informera dig om hur mycket tid som har gått.
Byta tillbehör
1 Ta bort den aktuella bilagan från
hållaren genom att vrida den i motsatt riktning för pilarna på tillbehöret och hållaren.
2 Ta ut det andra tillbehöret för
förvaringsbehållaren för borstar och rengöringstillbehör H.
3 Placera tillbehöret i hållaren. Se
till att spåren i hållaren matchar enhetens. Vrid tillbehöret i samma riktning som pilarna tills den sitter ordentligt på plats.
Obs
Byt borsthuvudet när borsten blir
böjda och vridna och slitagein­dikatorn blir ljusare på sidan. Vi rekommenderar att du gör detta var 4:e månad.
SVENSKA
64
TANDVÅRD __________________________
Allmän information
1 Borsta tänderna:
– på morgonen efter frukost – efter måltiderna och efter mel-
lanmål
– på kvällen innan du går och
lägger dig i minst 2 minuter.
2 Skölj borsten under rinnande
vatten i några sekunder tills den är ordentligt infuktad.
Obs
Skölj munnen med vatten innan du
borstar tänderna.
3 Tryck ut tandkräm på borsten.
Använd inte special whitening­tandkräm, eftersom de slitande delarna i kombination med hög vibration kan skada tändernas emalj.
Borsta tänderna - steg för steg
1 Innan du slår på borsten ska du
placera borsten (medium) på bor­sthuvudet i en vinkel på 45° mot tandköttsraden, så att de längre borsten når in mellan tänderna.
2 Luta handtaget lätt, så att borsten
vilar i en vinkel mot tandköttsra­den.
Obs
Det är mycket viktigt att borsta
mellan tänderna och tandköttet.
3 Håll löst i handtaget med dina
fingrar och slå på enheten med på-/av-knappen B.
4 Flytta försiktigt det vibrerande
tandborsthuvudet i små cirklar för att göra det möjligt för längre borst att komma åt i luckorna mellan tänderna. Efter några sekunder går du vidare till nästa tandgrupp och upprepar de cirkel­formade rörelserna igen i några sekunder.
SVENSKA
65
TANDVÅRD __________________________
5 Fortsätt på samma sätt med alla
tänderna i 2 minuter för att avlägs­na plack ordentligt.
Obs
Tandborsten fungerar bäst om
du anlägger ett lätt tryck när du borstar och fortsätter med de cir­kelformade rörelserna samtidigt.
Det lutade borsthuvudet och den
täta nacken gör det enklare att komma åt längst bak i munnen. Håll i tandborsten så att du får så bra kontakt med tänderna som möjligt.
6 För att säkerställa att alla tänder
är ordentligt rengjorda kan mun­nen delas in i sex avdelningar:
1
Utvändiga överkäken
2
Tuggytor i överkäken
3
Invändiga överkäken
4
Utvändiga underkäken
5
Tuggytor i underkäken
6
Invändiga underkäken
1
2
3
6
5
4
7 Rengör tungan med tandborsten
på eller av med hjälp av tungren­göraren som medföljer separat på baksidan av borsthuvudet.
Anlägg lätt tryck på tandborsten och dra skrapan bakifrån och framåt och skölj sedan.
Obs
I vissa fall kanske du upplever en
kittlande känsla när du använder eltandborste för första gången. Den här känslan försvinner gradvis när du har blivit van vid eltandborsten.
8 Skölj munnen med vatten efter att
du har borstat tänderna.
9 Skölj borsten under rinnande vat-
ten efter tandborstningen för att ta bort återstående tandkräm. Torka borsten. Låt tandborsten ligga och torka i några sekunder.
Obs
Vi rekommenderar användning av
Meridol muntvätt.
Kontakta din tandläkare om du
känner av något obehag när du använder enheten för första gången.
SVENSKA
66
INFORMATION ______________________
Förvaring
Om du inte planerar att använda enheten under en längre tid bör du plocka ur batterierna.
Se till att den är urkopplad och att den är helt torr.
Förvara apparaten på en sval och torr plats.
Se till att enheten hålls utom räckhåll för barn.
Se till att tillbehören placeras i förva­ringsbehållaren H så att behållaren sitter ordentligt på plats.
Miljömeddelande
Den här produkten har tillverkats med delar av hög kvalitet och mate­rialen kan återanvändas och passar för återvinning.
Den här enheten är förseglad och erbjuder ett kortvarigt skydd mot vatten för invändiga elektriska delar och batteriet.
Batteriet kan därför inte plockas bort, utan detta görs i slutet av livslängden för enheten hos ett återvinningscen­ter.
Gör dig därför inte av med produk­ten och batterierna i hushållsavfallet när livslängden är slut. Ta dem till ett insamlingsställe för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Detta indikeras av den här symbolen på produkten, i bruksanvisningen och på förpackningen.
Kontakta dina lokala myndigheter för att få information om närmaste insamlingsställe.
Hjälp till att skydda miljön genom återvinning av använda produkter.
SVENSKA
67
INFORMATION ______________________
Tekniska data
Den här produkten efterlever EU-direkti­ven 2004/108/EC, 2006/95/EC och 2009/125/EC.
Strömförsörjning
Laddningsenhet: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 2 W
Enhet: Nickelmetallhydridbatteri,
2.4 V
Ni-MH
IPX7 Utformande och specifikationer kan
ändras utan föregående medde­lande.
Reservdelar
Ersättningsborsthuvud TBB 80 medi­umstora borstar (4 st.), TBB 81 mjuka borstar (4 st.) och TBS 80 specialtill­behör (3 st.) är tillgängliga för din tandborste på:
kundsupportlinjen
på Internet på adressen
www.grundig.de /sonic
eller hos den lokala återförsälja-
ren
SVENSKA
68
VEILIGHEID ________________________
Neem de volgende instructies in acht bij het gebruik van het apparaat.
Dit apparaat is alleen bedoeld
voor huishoudelijk gebruik.
Dit apparaat is alleen bedoeld
voor het reinigen en verzorgen van menselijke tanden. Elk ander gebruik wordt hierbij expliciet verboden.
Gebruik dit apparaat niet wan-
neer het toestel zelf, de toebeho­ren of het netsnoer zichtbaar is beschadigd.
Indien de stroomkabel van de
oplaadeenheid beschadigd is kan deze niet gerepareerd worden. Ontdoe u van de set volgens de milieuvoorschriften.
Wanneer het apparaat wordt
opgeladen, mag de lader nooit in contact komen met water of met een andere vloeistof.
Houd het apparaat uit de buurt
van direct zonlicht, overdreven hitte en open vuur.
Laat het apparaat niet vallen.
Houd het apparaat buiten het
bereik van kinderen.
Het apparaat mag niet door de
volgende personen worden ge­bruikt worden, ook niet door kin­deren: personen met verminderde fysieke, gevoels- of mentale vaar­digheden of met een gebrek aan ervaring en kennis. Dit is niet van toepassing op deze laatstgenoem­den indien zij instructies hebben gekregen met betrekking tot de bediening van het apparaat of als ze onder supervisie staan van een persoon die verantwoordelijkheid is voor hun veiligheid. Kinderen moeten altijd onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Open het apparaat onder geen
enkele omstandigheid. Er kan geen aanspraak worden gemaakt op garantie bij beschadiging veroorzaakt door foutief gebruik.
NEDERLANDS
69
OVERZICHT ________________________
Beste klant, Proficiat met de aankoop van uw
nieuwe GRUNDIG Sonic-tanden­borstel Clean White Plus TB 8030 Power Edition.
Lees de volgende gebruikersopmer­kingen zorgvuldig om te verzekeren dat u gedurende vele jaren plezier kunt hebben van uw kwalitatief Grundig-product.
Een verantwoorde aanpak!
GRUNDIG richt zich
op contractueel afge-
sproken maatschap-
pelijke
werkomstandigheden
met eerlijke lonen, voor zowel eigen personeel als voor leveranciers. We hechten ook veel waarde aan het efficiënte gebruik van grondstoffen met een continue afvalvermindering van meerdere ton­nen plastic elk jaar. Verder zijn al onze accessoires mininaal 5 jaar verkrijgbaar. Voor een leefbare toekomst. Voor een goede reden. Grundig.
Bijzondere kenmerken
Er zijn drie verschillende instel-
lingen »HIGH«, »LOW« en »MAS­SAGE«.
2-minutentimer: na 2 minuten
schakelt het apparaat zich auto­matisch uit. Om de 30 seconden trilt het apparaat om u toe te laten het tandenpoetsen te timen.
3 borstelkoppen en 3 extra
toebehoren voor speciaal poetsen (tongborstel, flossen en poetsen tussen de tanden).
– 2 middelharde borstels: zachte
witmakende borstels om zacht te poetsen en uw tanden per­fect wit te maken.
– 1 zachte borstel: speciale
zachte borstels voor gevoelige tanden.
– Indien middelhard in het begin
te hard is, kunt u best starten met de zachte borstel en nadie overschakelen naar de mid­delharde borstel.
De speciaal voor tanden ont--
worpen borstelharen zijn stijf en tegelijk zacht voor een uitstekend poetsresultaat.
NEDERLANDS
70
OVERZICHT _________________________
Zowel de middelharde als
de zachte borstelkoppen zijn ultrasmal en ideaal om de moeilijk te bereiken delen in de mond te poetsen.
Kenmerken van de borstelharen
De borstelharen zijn concaaf van vorm en bijgevolg perfect geschikt voor tanden en bovendien ideaal om tussen de tanden te poetsen.
Middelharde borstelkop
Intensief poetsen met speciale witma­kende borstelharen.
1
2
3
Witmakende borstelharen
3
Verwijdert verkleuring binnen de 60 dagen. De tanden worden witter.
Spiraalvormige magische
borstelharen
1
Verhoogt de poetsprestatie met meer dan 20 % in vergelijking met normale, ronde borstelharen. De verlengde borstelhaaruiteinden bereiken de achterste tanden perfect, en kunnen ook tussen de tanden in.
Slijtage-indicator
borstelharen
2
De borstelharen veranderen van kleur en worden lichtblauw on aan te geven dat het tijd wordt om de borstelkop te vervangen.
Zachte borstelkop
Intensief en bijzonder zacht poetsef­fect.
4
5
6
NEDERLANDS
71
OVERZICHT__________________________
Zachte rubberborstelharen
voor hogere prestaties
Speciale vorm van borstelharen voor intensieve poetsactie en bijzonder zacht voor gevoelige tanden. 37 % verbeterd poetsef­fect in vergelijking met normale ronde borstelharen.
Spiraalvormige magische
borstelharen
Verhoogt de poetsprestatie met meer dan 20 % in vergelijking met normale, ronde borstelharen. De verlengde borstelhaaruiteinden bereiken de achterste tanden perfect, en kunnen ook tussen de tanden in.
Slijtage-indicator borstelha-
5
ren
De borstelharen veranderen van kleur en worden lichtblauw on aan te geven dat het tijd wordt om de borstelkop te vervangen.
4
6
Gebruik in de badkamer
Uw tandenborstel heeft een water­bestendige greep, is elektrisch veilig en kan zonder enig probleem in de badkamer worden gebruikt.
Mondhygiëne
Een zorgvuldige mondhygiëne is essentieel om uw tanden gezond en mooi te houden.
Een dagelijkse intensieve mondhy­giëne kan tandbederf, tandvlees­ontstekingen en een slechte adem voorkomen.
Reiniging
De sonic elektronische tandenborstel verwijdert tandplak beter en ef­ficiënter dan conventionele manuele tandenborstels dit doen omwille van de hoge snelheid van de poetsbewe­gingen op het tandoppervlak.
De extreem snelle sonic-trillingen met
37.000 bewegingen per minuut zor­gen voor een perfect poetsresultaat.
Tandverkleuringen door koffie, thee of tabak worden op natuurlijke wijze verwijderd. Tanden, tong en tand­vlees worden zorgvuldig gepoetst en verzorgd.
Intensiteit
U kunt de instensiteit van de poets­beurt instellen in 3 standen (HIGH, LOW, MASSAGE).
Met de vele toebehoren kunt u in uitstekende omstandigheden zorgen voor uw persoonlijke mondhygiëne.
NEDERLANDS
72
OVERZICHT__________________________
Borsteltijd
De aanbevolen borsteltijd is 2 minu­ten. Na 2 minuten stopt de timer de poetsfunctie automatisch.
Toebehoren
1 Flossen
Het toebehoren voor flossen kan regelmatis worden voorzien van standaard flosdraad.
U kunt dit toebehoren het beste ge­bruiken na de normale poetsbeurt.
Plaats het apparaat in de lage stand. Zo kunt u de poestbeurt beter sturen.
2 Tongborstel
De tongborstel verfrist uw adem omdat deze bacteriën verwijdert van de tong. Deze bacteriën zijn verantwoordelijk voor een slechte adem. U kunt dit toebehoren elke dag gebruiken voor of na het tanden poetsen, eventueel in combinatie met een mondspoeling.
Plaats het apparaat in de lage stand. Zo kunt u de poestbeurt beter sturen.
De achterkant is eveneens voorzien van een rubberen tongborstel zodat de tong met twee verschillende toebehoren kan worden schoonge­maakt.
NEDERLANDS
73
OVERZICHT__________________________
3 interdentale borstel
De interdentale borstel poets op efficiënte wijze tussen de tanden en helpt bij uw mondhygiëne. U moet dit doen voor u uw tanden poetst.
Plaats het apparaat in de lage stand. Zo kunt u de poestbeurt beter sturen.
4 Afneembare
opslagcontainer
Indien u de laadeenheid alleen wenst te gebruiken zonder opslag­container, kunt u deze verwijderen door de 2 schroeven onderaan los te schroeven. Verwijder eerst de rub­beren afdekdoppen.
Bediening en onderdelen
Zie de afbeelding op pagina 2.
A
Borstelkopbevestiging om de
tanden te poetsen
B
Aan/Uit-knop en standkeuzescha­ kelaar
C
Charge LED (Oplaadlampje):
licht rood op wanneer het appa­raat wordt opgeladen en wordt groen wanneer het helemaal is opgeladen.
D
Lampje stand HIGH
E
Lampje stand LOW
F
Lampje stand MASSAGE
G
Laadeenheid
H
Afneembare opslagcontainer
voor poets- en reinigingstoebe­horen
I
Twee borstelkoppen met middel--
harde borstelharen en een bor­stelkop met zachte borstelharen
Toebehoren
1
Toebehoren om te flossen
2
Toebehoren om de tong schoon te maken
3
Interdentale borstel om tussen de
tanden te poetsen
NEDERLANDS
74
STROOMTOEVOER ___________________
Opladen
Controleer of de vermelde netspan­ning op het typeplaatje van de laadeenheid (aan de onderkant) overeenstemt met de plaatselijke netspanning.
1 Plaats de tandenborstel op de
laadeenheid
2 Steek de stekker van de laadeen-
heid in het stopcontact. – De laadindicator C op het
apparaat licht rood op en de lampjes voor de stand D, E,
F
paraat volledig is opgeladen.
– Zodra het apparaat volledig is
opgeladen, licht de laadindica­tor C groen op en doven de standlampjes.
Opmerkingen
Laad de accu's volledig op voor
u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dit duurt ongeveer 24 uur (nadien is de laadtijd 12 uur). Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, wordt de laadindica­tor C groen.
De omgevingstemperatuur moet
tussen 5 °C en 40 °C zijn.
G
lichten blauw op tot het ap-
Wanneer de accu's volledig zijn
opgeladen, kan het apparaat 45 minuten worden gebruikt. Het laadproces stopt automatisch zodra de accu's volledig zijn opgeladen. Laat het apparaat in de laadeenheid, zo zal deze altijd volledig opgeladen zijn.
NEDERLANDS
75
WERKING ___________________________
1 Druk op de Aan/uit-knop en
wisselstandschakelaar B om het apparaat in te schakelen. – Het lampje stand HIGH D licht
blauw op en het apparaat start in de stand HIGH.
2 Druk op de Aan/uit-knop en
wisselstandschakelaar B om achtereenvolgens de juiste stand te selecteren. – Het lampje stand LOW E licht
op wanneer u een keer op B drukt in de stand HIGH.
– Het lampje stand MASSAGE
F
licht op wanneer u twee keer op B drukt in de stand HIGH.
3 Druk op de Aan/uit-knop en wis-
selstandschakelaar B om het ap­paraat uit te schakelen, ongeacht welke stand u hebt gekozen. – Het apparaat wordt uitgescha-
keld nadat het lampje stand MASSAGE F verdwijnt.
De 2-minutentimer
2 minuten na inschakelen, schakelt het apparaat zich automatisch uit, ongeacht de gekozen stand. Om de 30 seconden trilt het apparaat om u toe te laten het tandenpoetsen te timen.
De toebehoren wisselen
1 Verwijder het huidige toebehoren
uit de houder door het in de tegenovergestelde richting van de pijlen op het toebehoren en de houder te draaien.
2 Neem een ander toebehoren uit
de opslagcontainer voor poets- en reinigingstoebehoren H.
3 Plaats het toebehoren op de
houder. Zorg ervoor dat de stip­pen op de houder passen bij het toebehoren. Draai het apparaat in dezelfde richtingen als deze vermeld op de pijlen tot beide delen vastklikken.
Opmerking
Vervang de borstelkop zodra de
borstelharen gebogen en door el­kaar zitten en de slijtage-indicatie aan de zijkant helderder wordt. Doe dit om de 4 maanden.
NEDERLANDS
76
TANDZORG ___________________________
Algemene informatie
1 Poets uw tanden:
– 's ochtends na het ontbijt. – na elke maaltijd en elke snack – 's avonds voor het slapen gaan
minstens 2 minuten lang.
2 Spoel de borstel enkele seconden
af onder stromend water tot deze goed vochtig is.
Opmerking
Spoel uw mond met water voor u
uw tanden begint te poetsen.
3 Gebruik uw normale tandpasta
op de borstel. Gebruik geen speciale witmakende tandpaste, de schuurpartikels in combinatie met de hoge trillingsgraad van de borstels kunnen het tandemail beschadigen.
Tanden borstelen - stap voor stap
1 Voor u het apparaat inschakelt,
plaatst u de borstelharen (mid­delhard of zcht) van de borstelkop in een hoek van 45° op het tand­vlees zodat de langere borstelha­ren tussen de tanden kunnen.
2 Kantel de greep lichtjes zodat de
borstelharen in een hoek op de tandvleeslijn rusten.
Opmerking
Het poetsen van de zone tussen
tanden en tandvlees is bijzonder belangrijk.
3 Houd de greep losjes tussen de
vingers en schakel het apparaat aan met de Aan/uit-knop en standwisselschakelaar B.
4 Beweeg de trillende borstelkop
zachtjes in kleine cirkeltjes om de langere borstelharen de kans te geven om ook de openingen tussen de tanden te poetsen. Na enkele seconden verplaatst u de borstel naar de volgende zone en herhaalt u de cirkelvoudige bewegingen opnieuw een paar
seconden.
NEDERLANDS
77
TANDZORG ___________________________
5 Ga op deze manier de komende
2 minuten door tot u alle tanden hebt gehad. Zo wordt het tand­plak grondig verwijderd.
Opmerkingen
De tandenborstel werkt het beste
wanneer u een lichte druk uitoe­fent en tegelijk doorgaat met de cirkelvormige beweging.
De gekantelde borstelkop en de
smalle nek maken het gemak­kelijker om de kiezen achterin de mond en de bovenkant van de tanden in de mond te bereiken. Houd de tandenborstel zo dat u zoveel mogelijk tandcontact hebt.
6 Om ervoor te zorgen dat alle tan-
den gelijkmatig worden gepoetst, kunt u uw mond indelen in zes secties:
1
Buitenkant bovenkaak
2
Kauwoppervlak bovenkaak
3
Binnenkant bovenkaak
4
Buitenkant onderkaak
5
Kauwoppervlak onderkaak
6
Binnenkant onderkaak
1
2
3
7 Reinig de tong terwijl de de tan-
denborstel is in- of uitgeschakeld en gebruik hierbij de afzonderlijk voorziene tongborstel of de ach­terkand van de borstelkop.
Druk lichtjes op de borstel en schraap van achter naar voor ­spoel vervolgens grondig.
Opmerking
In sommige gevallen kunt u een
prikkelende of priksensatie erva­ren wanneer u een elektronscher sonic-tandenborstel voor het eerst gebruikt. De sensatie verdwijnt geleidelijkaan zodra u eraan gewend wordt.
8 Spoel na het poetsen uw mond
met water.
9 Spoel de brostelharen na het
poetsen uit onder stromend en verwijder eventueel overgebleven tandpasta. Maak de borstelha­ren droog. Laat de tandeborstel enkele seconden drogen.
Opmerkingen
Gebruik ook mondwater.
Raadpleeg uw tandarts als u
gevoeligheid ondervindt bij het eerste gebruik van het apparaat.
NEDERLANDS
78
6
5
4
INFORMATIE ________________________
Opslag
Als u het apparaat gedurende lange tijd niet zult gebruiken, berg het dan goed op.
Zorg ervoor dat het losgekoppeld is van de stroomvoorziening en vol­ledig droog is.
Bewaar het apparaat op een koele, droge plaats.
Zorg ervoor dat het apparaat buiten het bereik van kinderen wordt gehouden.
Zorg ervoor dat de toebehoren in de opslagcontainer worden bewaard
zodat de container goed in de
H
houder klikt.
Milieuvoorschrift
Dit product is gemaakt van hoog­kwalitatieve onderdelen en materia­len die kunnen worden hergebruikt en die geschikt zijn voor recyclage.
Dit apparaat is verzegeld en biedt kortdurende bescherming tegen waterinsijpeling voor de interne elektrische onderdelen en de batterij.
De batterij kan daarom niet verwijderd worden. Dit wordt aan het einde van de levensduur van het apparaat gedaan door het recyclingbedrijf.
Gooi dit product dus niet weg bij het normale huisvuil wanneer het niet meer werkt. Breng het toestel naar een verzamelpunt voor de recyclage van elektrische en elektronische toestellen. Dit wordt met dit symbool aangeduid op het product, in de handleiding en op de verpakking.
Raadpleeg uw gemeente om te weten welk het dichtstbijzijnde verzamelpunt is.
Bescherm het milieu door gebruikte producten te recycleren.
NEDERLANDS
79
INFORMATIE ________________________
Technische gegevens
Dit product voldoet aan de Euro­pese richtlijnen 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2009/125/EG.
Stroomtoevoer
Laadeenheid: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 2 W
Apparaat: nikkelcadmium hybride­accu 2,4 V
Ni-MH
IPX7 Het design en de specificaties kun-
nen zonder kennisgeving gewijzigd worden.
Wisselstukken
Vervangborstelkoppen TBB 80 (4 stuks), TBB 81 zachte borstels (4 stuks) en TBS 80 speciale toebehoren (3 stuks) zijn voor uw tandenborstel verkrijgbaar op:
de klantenhotline
op internet op
www.grundig.de /sonic
of bij uw lokale verdeler
NEDERLANDS
80
SEGURANÇA _________________________
Por favor, observe as intruções seguintes ao utilizar o aparelho:
Este aparelho destina-se apenas a
utilização doméstica.
Este aparelho foi concebido uni-
camente para limpeza e cuidado de dentes humanos. Todos os outros usos são expressamente proibidos.
Não use se o aparelho, as
ligações ou o cabo eléctrico da unidade de carregamento estive­rem visivelmente danificados.
Se o cabo de alimentação da
unidade de carregamento estiver danificado, não é possível repará­lo. Por favor, elimineo conforme os regulamentos ambientais.
Quando o aparelho estiver a ser
carregado, em caso algum ele ou a unidade de carregamento deverá entrar em contacto com água ou qualquer outro líquido.
Mantenha o aparelho longe da
luz solar directa, do calor excessi­vo e de chamas abertas.
Não deixe cair o aparelho.
Mantenha o aparelho fora do
alcance de crianças.
O aparelho não deverá ser usado
pelas seguintes pessoas, incluindo crianças: as com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou aquelas com falta de experiência e conhecimento. Isto não se aplica aos últimos se forem instruídos sobre a utilização deste aparelho ou se o utilizarem sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser sempre supervisionadas para assegurar que não brinquem com o apare­lho.
Nunca abra o aparelho em cir-
cunstância alguma. Não se acei­tam reclamações sobre garantia em caso de danos causados por manuseio impróprio.
PORTUGUÊS
81
VISTA GERAL _________________________
Caro Cliente, Parabéns por adquirir a sua nova
GRUNDIG Sonic Toothbrush Clean White Plus TB 8030 Power Edition (Escova de dentes Sonic Clean White Plus TB 8030 Power Edition da GRUNDIG).
Por favor, leia cuidadosamente as seguintes notas para o utilizador para assegurar que tira o melhor proveito do seu produto Grundig de qualidade durante muitos anos.
Um tratamento responsável!
A GRUNDIG empenha-se em condições de trabalho social contratualmente
pagamentos justos tanto para os funcionários internos como para fornecedores. Também damos grande importância ao uso eficiente das matérias-primas com contínua redução do desperdício de várias toneladas de plástico a cada ano Além disso, todos os nossos acessórios estão disponíveis por no mínimo 5 anos. Para um futuro com mais qualidade. Por uma boa razão. Grundig.
PORTUGUÊS
82
acordadas, com
Funções especiais
Três diferentes ajustes de modo:
»HIGH«, »LOW« e »MASSAGE«.
Temporizador de 2 minutos: após
2 minutos o aparelho desliga-se automaticamente. A cada 30 segundos, o aparelho emite um sinal vibratório para a sua tempo­rização.
3 cabeças de escova e 3 aces-
sórios adicionais para limpeza especial (limpador da língua, fio­dental e escova interdental para os espaços entre os dentes).
– 2 escovas médias: cerdas espe-
ciais de clareamento para uma limpeza suave e um clareamen­to perfeito.
– 1 escova macia: cerdas
especiais macias para dentes sensíveis.
– Se a média for demasiado
dura no início, é aconselhável começar pela escova macia e depois mudar para a média.
As cerdas optimizadas para os
dentes são rígidas mas suaves, para excelentes resultados na limpeza.
Tanto a cabeça de escova macia
como a média são ultra pequenas e ideais para limpar partes da boca difíceis de alcançar.
VISTA GERAL _________________________
Características das cerdas
As cerdas possuem uma forma côncava que se adaptam perfeita­mente ao dente e são ideais para a limpeza entre os dentes.
Cabeça de escova média
Limpeza intensiva com cerdas espe­ciais de clareamento.
1
2
3
Cerdas de clareamento
Removem a descoloração em 60 dias e os dentes tornam-se mais brancos.
3
Cerdas mágicas espirais
1
Aumentam o desempenho da limpeza em mais de 20% se com­paradas às cerdas arredondadas normais. As pontas estendidas da cerda alcançam perfeitamente a parte de trás dos dentes, bem como o espaço entre eles.
Cerdas com indicador de
desgaste
2
As cerdas mudam de cor e ficam num tom azulado claro para mostrar que é altura de substituir a cabeça de escova.
Cabeça de escova macia
Efeito de limpeza intenso e especial­mente suave.
4
5
6
Cerdas macias de borracha
e com alto desempenho
Cerda com forma especial para acção de limpeza intensa e especialmente suave nos dentes sensíveis. Efeito de limpeza 37% melhorado em comparação com as cerdas arredondadas normais.
PORTUGUÊS
6
83
VISTA GERAL _________________________
Cerdas mágicas espirais
Aumentam o desempenho da limpeza em mais de 20% se com­paradas às cerdas arredondadas normais. As pontas estendidas da cerda alcançam perfeitamente a parte de trás dos dentes e tam­bém limpam entre os dentes.
Cerdas com indicador de
desgaste
As cerdas mudam de cor e ficam num tom azulado claro para mostrar que é altura de substituir a cabeça de escova.
5
4
Utilização na casa de banho
A sua escova de dentes tem um cabo à prova d'água, é electrica­mente segura e pode ser usada sem problemas na casa de banho.
Higiene oral
A higiene oral cuidadosa é essencial para manter os dentes bonitos e saudáveis.
A higiene oral intensiva diária pode prevenir a cárie, gengivite, inflama­ção das gengivas e mau hálito.
Limpeza
A escova de dentes eléctrica sónica remove a placa com mais precisão e eficiência do que as escovas manuais convencionais, devido a alta velocidade dos movimentos de escovação na superfície dos dentes.
Vibrações sónicas extremanente rápidas com 37.000 batidas/minuto permitem um perfeito resultado na limpeza.
A descoloração dos dentes por café, chá ou tabaco podem ser removi­dos de forma natural. Os dentes, a língua e as gengivas são limpos e cuidados meticulosamente.
Intensidade
Pode ajustar a intensidade da lim­peza para 3 modos (HIGH, LOW, MASSAGE).
Os acessórios extensos oferecem-lhe excelentes condições para a higiene oral pessoal.
Tempo de escovação
O tempo recomendado para a escovação é de 2 minutos. O temporizador depois interrompe o funcionamento automaticamente.
PORTUGUÊS
84
VISTA GERAL _________________________
Acessórios
1 Fio-dental
O acessório para fio-dental pode ser equipado regularmente com fios padrão.
É ideal usar este acessório após escovar os seus dentes.
Ajuste o aparelho para o modo bai­xo (low); assim terá mais controlo sobre a limpeza.
2 Limpador de língua
O limpador de língua refresca o seu hálito, já que remove as bactérias da língua que produzem mau hálito. Pode usá-lo diariamente antes ou após escovar os seus dentes e também com líquido para limpeza bucal.
Ajuste o aparelho para o modo bai­xo (low); assim terá mais controlo sobre a limpeza.
A parte de trás também é equipada com um limpador de língua de borracha para que a língua possa ser limpa com dois diferentes acessórios.
PORTUGUÊS
85
VISTA GERAL _________________________
3 Escovas interdentais
A escova interdental limpa eficaz­mente entre os dentes e ajuda a melhorar a higiene oral. Isto deve ser feito antes de limpar os seus dentes. Ajuste o aparelho para o modo bai­xo (low); assim terá mais controlo sobre a limpeza.
4 Recipiente de armazena--
mento removível
Se quiser usar apenas a base de carregamento sem o recipiente de armazenamento, pode remover o recipiente desapertando os 2 para­fusos no fundo, antes dos pontos de borracha serem removidos.
Controlos e partes
Ver a figura na página 2.
A
Acessório da cabeça de escova
para escovar os dentes.
B
On/Off (Ligar/Desligar) e comu-
tador do modo
C
Charge LED (LED de carregamen--
to): acende em vermelho quando em carregamento e em verde quando totalmente carregado.
D
LED do modo HIGH.
E
LED do modo LOW.
F
LED do modo MASSAGE.
G
Unidade de carregamento
H
Recipiente de armazenamento
removível para os acessórios de limpeza e escovação
I
Duas cabeças de escova com
cerdas médias e uma cabeça de escova com cerdas macias
Acessórios
1
Acessório para fio-dental
2
Acessório para limpeza da língua
3
Escova interdental para limpar
entre os dentes
PORTUGUÊS
86
FORNECIMENTO ELÉCTRICO __________
Carregamento
Verifique se a voltagem da corrente indicada na placa de características da unidade de carregamento (no fundo) corresponde ao seu forneci­mento eléctrico local.
1 Coloque a escova de dentes na
unidade de carregamento G.
2 Ligue a ficha da unidade de carre-
gamento na tomada de parede. – O LED de carregamento C
do aparelho acende-se em vermelho e os LEDs de modo
D, E, F
respectivamente, até que o aparelho esteja completamente carregado.
– Uma vez que o aparelho esteja
completamente carregado, o LED de carregamento C acende-se em verde o os LEDs de modo apagam-se.
Notas
Carregue totalmente as pilhas
antes de usar o aparelho pela primeira vez. Demora cerca de 24 horas (depois disso, o tempo de carregamento é de 12 horas), para as carregar totalmente. Quando o aparelho está totalmente carregado, o LED indicador de carregamento C acende-se em verde.
acendem-se em azul
A temperatura ambiente deve
estar entre 5 °C e 40 °C.
Quando as pilhas estão total-
mente carregadas, possibilitam aproximadamente 45 minutos de funcionamento. O processo de carregamento termina automatica­mente quando as pilhas estiverem totalmente carregadas. Reco­mendamos manter o aparelho na unidade de carregamento para que esteja disponível totalmente carregado sempre que precisar.
PORTUGUÊS
87
FUNCIONAMENTO ___________________
1 Pima On/Off e o comutador de
modo B para ligar o aparelho. – O LED do modo HIGH D
acende em azul e o aparelho inicia no modo HIGH.
2 Pima On/Off e o comutador de
modo B consecutivamente para seleccionar um modo. – O LED do modo LOW E
acende em azul após premir
B
uma vez no modo HIGH.
– O LED do modo MASSAGE F
acende em azul após premir
B
duas vezes no modo HIGH.
3 Pima On/Off e o comutador
de modo B para desligar o aparelho, independente do modo seleccionado. – O aparelho desliga-se após o
LED do modo MASSAGE apagar.
F
O temporizador de 2 minutos
Independente do modo seleccio­nado, após 2 minutos o aparelho desliga-se automaticamente. A cada 30 segundos, o aparelho emite um sinal vibratório para a sua tempori­zação.
Mudar os acessórios
1 Remova o acessório em uso do
suporte, rodando-o na direcção oposta das setas no acessório e no suporte.
2 Extraia o outro acessório do
recipiente de armazenamento para acessórios de escovação e limpeza H.
3 Coloque o acessório no suporte.
Certifique-se de que os encaixes do suporte correspondem aos do acessório. Rode o acessório na mesma direcção das setas, até que se encaixe no sítio.
Nota
Substitua a cabeça de escova
quando as cerdas se tornarem dobradas ou distorcidas e o indicador de desgaste se tornar mais brilhante na lateral. Reco­mendamos que faça isto a cada 4 meses.
PORTUGUÊS
88
CUIDADO DENTÁRIO _________________
Informação geral
1 Escove os seus dentes:
– de manhã após o pequeno-
almoço
– após as refeições e depois de
lanchar
– à noite antes de dormir, por no
mínimo 2 minutos.
2 Enxágue a escova em água
corrente por alguns segundos até que estejo totalmente molhada.
Nota
Enxágue a sua boca com água
antes de escovar os seus dentes.
3 Coloque o seu dentrífico normal
na escova. Não use dentríficos branqueadores especiais, porque as partículas abrasivas em con­tacto com a alta vibração podem danificar o esmalte dos dentes.
Escovar os seus dentes
- passo a passo
1 Antes de ligar, posicione as cer-
das (média ou macia) da cabeça de escova num ângulo de 45º na linha da gengiva, para que as cerdas mais longas alcancem o espaço entre os dentes.
2 Incline ligeiramente o cabo para
que as cerdas fiquem pousadas num ângulo na linha da gengiva.
Nota
Limpar a área entre os dentes
e as gengivas é extremamente importante.
3 Segure o cabo firmemente nos
seus dedos e ligue o aparelho com o interruptor On/Off e de modo B.
4 Mova gentilmente a cabeça de
escova vibrante em pequenos círculos para peremitir que as cerdas mais longas alcancem os espaços entre os dentes. Após al­guns segundos, desloque para a parte seguinte e repita novamente os movimentos circulares por alguns segundos.
PORTUGUÊS
89
CUIDADO DENTÁRIO _________________
5 Continue da mesma maneira para
todos os dentes por 2 minutos, até remover completamente as placas.
Notas
A escova de dentes funciona
melhor se aplicar uma ligeira pressão quando escovar e, ao mesmo tempo, continuar com os movimentos circulares.
A cabeça de escova inclinada e o
pescoço erecto facilitam o alcan­ce da parte de trás da superfície dos dentes dentro da boca. Segure a escova de dentes de forma que tenha o maior contacto possível com os dentes.
6 Para assegurar que todos os dentes
sejam limpos uniformemente, a boca deve ser dividida em seis partes:
1
Maxiliar superior exterior
2
Maxiliar superior da superfície
de mastigação
3
Maxiliar superior interior
4
Maxiliar inferior exterior
5
Maxiliar inferior da superfície de
mastigação
6
Maxiliar inferior interior
1
2
3
6
5
4
7 Limpe a língua com a escova
de dentes ligada ou desligada, usando o limpador de língua fornecido separadamente ou com as costas da cabeça de escova.
Aplique uma ligeira pressão na escova e esfregue-a de trás para a frente - depois enxágue-a.
Nota
Em alguns casos pode experimen-
tar uma sensação de cócegas ou formigamento quando usa uma escova de dentes sónica pela primeira vez. Esta sensação de­saparece gradualmente quando for usando a escova de dentes sónica.
8 Enxágue a sua boca com água
após escovar.
9 Enxágue as cerdas em água cor-
rente após escovar, para remover qualquer resíduo de dentrífico. Seque as cerdas. Deixe a escova de dentes secar por alguns segun­dos.
Notas
Recomendamos que use também
um líquido para limpeza bucal.
Consulte o seu dentista se sentir
alguma sensibilidade ao usar o aparelho pela primeira vez.
PORTUGUÊS
90
INFORMAÇÃO _______________________
Armazenamento
Se não estiver a planear utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o cuidadosamen­te.
Certifique-se de que está desligado e completamente seco.
Guarde o aparelho num local fresco e seco.
Certifique-se de que o aparelho está guardado fora do alcance de crianças.
Certifique-se de que os acessórios são colocados no recipiente de armazenamento H para que o reci­piente se encaixe adequadamente na posição.
Nota ambiental
Este produto foi fabricado com materiais e peças de alta qualidade que podem ser reutilizados e são apropriados para a reciclagem.
Este dispositivo está selado e ofe­rece um a protecção a curto prazo contra a água no interior das partes eléctricas e pilha.
Por isso, a pilha não pode ser retirada, isso só deve ser feito no fim da duração do dispositivo pelo seu agente de reciclagem.
Não elimine o produto junto com o lixo doméstico normal no fim da sua vida útil. Leve-o a um ponto de recolha para a reciclagem de equi­pamentos eléctricos e electrónicos. Este está indicado pelo símbolo no produto, no manual de instruções e na embalagem.
Por favor, consulte suas autoridades locais para saber onde fica o ponto de recolha mais próximo.
Ajude a proteger o ambiente reci­clando os produtos usados.
PORTUGUÊS
91
INFORMAÇÃO _______________________
Dados técnicos
Este produto está em conformida­de com as Directivas Europeias 2004/108/EC, 2006/95/EC e 2009/125/EC.
Fornecimento eléctrico
Unidade de carregamento: 100 ­240 V~, 50/60 Hz, 2 W
Aparelho: Pilha de Hidreto metálico de níquel de 2.4 V
Ni-MH
IPX7 Desenho e especificações sujeitos a
alteração sem aviso prévio.
Peças de reposição
As escovas médias TBB 80 (4 pçs), escovas macias TBB 81 (4 pçs) para substituição das cabeças de escova e os acessórios especiais TBS 80 (3 pçs) estão disponíveis para a sua escova de dentes em:
a linha de atendimento ao cliente
na Internet em
www.grundig.de /sonic
ou no revendedor local
PORTUGUÊS
92
BEZPIECZEŃSTWO ____________________
Przy używaniu tego urządzenia prosimy przestrzegać następujących instrukcji:
Urządzenie to przeznaczone jest
wyłącznie do użytku domowego.
Urządzenie to służy wyłącznie
do czyszczenia i pielęgnacji zębów człowieka. Wszelki inny jego użytek jest kategorycznie zabroniony.
Urządzenia, przystawek ani
przewodu zasilania nie wolno używać jeśli ładowarka jest widocznie uszkodzona.
Nie można naprawić
uszkodzonego przewodu zasilającego zładowarki. Prosimy pozbyć się tego zestawu zgodnie z regułami ochrony środowiska.
Gdy urządzenie to jest ładowane,
pod żadnym pozorem nie można dopuścić do jego kontaktu z wodą ani żadnym innym płynem.
Urządzenie to należy chronić
przed bezpośrednimi promieniami słońca, nadmierną temperaturą i otwartym ogniem.
Nie wolno upuszczać urządzenia
na podłogę.
Urządzenie to należy chronić
przed dostępem dzieci.
Urządzenia tego nie powinny
używać następujące osoby, w tym dzieci: osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych, a także bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy. Nie dotyczy to tych ostatnich, jeśli zostaną poinstruowane co do użytkowania tego urządzenia, lub jeśli używają go pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy zawsze uważać na dzieci, aby nie bawiły sie tym urządzeniem.
W żadnym przypadku nie
należy otwierać tego przyrządu. Gwarancja na to urządzenie nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym obchodzeniem się z nim.
POLSKI
93
OPIS OGÓLNY ______________________
Drodzy Klienci, Gratulujemy nabycia naszej nowej
dźwiękowej szczoteczki do zębów GRUNDIG Sonic Toothbrush Clean White Plus TB 8030 Power Edition.
Prosimy uważnie przeczytać następującą instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jakości wyrobu firmy Grundig.
Odpowiedzialność i ekologia!
GRUNDIG kładzie duży nacisk na warunki pracy za sparwiedliwe wynagrodzenie, na
efektywne wykorzystywanie surowców przy ciągłym zmniejszaniu ilości odpadów z kilku ton tworzyw sztucznych każdego roku – oraz na dostępności wszystkich akcesoriów przez co najmniej pięć lat. Dla przyszłości, dla której warto żyć. Dla dobrej sprawy. Grundig.
Funkcje specjalne
Trzy różne ustawienia: »HIGH«,
»LOW« i »MASSAGE«.
Dwuminutowy zegar: po dwóch
minutach urządzenie wyłącza sie automatycznie. Co 30 sekund urządzenie wibruje, odmierzając czas.
3 głowice ze szczoteczkami
i 3 dodatkowe przystawki do specjalnego czyszczenia (do czyszczenia języka, nitka do czyszczenia i szczoteczka do czyszczenia szczelin między zębami).
– 2 szczoteczki o twardości
średniej: specjalne, wybielające włosie delikatnie czyści i daje doskonałą biel.
– 1 szczoteczka miękka:
specjalne, miękkie włosie do zębów wrażliwych.
– Jeśli początkowo włosie o
średniej miękkości jest za twarde, zaleca się stosowanie miękkiej szczoteczki, a dopiero później zmienić ją na średnią.
Dostosowane do zębów włosie
jest sztywne, ale delikatne, dzięki czemu czyszczenie jest doskonałe.
94
POLSKI
OPIS OGÓLNY ______________________
Głowice z włosiem o średniej
i miękkiej twardości są bardzo małe i idealnie nadają się do czyszczenia trudno dostępnych części jamy ustnej.
Cechy włosia
Włosie ma kształt wklęsły, pozwalający na doskonałe dostosowanie się do zębów i idealni czyście miejsca między zębami.
Głowica szczoteczki z włosiem o średniej twardości
Intensywne czyszczenie specjalnym włosiem wybielającym.
1
2
3
Włosie wybielające
3
W ciągu 60 dni usuwa przebarwienia i zęby stają się bielsze.
Włosie spiral magic
1
Zwiększa skuteczność czyszczenia o ponad 20% w porównaniu do normalnego, okrągłego włosia. Wydłużone końcówki włosia doskonale sięgają tylnych powierzchni zębów oraz międzyzębowych
Włosie ze wskaźnikiem
zużycia
2
Wskazaniem konieczności wymiany głowicy szczoteczki jest zmiana koloru włosia na jaśniejszy niebieski.
Głowica szczoteczki z miękkim włosiem
Zapewnia intensywne i szczególnie delikatne czyszczenie.
4
5
6
POLSKI
95
OPIS OGÓLNY ______________________
Bardzo skutecznie
czyszczące włosie o miękkości gumy
Specjalny kształt włosia zapewnia intensywne czyszczenie, szczególnie delikatne działa w przypadku wrażliwych zębów. Zwiększa skuteczność czyszczenia o ponad 37% w porównaniu do normalnego, okrągłego włosia.
Włosie spiral magic
Zwiększa skuteczność czyszczenia o ponad 20% w porównaniu do normalnego, okrągłego włosia. Wydłużone końcówki włosia doskonale sięgają tylnych powierzchni zębów oraz międzyzębowych.
Włosie ze wskaźnikiem
zużycia
Wskazaniem konieczności wymiany głowicy szczoteczki jest zmiana koloru włosia na jaśniejszy niebieski.
5
6
4
Używanie w łazience
Szczoteczka ma wodoodporny chwyt, jest elektrycznie bezpieczna i można ją bez obaw używać w łazience.
Higiena jamy ustnej
Troskliwa higiena jamy ustnej jest najważniejsza w zachowaniu zdrowych, pięknych zębów.
Codzienna, intensywna higiena jamy ustnej może zapobiegać próchnicy, chorobom dziąseł, zapaleniu dziąseł i przykremu oddechowi.
Czyszczenie
Dzięki dużej szybkości obrotów na czyszczonej powierzchni elektryczna szczoteczka dźwiękowa usuwa kamień nazębny precyzyjniej i skuteczniej niż tradycyjne, szczoteczki ręczne.
Wyjątkowo szybkie drgania dźwięków - 37 000 uderzeń na minutę - pozwalają na uzyskiwanie doskonałego czyszczenia.
Przebarwienia na zębach, powstające w wyniku picia kawy, herbaty lub w rezultacie palenia tytoniu, można usuwać w sposób naturalny. Dzięki szczoteczce można dokładnie czyścić zęby, język i dziąsła.
96
POLSKI
OPIS OGÓLNY _______________________
Intensywność czyszczenia
Intensywność czyszczenia można ustawić na jeden z trzech stopni (HIGH, LOW, MASSAGE).
Duża liczba akcesoriów oznacza doskonałe warunki zapewnienia higieny jamy ustnej.
Czas czyszczenia
Zaleca się czyszczenie przez dwie minuty. Po upływie tego czasu zegar automatycznie wyłącza dzialanie szczoteczki.
Akcesoria
1 Nić dentystyczna
Na przystawkę nici dentystycznej można regularnie zakładać normalną nić dentystyczną.
najlepiej jest stosowanie jej po wyczyszczeniu zębów.
Urządzenie należy ustawić na jak najmniejsze obroty, aby lepiej panować nad czyszczeniem.
2 Przystawka do czyszczenia języka
Przystawka do czyszczenia języka odświeża oddech, ponieważ usuwa z języka bakterie dające nieświeży oddech. Można ją stosować codziennie przed lub po czyszczeniu zębów, także wraz z płynem do płukania jamy ustnej.
POLSKI
97
OPIS OGÓLNY _______________________
Urządzenie należy ustawić na jak najmniejsze obroty, aby lepiej panować nad czyszczeniem.
Tylna strona szczoteczki jest wyposażona w gumowa nakładkę do czyszczenia języka, dzięki czemu język można czyścić na swa sposoby.
3 Szczoteczka międzyzębowa
Szczoteczka międzyzębowa skutecznie czyści powierzchnie między zębami i zwiększa higienę jamy ustnej. Należy jej używać przed czyszczeniem zębów.
Urządzenie należy ustawić na jak najmniejsze obroty, aby lepiej panować nad czyszczeniem.
4 Pojemnik na akcesoria
Jeśli ma być używana tylko ładowarka, bez pojemnika na akcesoria, pojemnik można zdjąć po odkręceniu znajdujących się w dnie, dwóch wkrętów, przed zdjęciem gumowej nakładki.
98
POLSKI
OPIS OGÓLNY _______________________
Regulacja i budowa
Patrz rysunek na str. 2.
A
Przystawka głowicy szczoteczki
do czyszczenia zębów.
B
Przełącznik Wł./Wył i przełączania trybów pracy.
C
Charge LED (Wskaźnik
ładowania): podczas ładowania świeci się na czerwono i na zielono po pełnym naładowaniu.
D
Wskaźnik trybu HIGH.
E
Wskaźnik trybu LOW
F
Wskaźnik trybu MASSAGE.
G
Ładowarka
G
Zdejmowany pojemnik na
akcesoria.
I
Dwie głowice szczotki z włosiem
o średniej twardości i jedna z włosiem miękkim.
Akcesoria
1
Przystawka na nić dentystyczną
2
Przystawka na element do czyszczenia języka
3
Szczoteczka międzyzębowa do
czyszczenia między zębami.
POLSKI
99
ZASILANIE __________________________
Ładowanie
Sprawdź, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej zasilacza (u dołu) odpowiada napięciu w miejscowej sieci zasilającej.
1 Założyć szczoteczkę na
ładowarkę G.
2 Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego zasilacza do gniazdka ściennego. – Znajdujący się na urządzeniu
wskaźnik ładowania C zaświeci się na czerwono, a wskaźniki trybów D, E, F zaświecą się na niebiesko po naładowaniu urządzenia.
– Po całkowitym naładowaniu
urządzenia wskaźnik ładowania C będzie się świecić na zielono, a wskaźnik trybu zgaśnie.
Uwaga
Przed pierwszym użyciem
urządzenia należy całkowicie naładować akumulatorki. Pierwsze ładowanie powinno trwać około 24 godziny (następne ładowania - 12 godzin). Po całkowitym naładowaniu urządzenia wskaźnik ładowania C świeci na zielono.
Temperatura otoczenia powinna
wynosić od 5 °C do 40 °C.
Po całkowitym naładowaniu
akumulatorków, urządzenie działa przez około 45 minut. Po całkowitym naładowaniu akumulatorków, ładowanie automatycznie kończy się. Zaleca się pozostawianie urządzenie w ładowarce, aby przez cały czas miało w pełni naładowane akumulatorki.
100
POLSKI
Loading...