Grundig T 55-730/5 TEXT/ICN User Manual

Page 1
COLOR TELEVISION
T 55-730/5 text/ICN
Page 2
Ķ
2
Sicherheit und Aufstellen
r
Sicherheitshinweise
!
Bei Betrieb im Schrankfach müssen Mindestabstände eingehalten werden (seitlich jeweils 10 cm, oben 20 cm).
!
Beachten Sie, daß die Lüftungsschlitze der Rückwand nicht abgedeckt werden. Wärmestaus sind Gefahrenquellen und beeinträchtigen die Lebensdauer des Gerätes. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe der Heizung.
!
Bitte achten Sie darauf, daß beim Aufstellen und dem weiteren Betrieb die Netzanschlußleitung frei liegt, weder eingeklemmt noch beschädigt wird.
!
Auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist, können durch Blitzschlag in das Stromnetz und/oder in die Antennenleitung Beschädigungen auftreten. Bei Gewitter sollten Sie deshalb den Netz- und Antennenstecker ziehen.
!
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
!
Stecken Sie keine Fremdkörper in die Lüftungsschlitze der Rückwand. Vorsicht Hochspannung!
r
Gerät anschließen und ein-/ausschalten
Stecker des Antennenkabels in die Antennenbuchse É des Fernsehgerätes stecken.
Stecker des Netzkabels mit der Steckdose verbinden.
Am Gerät die Taste
¢
IO
drücken.
Das Gerät ist in Bereitschaft.
r
Die Dialogzeile als Bedienhilfe
In der Zeile am unteren Bildrand der Menü-Einblendungen sehen Sie mit welchen Tasten der Fernbedienung Veränderungen vorgenommen werden können.
!
Die Zeichen ɦ, ɼ,
ʺʺ, ɶɶ
am Bildschirm sind Symbole für folgende Tasten der
Fernbedienung:
ʺʺ, ɶɶ
= Tasten P- und P+ (Bewegen des farbigen Balkens (Cursor)
nach unten/oben; bzw. Funktionsanwahl).
ɦ, ɼ = Tasten – ņ, und + ŀ (Bewegen des farbigen Balkens (Cursor)
nach links/rechts; bzw. Funktionsaus­wahl).
In den Texten werden anstelle der Symbole die Tasten der Fernbedienung abgebildet.
3
2
1
Page 3
Ķ
3
Programmplätze belegen
1. Möglichkeit
r
ATS-Suchlauf (Auto Tuning System)
Der ATS-Programme-Suchlauf tastet den gesamten Empfangsbereich ab und speichert alle gefundenen Programme automatisch.
Gerät mit einer der Tasten 1...9 aus Bereitschaft einschalten. Taste PC/AUX ca 4 sec. drücken bis das ATS-Menü erscheint. Suchlauf mit Taste OK starten.
Der Suchlauf-Vorgang kann über eine Minute dauern. Die Geräteeinstellung ist nun abgeschlossen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Fernsehen.
Wenn Ihnen die automatische Programmplatz-Belegung nicht zusagt, können Sie die auf den Programmplätzen gespeicherten Programme nach Ihren Wünschen austauschen (umschichten).
r
Programmplätze austauschen
Beispiel: Das Programm von Programmplatz 5 soll auf Programmplatz 2. Programmplatz 2 anwählen. Taste PC/AUX drücken. Das Programm-Menü blendet sich ein. Unter »PR« neuen Programmplatz 05 mit den Tasten 1...9 eingeben. Taste OK drücken. Der Vorgang ist abgeschlossen. Mit Taste i zurück zum Fernsehbetrieb.
2. Möglichkeit
r
Programmplätze manuell belegen
Taste PC/AUX drücken. Das Programm-Menü blendet sich ein.
Unter »PR« mit P+/P- zu belegenden Programmplatz wählen.
" »CH« Kanalzahl eingeben, (bei Sonderkanal mit Taste P+ anstatt
»C«ein »S«).
Wird auf einen Programmplatz Kanal 00 eingegeben, können alle nachfol­genden Programmplätze mit den Tasten P+ und P- nicht mehr angewählt werden.
" »S« Standard (Fernsehnorm); bei PAL-Sendungen »BG«, bei
SECAM-Sendungen »DK«, bei NTSC-Sendungen »NT« wählen.
2
PR CH S DEC FT 22 S06 DK ON 00
0…9
ɶɶʺʺ
ɼɦ OK i
1
5
4
3
2
1
3
2
1
ĵ
Die Dialogzeile
Page 4
Ķ
4
Die Fernbedienung
Die Tasten der Fernbedienung
1…9 (0/AV)Programmplatz (auch AV) wählen;
Gerät aus Bereitschaft einschalten.
Ǽ
In Bereitschaft schalten bzw. erneut einschalten.
v
Helligkeit ändern.
TXT Videotext ein/aus.
i
Farbkontrast ändern.
i
Programmplatz-Nummer ein-/ ausblenden. Videotext-Übersicht einblenden.
ʀ Ton ein/aus (stummschalten).
P+, P–
Programmplätze wählen; Cursor (Schreibmarke) bewegen.
OK
Ändern und aktivieren verschiedener Funktionen.
ņ,+ ŀ Lautstärke;
Cursor (Schreibmarke) bewegen.
PC/AUX Programm-Daten aufrufen;
Taste 4 Sekunden gedrückt halten um ATS aufzurufen.
" »DEC«Wird auf diesen Programmplatz ein verschlüsseltes Programm
gelegt und ein entsprechender Descrambler (Decoder) ange­schlossen, dann ist »ON« zu wählen.
" »FT« Ist nach dem Belegen Feinabstimmen notwendig, dann
Taste ľ – drücken bis die Ziffern unter FT grün sind.
Taste P+ oder P– drücken und damit besten Bild- und Toneindruck wählen.
Mit Taste OK die veränderten Werte speichern. Nach dem Speichervorgang werden die Programm-Daten des nächsten Programmplatzes eingeblendet.
Zurückschalten ins TV-Programm mit Taste i.
4
3
r
Weitere Funktionen
S/W Kontrast ändern: i, OK, – ņ, oder + ŀ drücken.
Sleep Timer
(Ausschaltzeit 01…99 Min.) eingeben:
i, OK, i und Zifferntasten 1…9 drücken. Zurückschalten ins TV-Programm mit i.
Automatische Frequenznachstimmung ein/aus:
i, OK, i, i drücken, dann mit ņ anwählen.
!
Jeder veränderte Wert (Lautstärke usw.) wird nach ca. 8 Sekunden gespeichert.
3
2
1
12
4
56
789
PC/AUX
0/AV TXT
P+
OK
P–
Ǽ
3
+
v
+
i
Ǻ
+
ʀ
TP 711
Page 5
Ķ
5
Videotext-Betrieb
r
Videotext aufrufen: Taste TXT drücken.
r
Seiten mit Tasten 1…9 direkt anwählen
(Vorhandene Seiten: 100-899)
r
Dialogzeile aufrufen: Taste PC/AUX drücken.
= Zeichenhöhe vergrößern = Wartezeit überbrücken (Aktuell-Betrieb). = Unterseite direkt abrufen = Antwortfreigabe = Seiten-STOP
Funktionen mit Taste ņ – oder + ŀ anwählen und mit Taste OK aufrufen.
Die Funktionen 1, 3, 4 und 5 können auch ohne Aufrufen der Dialogzeile folgendermaßen ausgeführt werden.
Zeichenhöhe vergrößern: Die Taste +
i drücken.
Unterseiten direkt abrufen: Die Taste – i drücken.
Antwort-Freigabe: Die Taste +
ŀ drücken.
Seiten-Stop: Die Taste
ņ – drücken.
r
Videotext -Seiten mit dem Cusor anwählen (Page Catching)
D.h. Seiten wählen ohne die Seitennummer einzutippen. Sie können die gewünschte Videotext-Seite aus Übersichts-Seiten (Seiten, in denen sich dreistellige Seitennummern befinden) direkt anwählen. Diese Funktion erspart Ihnen das eingeben der dreistelligen Seitennummer.
Vorgehensweise: Taste P+ oder P– drücken.
Am oberen Bildrand wird »Page Catching« eingeblendet. Bei der ersten bzw. letzten Seitennummer der Übersicht blinkt eine rechteckige Schreib­marke (Cursor).
Mit den Tasten P+ oder P– den Cursor zur gewünschten Seitennummer bringen.
2
1
5
4
3
1
5
4
3
2
1
54321
ķ
ʄʄ
ķX /00 ķ? STOP
Page 6
Anschlußmöglichkeiten
Videorecorder oder Satelliten-Receiver anschließen
r
Anschließen
Video-Recorder oder Satelliten-Receiver mit AV-Kabel an die Buchse AV (Geräterückseite) anschließen.
r
Bedienen des jeweils angeschlossenen Gerätes
Wiedergabe des Video-Recorders starten, bzw. SAT-Receiver einschalten. Beachten Sie bei Anschluß eines Decoders (Descrambler) das Kapitel auf Seite 3 »Programmplätze manuell belegen«. Im Menü muß beim entsprechenden Programmplatz unter »DEC« das Kürzel »ON« eingestellt sein.
Externen Lautsprecher anschließen
r
Anschließen
Lautsprecher (Nennimpedanz min. 8 Ohm) an die Lautsprecherbuchse (Geräterückseite) anschließen.
Verändern der Lautstärke mit den Tasten –
ņ, + ŀ.
!
Das Gerät entspricht den VDE-Sicherheitsbestimmungen und den Vor­schriften der Deutschen Bundespost (Zulassungs-Zeichen siehe Typenauf­kleber auf der Geräterückseite), ferner der Verordnung über den Schutz vor Schäden durch Röntgenstrahlen. Die Röntgenstrahlung – verursacht durch die Bildröhre – ist ausreichend abgeschirmt und darum völlig ungefährlich. Beschleunigungsspannung max. 25 kV/mittlerer Strahlstrom 1,0 mA. Unsachgemäße Eingriffe, insbesondere Verändern der Hoch-spannung oder Einbau eines anderen Bildröhrentyps, können dazu führen, daß Röntgen­strahlung in erheblicher Stärke auftritt. So veränderte Geräte entsprechen nicht mehr dieser Zulassung und dürfen nicht betrieben werden.
220-240V, 50/60Hz (Regelbereich des Netzteils 165 – 265V) Aufnahme ca. 60 W; in Bereitschaft 7 W. Tonendstufe: 2 W Musikleistung (1 W Sinus). Das Netzkabel ist steckbar ausgeführt. Für Ersatzzwecke geben Sie bitte bei der Kundendienststelle die Bestell-Nr.: 8290-991-316 an.
Änderungen und Irrtümer vorbehalten!
2
1
1
1
Ķ
6
Page 7
r
Notes on safety
!
If the television is to be built into a compartment or similarly enclosed, minimum distances must be maintained (10 cm at the sides, 20 cm on the top).
!
Do not obstruct the ventilation openings at the back. Heat build-up can reduce the service life of your television, and can also be dangerous. Never place the television near heat sources.
!
When setting up and using this unit, please make sure that the mains connection wire is free and not jammed in order to avoid damage.
!
Even if your television is switched off, it can still be damaged by lightning striking the mains and/or aerial cables. For this reason, you should always disconnect your television from the mains and the aerial system during thunderstorms.
!
Never expose the unit to moisture.
!
Do not insert foreign objects into the ventilation openings at the back. Caution! High voltage!
r
Connecting the unit and switching on/off
Insert the plug of the aerial lead into the aerial socket É of the TV set.
Connect the mains lead to the wall socket.
Press the
¢
IO
button on the unit.
The unit is now in standby position.
r
The dialogue line as user’s guide
The line which is displayed at the bottom of the menus shows you which buttons on the remote control handset are to be used to change settings.
!
The ɦ, ɼ,
ʺʺ, ɶɶ
signs on the picture screen are symbols for the following
buttons on the remote control handset:
ʺʺ, ɶɶ
= P- and P+ buttons (cursor movement up/down and func-
tion selection).
ɦ, ɼ = – ņ and + ŀ buttons (cursor movement to the left/right and
function selection).
In the following text, the illustrations of the buttons instead of the symbols will be shown.
3
2
1
Safety and Installation
ķ
7
Page 8
Assigning Programme Positions
1st possibility
r
The Automatic Tuning System ATS
This automatic tuning system scans the entire reception range and auto­matically stores all found programmes.
Switch the TV set on from standby with one of the buttons 1... 9. Press the PC/AUX button for approx. 4 sec. until the ATS menu appears. Start the tuning system with the OK button. The station search procedure may last one minute and longer.
When the station search is completed, the televsion is ready for operation. Have a good time with your new television set!
If you are not satisfied with the automatic assignment of the programme positions, you can change the order of the programmes stored in the station positions according to your personal preferences.
r
Exchanging programme positions
Example: The channel stored in programme position 5 is to be moved to programme position 2.
Select programme position 2.
Press the PC/AUX button. The programme menu is displayed.
Under »PR«, enter the new programme position 05 with the buttons 1...9.
Press the OK button. The procedure is completed.
Press the i button to return to TV mode.
2nd possibility
r
Assigning programme positions manually
Press the PC/AUX button. The programme menu is displayed.
Under »PR« select the programme position to be assigned with the
P+/P- button.
" »CH« enter the channel number (in the case of a special
channel, enter »C« instead of »S« with the P+ button).
If the channel number 00 is entered on a programme position, all furt­her positions can no longer be selected with the P+ and P- buttons.
" » S « Standard (television standard); select »BG« with PAL
transmissions, »DK« with SECAM transmissions »NT« with NTSC transmissions.
2
PR CH S DEC FT
22 S06 DK ON 00 0…9
ɶɶʺʺ
ɼɦ OK i
1
5
4
3
2
1
3
2
1
ķ
8
ĵ
dialogue line
Page 9
The Remote Control Handset
ķ
9
The remote control buttons
1…9 (0/AV)Select programme pos. (also AV);
switch on from standby.
Ǽ
Switch to standby or on again.
v
Brightness.
TXT Teletext on/off.
i
Colour contrast.
i
Program position number fade in/fade out. Display Teletext overview.
ʀ Sound on/off (muting).
P+, P–
Select programme positions; move cursor.
OK
Change and activate certain func­tions.
ņ,+ ŀ Volume;
move cursor.
PC/AUX Call up programme data;
hold down for 4 sec. to call up the ATS tuning system.
" »DEC«If an encoded programme is assigned to this programme posi-
tion and an appropriate descrambler (decoder) is connected, then select »ON«.
" »FT« If fine tuning is necessary after programme assignment, press
the ľ – button until the figures below FT get green.
Press the P+ or P– button until the best picture quality is obtained.
Press the OK button to store the modified settings. When storing is completed, the programme data of the next programme position is displayed.
Press the i button to return to the TV programme.
4
3
r
Further functions
Change b/w contrast: press i, OK, – ņ, or + ŀ.
Programme Sleep Timer
(switch-off time 01…99 min.) :
press
i, OK, i and numeric buttons 1…9. Press the i button to return to the TV
programme.
Automatic frequency fine tuning on/off:
press
i, OK, i, i, then select with – ņ.
!
Every changed value (volume, etc.) is stored after approx. 8 sec.
3
2
1
12
4
56
789
PC/AUX
0/AV TXT
P+
OK
P–
Ǽ
3
+
v
+
i
Ǻ
+
ʀ
TP 711
Page 10
Teletext Mode
r
Calling up Teletext: Press the TXT button.
r
Select pages directly with the buttons 1…9
(Available pages: 100-899)
r
Calling up the dialogue line: Press the PC/AUX button.
= Enlarge character hight.
= Bypass waiting time (actual mode).
= Directly call up subpages.
= Reveal answer.
= Stop pages. Select the function with the
ņ – or + ŀ button and call it up with OK.
The functions 1, 3, 4, and 5 can be executed without calling up the dialogue line as follows:
Enlarge character height: Press the +
i button.
Directly call up subpages: Press the –
i button.
Reveal answer: Press the + ŀ button.
Stop pages: Press the
ņ – button.
r
Selecting pages with the cursor (page catching)
You can select pages without entering the page numbers. You can select the desired Teletext page in overview pages (pages containing three-digit page numbers). This function saves you entering the three-digit page numbers.
How to proceed: Press the P+ or P– button.
»Page Catching« appears on the bottom border of the picture. A rectangular cursor is flashing at the position of the fist or last page number in the over­view page.
Use the P+ or P– button to move the cursor to the desired page number.
Press the OK button. The page appears on the picture screen.
3
2
1
5
4
3
1
5
4
3
2
1
54321
ķ
ʄʄ
ķX /00 ķ? STOP
ķ
10
Page 11
Connecting a video recorder or satellite receiver
r
Connection
Connect the video recorder or satellite receiver with an AV cable to the AV socket at the back of the set.
r
Operation of each connected device
Starts video cassette recorder playback function or switches on satellite receiver. When connecting a decoder (descrambler), pay attention to the chapter on page 8: »Manual setting of program positions. « In the menu, the “ON” setting must be used at the corresponding program position under » DEC «.
Connecting external loudspeakers
r
Connection
Connect loudspeaker (min. 8 ohms nominal impedance) to the loudspeaker socket (at back of device).
Changing volume with the – ņ, + ŀ.
!
This unit conforms to VDE safety regulations and directives of the Deutsche Bundespost (German Federal Post Office; see certification mark on the type sticker on the rear of the unit), as well as all relevant ordinances governing X-ray emissions. The picture tube, which emits X-rays, is sufficiently shiel­ded and therefore represents no danger. Accelerating voltage is max. 25 kV with a mean beam current of 1,0 mA. Unauthorized tampering with the unit, in particular making adjustments to the high voltage system, or installing a different picture tube, can consider­ably increase X-ray emissions. Units so altered no longer conform to appli­cable safety regulations and may not be operated.
220-240V, 50/60Hz (power supply control range 165 – 265V) Power consumption approx. 60 W; in standby 7 W. Sound output: 2 W music power (1 W sine power). The mains cable is a plug-in model. Please give order no. 8290-991-316 to customer service if a replacement is needed.
Subject to alterations. E. and O.E.
2
1
1
1
Connection Possibilities
ķ
11
Page 12
Connection Possibilities
ķ
12
Additional Information for Units sold in Great Britain
Units sold in GB are suitable for operation from a 240 V AC, 50 Hz mains supply.
In case this appliance is supplied with a Safet
y Standard Approved mains lead fitted with a non-rewireable 13 Amp mains plug which, if unsuitable for your socket, should be cut off and an appropriate plug fitted by a qualified electrician. The fuse and fuse holder must be removed from the plug as accidental insertion of the redundant plug into a 13 Amp socket is likely to cause an electrical hazard.
Note: The severed plug must be destroyed to avoid a possible shock hazard
should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
If it is necessary to change the fuse in the non-rewireable plug, the correct type and rating (5 Amp ASTA or BSI approved BS 1362) must be used and the fuse cover must be refitted. If the fuse cover is lost or damaged the lead and plug must not be used until a replacement is obtained. Replacement fuse covers should be obtained from your dealer.
If a non-rewireable plug or a rewireable 13 Amp (BS 1363) plug is used, it must be fitted with a 5 Amp ASTA or BSI approved BS 1362 fuse. If any othe type of plug is used it must be protected by a 5 Amp fuse either in the plug or at the distribution board.
Important: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE – NEUTRAL BROWN – LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of your appliance may not corre­spond with the coloured marking identifying the terminals in your plug, proceed as follows: Connect the BLUE coloured wire to plug terminal marked with the letter "N" or coloured black. Connect the BROWN coloured wire to the plug terminal marked with a letter "L" or coloured red. In no circumstance must any of the wires be connected to the terminal marked with a letter "E", earth symbol , coloured green or green and yellow.
Replacement mains lead can be obtained from your dealer.
Page 13
r
Sikkerhedshenvisninger
!
Hvis De stiller TV-apparatet i en TV-reol, er der visse minimumafstande, som skal overholdes (10 cm til siderne, 20 cm opad).
!
Sørg for at ventilationsåbningerne i bagvæggen ikke dækkes til. Hvis der opstår varmeophobning, kan det reducere apparatets levetid. Stil ikke apparatet i nærheden af en radiator.
!
Sørg for at nettilslutningsledningen ved opstillingen og den videre drift lig­ger frit og hverken er klemt fast eller beskadiget.
!
Også selvom der er slukket for apparatet, kan der opstå beskadigelser af apparatet ved at lynet slår ned i strømnettet og/eller antenneledningen. Ved tordenvejr bør De derfor tage net- og antennestikket ud.
!
Beskyt apparatet mod fugtighed.
!
Stik ikke nogen fremmedelementer i ventilationsåbningerne på bagsiden af apparatet. Forsigtig højspænding!
r
Tilslutning og til- og frakobling af apparatet
Sæt antennekablets stik i antennebøsning É på TV-apparatet.
Forbind netkablets stik med stikdåsen.
Tryk på tasten
¢
IO
på apparatet.
Apparatet er nu klar til drift.
r
Dialoglinjen som betjeningshjælp
I linjen nederst i menu-visningen kan De se med hvilken tast på fjernbetje­ningen, De kan udføre ændringer.
!
Tegnene ɦ, ɼ,
ʺʺ, ɶɶ
på skærmen er symboler for følgende taster på fjernbetjeningen:
ʺʺ, ɶɶ
= tasterne P– og P+
ɦ, ɼ = tasterne – ņ, og + ŀ
I teksterne vises fjernbetjeningens taster i stedet for symbolerne.
3
2
1
Sikkerhed og opstilling
Ņ
13
Page 14
1. mulighed
r
ATS-søgning (Auto Tuning System)
ATS-stations-søgningen afsøger det samlede modtagerområde og gemmer automatisk alle fundne programmer.
Fremgangsmåde: Tænd for apparatet fra stand-by position med en af tasterne 1... 9.
Tryk på tasten PC/AUX ca 4 sek. indtil ATS-menuen kommer frem.
Start søgningen med tasten OK. Søgningen kan vare i over et minut.
Indstillingen er så afsluttet. Og så ønsker vi Dem ellers god underholdning med fjernsynet.
Hvis De ikke er tilfreds med den automatiske programpladsindstilling, kan De flytte (udskifte) de programmer, der er gemt på programpladserne alt efter eget ønske.
r
Udskiftning af programpladser
Eksempel: Programmet fra programplads 5 skal over på programplads 2.
Vælg programplads 2.
Tryk på tasten PC/AUX. Program-menuen kommer frem på skærmen.
Indtast under »PR « den nye programplads 05 med tasterne 1...9.
Tryk på tasten OK. Processen er afsluttet.
Med tasten i skifter De tilbage til den almindelige TV-drift.
2. mulighed
r
Manuel indstilling af programpladserne
Ttyk på tasten PC/AUX. Program-menuen kommer frem på skærmen.
Under »PR« vælg med P+/P– den programplads, der skal belægges.
" »CH« indtast kanaltallet, (ved specialkanal med tasten P+ i ste-
det for »C«et »S«).
Hvis der på en programplads indtastes kanal 00, kan alle efterfølgende programpladser ikke længere vælges med tasterne P+ og P–.
" » S « Standard (tv-norm): Vælg »BG« ved PAL-udsendelser,
»DK« ved SECAM-udsendelser, »NT« ved NTSC-udsen­delser.
2
PR CH S DEC FT
22 S06 DK ON 00 0…9
ɶɶʺʺ
ɼɦ OK i
1
5
4
3
2
1
3
2
1
Ņ
14
Indstilling af programpladser
ĵ
dialoglinjen
Page 15
Fjernbetjeningen
Ņ
15
Tasterne på fjernbetjeningen
1…9 (0/AV) Valg af programplads (også AV);
tilkobling fra stand-by.
Ǽ
Apparatet i stand-by eller ny tilkobling.
v
Ændring af lysstyrke.
TXT Tekst-TV tænd/sluk.
i
Ændring af farvekontrast.
i
Ind-/udblænding af programplads­nummer. Visning af tekst-TV oversigten på skærmen.
ʀ Lyd til/fra (lydfrakobling).
P+, P–
Valg af programpladser; aktivering af cursor.
OK
Ændring og aktivering af forskellige funktioner.
ņ,+ ŀ Lydstyrke;
Aktivering af cursor.
PC/AUX Hentning af program-data;
Hold tasten nede i 4 sekunder for at hente ATS.
" »DEC«Hvis der på denne programplads indstilles et kodet program og
en tilsvarende dekoder er tilsluttet, så skal der vælges »ON «.
" »FT« Hvis det efter indstillingen er nødvendigt med en finindstilling,
så skal De trykke på
tasten ľ – indtil tallene under FT er grønne.
tasten P+ eller P– og dermed vælge den bedste lyd og det bed­ste billede.
Gem de ændrede værdier med tasten OK. Efter lagringen vises program-data for den næste programplads.
Tilbage til TV-programmet med tasten i.
4
3
r
Yderligere funktioner
Ændring af S/H kontrasten: tryk på i, OK, – ņ, eller + ŀ .
Sleep Timer (frakobling 01…99 Min.) indkodes:
tryk
i, OK, i og ciffertasterne 1…9.
Automatisk frekvensindstilling til/fra:
tryk på
i, OK, i, i, og vælg så med – ņ.
!
Hver ændret værdi (lydstyrke osv.) gemmes efter ca. 8 sekunder.
!
Ved at trykke på tasten OK to gange stiller De igen tilbage til fabrikkens indstilling.
3
2
1
12
4
56
789
PC/AUX
0/AV TXT
P+
OK
P–
Ǽ
3
+
v
+
i
Ǻ
+
ʀ
TP 711
Page 16
Tekst-TV
r
Hent tekst-TV: Tryk på tasten TXT.
r
Vælg siderne direkte med tasterne 1…9
(Eksisterende sider: 100–899)
r
Hent dialoglinjen frem med tasten PC/AUX:
= Gøre tegnhøjden større
= Springe over ventetid (aktuel-drift).
= Hente undersiden direkte
= Svarfigivelse
= Side-STOP Vælg funktionerne med tasten
ņ – eller + ŀ og hent med tasten OK.
Funktionerne 1, 3, 4 og 5 kan også udføres uden at dialoglinjen hentes frem. Det gøres så på følgende måde.
Gøre tegnhøjden større: tryk på tasten +
i .
Hente undersiden direkte: tryk på tasten –
i .
Svar-frigivelse: tryk på tasten + ŀ.
Side-Stop: tryk på tasten
ņ – .
r
Valg af tekst-TV-siderne med cursoren (Page Catching)
Dvs. valg af sider uden indtastning af sidenummeret. De kan vælge den ønskede tekst-TV side direkte fra oversigtssiderne (sider, der har trecifrede sidenumre). Med denne funktion slipper De for at indtaste det trecifrede sidenummer.
Tryk på tasten P+ eller P–. Øverst på skærmen vises »Page Catching «. Ved det første eller sidste side­nummer i oversigten blinker et firkantet skrivemærke (cursor).
Flyt cursoren hen til det ønskede sidenummer med tasterne P+ eller P–.
Tryk på tasten OK. Siden vises på skærmen.
3
2
1
5
4
3
1
5
4
3
2
1
54321
ķ
ʄʄ
ķX /00 ķ? STOP
Ņ
16
Page 17
Tilslutning af videobåndoptager eller satellitmodtager
r
Tilslutning
Tilslut videobåndoptager eller satellitmodtager med et AV-kabel til bøsnin­gen AV (bagsiden af apparatet).
r
Betjening af det aktuelt tilsluttede apparat
Start afspilning på videobåndoptageren resp. tænd for SAT-receiveren. Ved tilslutning af en dekoder, se kapitlet på side 14 » Manuel belægning af programpladser«. I menuen skal forkortelsen » ON « være indstillet under » DEC « ved den pågældende programplads.
Tilslutning af eksterne højttalere
r
Tilslutning
Tilslut højttalerne (mærkeimpedans min. 8 Ohm) i højttalerbøsningerne (apparatets bagside).
Lydstyrken kan ændres medtasterne –
ņ, + ŀ.
!
Apparatet er godkent i.h.t. VDE-sikkerhedsbestemmelserne og forskrifterne fra det tyske postvæsen (godkendelsesnummer se typeskiltet på bagsiden af apparatet), og i.h.t. den tyske forordning angående beskyttelse mod ska­der fra røntgenstråler. Røntgenstrålingen – forårsaget af billedrøret – er til­strækkeligt afskærmet og derfor fuldstændig ufarligt. Accelerationsspæn­ding maks. 25 kV/middel strålestrøm 1,0 mA. Ukyndige indgreb især ved manipulation med højspændingen eller ved montering af en anden billedrørstype kan føre til, at røntgenstrålingen øges kraftigt. Apparater, der således er ændret kan ikke længere leve op til for­skrifterne og må derfor heller ikke bruges mere.
220–240 V, 50/60 Hz (standardområde for netdelen 165–265 V) optagelse ca. 60 W; i stand-by 7 W. Lydsluttrin: 2 W musikeffekt (1 W sinus). Netkablet er forsynet med stik. Ved udskiftning bedes De angive bestill.-nr. 8290-991-316 ved henvendelse til serviceafdelingen.
Forbehold for ændringer og misforståelser!
2
1
1
1
Tilslutningsmuligheder
Ņ
17
Page 18
Säkerhet och uppställning
r
Säkerhetsanvisningar
!
Vid uppställning i hylla måste min avstånd beaktas (på sidorna vardera 10 cm, upptill 20 cm).
!
Beakta att luftningsöppnigarna på baksidan inte täcks över. Värmeuppdämningar innebär riskkällor och förkortar apparatens livslängd. Placera inte apparaten i närheten av värmeelement.
!
Beakta vid uppställning och användande att nätanslutningsledningen ligger fritt och varken kläms in eller skadas.
!
Blixtnedslag i strömnätet och/eller antennledningen kan förorsaka skador även när apparaten är frånkopplad. Vid åskväder bör därför nät- och antennkontakterna dras ut.
!
Skydda apparaten mot fukt.
!
Stick inte in några främmande föremål i luftningsöppningarna på baksidan av apparaten. Varning, högspänning !
r
Till/frånkoppling av apparaten
Stick in antennkabelns kontakt i TV-apparatens antennjack É.
Anslut nätkabelns kontakt till vägguttaget.
Tryck på knapp
¢
IO
på apparaten.
Apparaten är nu i beredskap.
r
Dialograd som vägledning
På raden på den undre delen av meny-indikeringarna anges de av fjärrkon­trollens tangenter med vilka ändringar kan företas.
!
Symbolerna ɦ, ɼ,
ʺʺ, ɶɶ
på bildskärmen symboliserar följande tangenter på
fjärrkontrollen:
ʺʺ, ɶɶ
= tangenter P– och P+
ɦ, ɼ = tangenter – ņ, och + ŀ
I texterna anges fjärrkontrollens tangenter istället för symbolerna.
3
2
1
ɾ
18
Page 19
1. Möjlighet
r
ATS-sökning (Auto Tuning System)
ATS-program-sökning söker av hela mottagningsområdet och lagrar auto­matiskt alla program den hittar.
Koppla till apparaten från beredskap med en av tangenterna 1... 9. Tryck på knapp PC/AUX ca 4 s tills ATS-menyn visas. Starta sökningen med tangent OK.
Sökningen kan ta längre än en minut. Apparatinställningen är nu avslutad. Vi önskar mycket nöje under TV-tittandet.
Om Du inte är nöjd med den automatiska beläggningen kan Du sortera om de lagrade programmen enligt dina önskemål.
r
Byt programplats
Exempel: Programmet på programplats 5 skall flyttas till programplats 2. Välj programplats 2. Tryck på tangent PC/AUX. Programmenyn indikeras. Mata under »PR « in den nya programplatsen 05 med tangenterna 1...9. Tryck på tangent OK. Bytet är avslutat. Tillbaka till TV-funktion med tangent i.
2. Möjlighet
r
Manuell beläggning av programplatser
Tryck på tangent PC/AUX. Programmenyn indikeras.
Välj under »PR « med P+/P– programplatsen som skall beläggas.
" »CH « Mata in kanaltal (vid specialkanal med tangent P+
istället för »C« ett »S «).
Om kanal 00 matas in på en programplats kan efterföljande pro­gramplatser inte längre väljas med tangenterna P+ och P–.
" »S « Standard (TV-norm); välj »BG« för PAL-sändningar,
»DK« för SECAM-sändningar och »NT« för NTSC­sändningar.
2
PR CH S DEC FT
22 S06 DK ON 00 0…9
ɶɶʺʺ
ɼɦ OK i
1
5
4
3
2
1
3
2
1
Beläggning av programplatser
ɾ
19
ĵ
Dialograd
Page 20
Fjärrkontroll
ɾ
20
Fjärrkontrollens tangenter
1…9 (0/AV)Val av programplats (även AV) ;
tillkoppling av apparaten från beredskap.
Ǽ
Koppling till beredskap resp återtill­koppling.
v
Ändring av ljusstyrka.
TXT Videotext till/från.
i
Ändring av färgkontrast.
i
Intoning och borttoning av program­platsnummer. Indikering av videotextöversikt.
ʀ Ljud till/från (stumfunktion).
P+, P–
Val av programplats; förflyttning av markör (skrivmärke).
OK
Ändring och aktivering av olika funk­tioner.
ņ,+ ŀ Volym;
förflyttnng av markör (skrivmärke).
PC/AUX Hämta programdata;
håll tangenten nedtryckt 4 sekunder för aktivering av ATS.
" »DEC « Om ett kodat program läggs på denna programplats och en
lämplig descrambler (decoder) är ansluten; välj »ON «.
" »FT « Om en finavstämning är nödvändig efter beläggningen;
tryck på tangent ľ – tills siffrorna under FT är gröna.
Tryck på tangent P+ eller P– och välj därmed bästa bild och ljud.
Lagra de ändrade värdena med tangent OK. När lagringen är avslutad indikeras programdata för nästa programplats.
Gå tillbaka till TV-programmet med tangent i.
4
3
r
Ytterligare funktioner
S/W ändring av kontrast: tryck på i, OK, – ņ, eller + ŀ.
Inmatning av Sleep Timer (frånkopplingstid 01…99 min):
tryck på
i, OK, i och siffertangenter 1…9 .
Automatisk frekvensanpassning till/från:
tryck på
i, OK, i, i , välj sedan med – ņ.
!
Alla ändrade värden (volym osv) lagras efter ca 8 sekunder.
!
När tangent OK trycks ned två gånger växlar apparaten tillbaka till inställningarna från fabrik.
3
2
1
12
4
56
789
PC/AUX
0/AV TXT
P+
OK
P–
Ǽ
3
+
v
+
i
Ǻ
+
ʀ
TP 711
Page 21
r
Hämta videotext: Tryck på tangent TXT.
r
Direktval av sidor med tangenterna 1…9
(Tillgängliga sidor: 100 – 899)
r
Indikering av dialograd med tangent PC/AUX:
= Förstora teckenhöjd = Överbrygga väntetid (aktuell-funktion). = Hämta undersida direkt = Svarsfrigivning = Sido-STOP
Välj funktioner med tangent
ņ – eller + ŀ och aktivera dem med tangent OK.
Funktionerna 1, 3, 4 och 5 kan även genomföras utan att hämta dialogra­den; gå då tillväga enligt följande:
Förstora teckenhöjd: tryck på tangent +
i.
Hämta undersida direkt: tryck på tangent –
i.
Svarsfrigivning: tryck på tangent + ŀ.
Sido-stop: tryck på tangent
ņ –.
r
Välj text-TV-sida med markören (page catching)
Dvs. välj sidor utan att mata in ett sidonummer. Önskad text-TV-sida kan väljas ut direkt på översiktssidorna (sidor, där sidonummer med tre siffror finns). När denna funktion används behöver Du inte själv mata in sidonum­ret med tre siffror.
Tryck ned tangent P+ eller P–. Upptill på bilden indikeras » Page catching «. Vid översiktens första resp. sista sidonummer blinkar en fyrkantig markör (cursor).
Flytta markören till önskat sidonummer med tangent P+ eller P–.
Tryck ned tangent OK. Sidan visas nu på bildskärmen.
3
2
1
5
4
3
1
5
4
3
2
1
54321
ķ
ʄʄ
ķX /00 ķ? STOP
Videotext
ɾ
21
Page 22
Anslutningsmöjligheter
Anslutning av videobandspelare eller satellitmottagare
r
Anslutning
Anslut videobandspelare eller satellitmottagare till jack AV (på apparatens baksida) med en AV-kabel.
r
Betjäning av den aktuellt anslutna apparaten
Starta videobandspelarens återgivning, resp. slå på SAT-mottagaren. Vid anslutning av en dekoder (descrambler) bör kapitlet på sidan 19 » Manuell beläggning av programplatser« beaktas. I menyn måste inställningen »ON « användas under »DEC« på motsvaran­de programplats.
Anslutning av extern högtalare
r
Anslutning
Anslut högtalarna (nominell impedans min. 8 Ohm) till högtalarjacket (apparatens baksida).
Volymen ändras med tangenterna –
ņ, + ŀ.
!
Apparaten uppfyller VDE-säkerhetsbestämmelserna (registreringsmärke se typskylt på apparatens baksida) och bestämmelserna över skydd mot rönt­genstrålskador. Röntgenstrålningen – förorsakad av bildrören – är tillräck­ligt avskärmad och därför fullständigt oskadlig. Accelerationsspänning max 25 kV/medel-strålningsström 1,0 mA. Felaktiga ingrepp, särskilt förändring av högspänningsdel eller inbyggnad av en annan bildrörsort kan leda till att röntgenstrålningen ökar i styrka. Apparater på vilka sådana ändringar har genomförts är inte tillåtna enl dessa kriterier och får inte användas.
220 – 240 V, 50/60 Hz (nätdelens reglerområde 165 – 265 V) Effekt ca 60 W; i beredskap 7 W. Volymslutsteg: 2 W musikeffekt (1 W sinus). Nätkabeln har insticksanslutning. V.g. ange beställn.nr.: 8290-991-316 vid eventuell beställning av utbyteskabel hos kundservice.
Förbehåll för ändringar och tryckfel!
2
1
1
1
ɾ
22
Page 23
r
Turvallisuusohjeet
!
Kun laite sijoitetaan kaappiin tai hyllystöön, on vähimmäisvälimatkat säi­lytettävä (sivuilla 10 cm, ylhäällä 20 cm).
!
Pidä huolta siitä, että takapinnan tuuletusaukot eivät tukkiinnu. Lämmön kerääntyminen laitteeseen on vaarallista ja lyhentää laitteen käyt­töikää. Älä sijoita laitetta lämmityslaitteen läheisyyteen.
!
Tarkista, että verkkojohto ei ole puristuksissa laitetta sijoitettaessa tai myö­hemmin tai että se ei voi muullakaan tavalla vioittua.
!
Laite voi vioittua salamaniskusta myöskin, kun se on pois päältä kytketty, kun salama iskee sähköverkkoon ja/tai antennijohtoon. Ukonilmalla on sen vuoksi parasta irrottaa verkko-ja antennijohto sähköver­kosta.
!
Suojaa laite kosteudelta.
!
Älä työnnä mitään vieraita esineitä sisään laitteen takapaneelin tuuletusau­koista. Varo korkeajännitettä!
r
Laitteen päälle-/poiskytkentä
Työnnä antennijohdon pistoke television antennilittimeen É.
Työnnä verkkojohdon pistoke pistorasiaan.
Paina laitteen näppäintä
¢
IO
.
Laite on nyt valmiustilassa.
r
Keskustelurivi käyttöapuna
Menunäytön alareunan rivillä näet millä kauko-ohjaimen näppäimillä voit suorittaa säätöjä.
!
Kuvaruudussa näkyvät merkit ɦ, ɼ,
ʺʺ, ɶɶ
ovat seuraavien kauko-ohjaimen
näppäinten symboleja:
ʺʺ, ɶɶ
= näppäimet P– ja P+
ɦ, ɼ = näppäimet – ņ, ja + ŀ
Tekstissä kuvataan näppäinsymbolien sijaan kauko-ohjaimen näppäimet.
3
2
1
Sijoitus ja turvallisuus
ї
23
Page 24
Muistipaikkojen varaaminen
1. Mahdollisuus
r
ATS-haku (Auto Tuning System)
ATS-kanavahaku käy koko vastaanottoalueen läpi ja tallentaa automaattise­sti kaikki löytyneet kanavat.
Kytke laite valmiustilasta päälle yhdellä näppäimistä 1...9 . Paina n. 4 sekuntia näppäintä PC/AUX, kunnes ATS-menu ilmestyy näkyviin. Käynnistä haku näppäimellä OK.
Haku voi kestää yli minuutin ajan. Laitesäätö on nyt suoritettu. Toivotamme viihtyisiä tv-hetkiä.
Jos automaattinen kanavavaraus ei ole mieleisesi, voit vaihtaa toivomallasi tavalla muistipaikkoihin varattujen kanavien paikkaa.
r
Muistipaikkojen paikan vaihtaminen
Esimerkki: Muistipaikan 5 kanava haluataan siirtää muistipaikkaan 2. Valitse muistipaikka 2. Paina näppäintä PC/AUX. Kanavamenu ilmestyy näkyviin. Syötä uusi muistipaikka 05 kohdassa »PR« näppäimillä 1...9. Paina näppäintä OK. Vaihto on nyt suoritettu. Palaat takaisin tv-kuvaan näppäimellä i.
2. Mahdollisuus
r
Muistipaikkojen varaaminen käsin
Paina näppäintä PC/AUX. Ohjelmamenu ilmestyy näkyviin.
Valitse kohdassa » PR« näppäimellä P+/P– varattava muistipaikka.
Syötä kohdassa» CH « kanavaluku, (erikoiskanavilla näppäimellä P+
näppäimen »C« sijaan »S «).
Jos johonkin muistipaikkaan syötetään kanava 00, ei näppäimillä P+ und P– voida enää valita seuraavia muisti­paikkoja.
" »S « normi (tv-normi); valitse PAL-lähetysten
yhteydessä »BG« SECAM-lähetysten yhtey­dessä »DK«, NTSC-lähetysten yhteydessä »NT«.
2
PR CH S DEC FT
22 S06 DK ON 00 0…9
ɶɶʺʺ
ɼɦ OK i
1
5
4
3
2
1
3
2
1
ї
24
ĵ
Keskustelurivi
Page 25
Kauko-ohjain
ї
25
Kauko-ohjaimen näppäimet
1…9 (0/AV)valitsee muistipaikan (myös AV);
kytkee laitteen päälle valmiustilasta.
Ǽ
kytkentä valmiustilaan tai kytkentä uudelleen päälle.
v
valoisuus.
TXT teksti-tv päälle/pois.
i
värikontrasti.
i
Ohjelmapaikkanumeron kytkentä näkyviin-/ pois näkyvistä. kytkee teksti-tv-katsauksen näkyviin.
ʀ ääni päälle/pois (kytkentä mykäksi).
P+, P–
muistipaikan valinta; kohdistimen (kirjoitusmerkki) liikut­taminen.
OK
eri toimintojen muuttaminen ja akti­vointi.
ņ,+ ŀ äänenvoimakkuus;
kohdistimen (kirjoitusmerkki) liikut­taminen.
PC/AUX Kanavatietojen haku;
Hae ATS painamalla näppäintä 4 s.
" »DEC«Jos tähän muistipaikkaan tallennetaan koodattu lähetys ja
vastaava dekooderi liitetään, on valittava »ON «.
" »FT« Jos hienoviritys on tarpeen varauksen jälkeen, paina näppäintä
ľ – kunnes numero näytön FT alla muuttuu vihreäksi.
Paina näppäintä P+ tai P– ja valitse sen avulla kuva- ja äänivai­kutelma.
Tallenna muutetut arvot näppäimellä OK. Tallennustapahtuman jälkeen ilmestyvät näkyviin seuraavan musitipaikan kanavatiedot.
Takaisin tv-kuvaan näppämellä i.
4
3
r
Muut toiminnot
Musta-valko.kontrastin säätö: painetaan i, OK, – ņ, tai + ŀ.
Sleep Timer
(poiskytkentäaika 01…99 min.) syötetään:
painetaan
i, OK, i ja numeronäppäimiä 1…9.
Automaattinen taajuuden säätö päälle/pois:
painetaan
i, OK, i, i ja valitaan sitten näppäimellä – ņ.
!
Jokainen muutettu arvo (äänenvoimakkuus jne.) tallentuu n. 8 sekunnin kuluttua.
!
Näppäimen OK painaminen kahdesti kytkee jälleen valmistajan säädöille.
3
2
1
12
4
56
789
PC/AUX
0/AV TXT
P+
OK
P–
Ǽ
3
+
v
+
i
Ǻ
+
ʀ
TP 711
Page 26
Teksti-tv
r
Teksti-tv:n haku: Paina näppäintä TXT.
r
Sivujen valinta suoraan näppäimillä 1…9
(Olemassa olevat sivut: 100–899)
r
Kytke keskustelurivi näkyviin painamalla näppäintä PC/AUX:
= kirjainkoon suurentaminen = käyttö odostusaikoina (ajankohtaista-käyttö). = alasivujen suora haku = vastausten vapauttaminen = sivut SEIS
Valitse toiminnot näppäimellä
ņ – tai + ŀ ja kutsu ne näppäimellä OK.
Toiminnot 1, 3, 4 ja 5 voidaan suorittaa ilman niiden kutsumista keskustelu­rivillä seuraavalla tavalla.
Kirjainkoon suurentaminen: Paina näppäintä +
i.
Alasivujen suora haku: Paina näppäintä –
i.
Vastausten vapauttaminen: Paina näppäintä + ŀ.
Sivut-seis: Paina näppäintä
ņ –.
r
Tekti-tv-sivujen valinta kursorilla (Page Catching)
Sivut valitaan syöttämättä sivunumeroa. Voit valita haluamasi teksti-tv-sivut suoraan taulukkosivuilta (sivut, joilla on kolminumeroinen sivunumero). Kun tätä toimintoa käytetään, kolminumeroista sivunumeroa ei tarvitse syöttää.
Paina näppäintä P+ tai P–. Kuvan yläreunaan tulee näkyviin teksti »Page Catching«. Taulukon ensim­mäisen tai viimeisen sivunumeron kohdalla vilkkuu nelikulmainen kursori (valitsin).
Vie näppäimellä P+ tai P– kursori haluamasi sivunumeron kohdalle.
Paina näppäintä OK. Sivu tulee kuvaruutuun.
3
2
1
5
4
3
1
5
4
3
2
1
54321
ķ
ʄʄ
ķX /00 ķ? STOP
ї
26
Page 27
Kuvanauhurin tai satelliittivastaanottimen liitäntä
r
Liitäntä
Kuvanauhuri tai satelliittivastaanotin liitetään AV-johdolla liittimeen AV (lait­teen takapaneelissa).
r
Liitetyn laitteen toiminta
Käynnistä kuvanauhurin tai satelliittivastaanottimen toiminta. Dekooderia yhdistettäessä on huomioitava sivun 24 luku » Ohjelmapaikko­jen varaaminen käsin« Menussa täytyy ohjelmapaikan kohdalla olla asetettuna kohdassa » DEC « lyhenne »ON «.
Ulkoisen kaiuttimen liittäminen
r
Liitäntä
Kaiutin (nimellisimpedanssi vähintään 8 ohmia) liitetään kaiutinliittimeen (laitteen takana).
Äänenvoimakkuuden säätö painikkeilla – ņ, + ŀ.
!
Laite vastaa VDE-turvallisuusmääräyksiä ja Saksan postin (Deutsche Bun­despost) määräyksiä (lupamerkki, katso tyyppitarra laitteen takapaneelissa), sekä röntgrensäteilyä koskevia määräyksiä. Röntgensäteily – kuvaputkien aiheuttama – on riittävästi suojattua ja siten täysin vaaratonta. Kiihdytysjän­nite maks. 25 kV/keskimääräinen säteilyvirta 1,0 mA. Laitteen asiaatuntematon korjaus, etenkin korkeajännitteen muuttaminen tai toisen kuvaputkityypin asennus, voivat saada aikaan röntgensäteilyn huo­mattavan lisääntymisen. Näin muutetut laitteet eivät ole enää luvan mukai­sia eikä niitä saa käyttää.
220–240 V, 50/60 Hz (verkko-osan säätöalue 165–265 V) Tehontarve. 60 W; valmiustilassa 7 W. Äänen pääteaste: 2 W musiikkiteho (1 W sini). Verkkojohto on varustettu pistokkeella. Jos haluat tilata johdon varaosatar­koituksiin, ilmoita asiakaspalveluun tilatessasi tilausnro: 8290-991-316.
Oikeus muutoksiin ja erehdyksiin pidätetään!
2
1
1
1
Liitäntämahdollisuudet
ї
27
Page 28
GRUNDIG AG •D-90762 FÜRTH Printed in Austria
A
1 2 3 4 5 6 7 8 9
21638-941.01
Ķ = Seite 2-6
ķ = Page 7-12
Ņ = Side 13-17
ɾ = Sidan 18-22
ї = Página 23-27
Loading...