Grundig T 51-830 MULTI/ICN User Manual

COLOR TELEVISION
T 51-830 Multi/ICN
Sommaire
l
2
Si votre téléviseur a déjà été installé et réglé, com­mencez à la page 7 de cette notice d’utilisation.
Sécurité, installation et raccordement
3
Sécurité et installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Commandes sur l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Préparation et réglages 4-6
Mise en place de la pile dans
la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mise en marche/arrêt et mode
veille de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Le »DIALOG CENTER« comme guide
de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Affectation des positions de programme à l’aide du système de recherche et de
mémorisation ATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Effacement de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tri des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Limitation de la sélection des positions
de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réglage manuel des chaînes de télévision . . . . . 6
La télécommande 7
Description sommaire du mode téléviseur . . . . . 7
Réglages du son et de l’image 8
Réglages de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Appel du menu «Image» . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Netteté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Luminosité et contraste couleur . . . . . . . . . . . . . 8
Présélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode télétexte 9-12
Description sommaire du mode télétexte . . . . . . 9
Mode télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mode TOP ou FLOF texte . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mode télétexte normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctions pour les deux différents modes de
télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Agrandissement d’une page télétexte . . . . . . . . 10
Arrêt page en cas de pages multiples . . . . . . . . 11
Appel direct de sous-pages . . . . . . . . . . . . . . . 11
Révélation de la réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
«Page Catching» - sélection directe et appel de
pages télétexte précises . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comblement des temps d’attente . . . . . . . . . . . 12
Sélection des groupes de langue . . . . . . . . . . . 12
Fonctions de confort 13-14
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mise en service à l’aide de … . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nom de l’émetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de l’arrêt programmé . . . . . . . . . . . . . 13
Incruster un numéro de position de programme . 13
La serrure électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Activation de la serrure électronique . . . . . . . . 14
Fonctions de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage manuel du standard couleur . . . . . . . . 14
Sélection de l’écran bleu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sélection de l’écran noir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Activation/désactivation du nom de l’émetteur . 14
Service Code / IDP2 HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccordements possibles 15-16
Raccordements AUDIO / VIDEO . . . . . . . . . . . . 15
Raccordement d’un magnétoscope . . . . . . . . . . 15
Raccordement d’un magnétoscope d’un ou
récepteur satellite ou du boîtier SET-TOP . . . . . . 15
Raccordement d’un décodeur . . . . . . . . . . . . . . 16
Raccordement du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modifier le volume sonore du casque . . . . . . . . 16
Caractéristiques techniques 17
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indications de service pour le
revendeur spécialisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Informations destinées au client 17
Les informations concernant l’environne­ment sont indiquées par ce symbole.
GRUNDIG – Indications concernant l’environnement
La technique et l’écologie de ce téléviseur présentent un concept d’ensemble convaincant. Ce téléviseur a été fabriqué uniquement à partir de matériaux de haute qualité en accord avec l’environnement. Le boîtier est conçu en grande partie avec du plastique de recyclage et a été laqué avec une laque à base d’eau, non nocive, et partiellement avec une laque provenant du recyclage. Nous avons évité autant que possible de laquer certaines parties du boîtier. Grâce à la construction optimisée de l’appareil, l’uti­lisation de substances pare-flammes a pu être évitée. Pour un recyclage de haute qualité après uti­lisation, la variété des plastiques utilisés a été rédui­te - toutes les parties en plastique de taille plus importante sont désignées. Pour un recyclage optimal, ce téléviseur a été construit de manière à pouvoir être démonté facilement.
Raccordement
Introduire la fiche du câble d’antenne ou de l’anten­ne télescopique dans la prise de l’antenne de l’appareil.
Introduire la fiche du câble de secteur dans la prise secteur de l’appareil et dans la prise d’alimentation.
Le raccordement d’appareils externes est décrit pages 15 et 16.
Commande sur l’appareil
Mise en mar
che / arrêt à l’aide de la touche
secteur
Appuyez sur la touche ü.
Sélection des programmes
Sélectionner les programmes avec les touches
P
+
..
P
6
2
1
EURO-AV
Sécurité, installation et raccordement
l
3
Sécurité et installation
Cher client, chère cliente !
Afin que ce téléviseur facile à utiliser et de haute qualité vous procure plaisir et divertissement pen­dant de longues années, il est essentiel d’observer les points suivants lors de l’installation de l’ap­pareil.
w
!
La distance idéale séparant l’appareil et le specta­teur équivaut à 5fois la diagonale de l’écran. Les incidences de lumière sur l’écran affectent la qualité de l’image.
w
!
Espace suffisant dans le meuble contenant le télévi­seur.
w
!
Ne couvrez pas les fentes d’aération.
w
!
Une accumulation de chaleur pourrait se produire dans l’appareil.
L’accumulation de chaleur constitue une source de danger et nuit à la durée de vie de l’appareil. Pour plus de sécurité, chargez un spécialiste d’éliminer de temps à autre les dépôts accumulés dans l’appareil.
w
!
Raccordez l’appareil uniquement à l’aide du câble d’alimentation joint. N’endommagez pas le câble d’alimentation.
w
!
Veillez à éviter les champs magnétiques à proximité de l’appareil (enceintes acoustiques par exemple).
w
!
Veillez à ce qu’aucun liquide ou objet ne tombe à l’intérieur de l’appareil (risque de court-circuit).
w
!
Nettoyez l’écran uniquement à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez que de l’eau pure.
w
!
Evitez les dommages pouvant être provoqués par la foudre en retirant le câble d’alimentation et le câble de l’antenne.
Même si l’appareil est éteint, il peut être endom­magé par un coup de foudre dans le circuit électri­que ou la ligne d’antenne.
w
!
L’appareil ne doit être ouvert et entretenu que par du personnel spécialisé autorisé.
w
!
Ce téléviseur est conçu pour la réception et la lectu­re de signaux audio et vidéo. Toute autre utilisation est formellement interdite.
6
5 x
10
cm
20
cm
20 cm
10
cm
Krieg am Golf
Préparation
Mise en place de la pile dans la télécom­mande
w
!
Respectez la polarité indiquée dans le compartiment à pile.
Si la pile est usagée, l’incrustation «Battery» apparaît sur l’écran.
Le remplacement de piles usagées est néces­saire. Débarrassez-vous des piles usagées de manière écologique.
Mettre l’appareil sous tension
Appuyer sur la touche ü de l’appareil.
L’appareil se met sous tension sur la première chaîne.
Si au bout de 4 heures aucune manipulation n’est entreprise avec la télécommande, l’appareil passe automatiquement en position veille (stand-by). Ceci par mesure de sûreté, au cas où vous auriez oublié d’éteindre votre téléviseur.
Commutation de l’appareil en veille (stand-by)
Appuyez sur la touche A de la télécommande
L’appareil n’est pas complètement hors service (affichage allumé).
Il peut être remis en service à l’aide de la télécom­mande.
Mise hors service complète de l’appareil
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps (par exemple la nuit), mettez alors l’appareil complètement hors service. Vous réalisez ainsi une économie d’énergie.
Appuyez sur la touche ü de l’appareil.
1
6
6
1
6
1
6
Le «DIALOG CENTER» comme guide de l’utilisateur
Dans le DIALOG CENTER et les différentes pages du guide de l’utilisateur, vous avez un aperçu des fonc­tions disponibles et de la manière de les activer avec les touches de la télécommande.
Les symboles des touches et les lignes de dialogue indiquent les étapes de commande possibles.
Les caractères sur l’écran sont des symboles pour les touches de la télécommande suivantes :
Symbole Touche Fonction
w Pp Pour la sélection pas à pas q de lignes ou de fonctions sur
une page.
re FE Pour la modification de régla-
ges
6 h Appel du DIALOG CENTER
(h et G) et commutation retour, des pages au DIALOG CENTER.
OK G Confirmation des fonctions.
Veuillez retenir ces touches. Elles sont requises à plusieurs reprises dans les étapes de commande suivante !
6
Préparation
l
4
DIALOG CENTER
OK TXT
CHOIX DE LA LANGUE ARRET. PROGRAMME SERRURE FONCTIONS SPECIALES TRI DES CHAINES REGLAGE MANUEL RECHERCHE AUTOMATIQUE
SERVICE
Réglages
l
5
La page »RECHERCHE AUTOMATIQUE« peut aussi être appelée directement du »DIALOG CENTER«.
L’opération peut durer une minute ou plus en fonc­tion du nombre de chaînes de télévision à capter.
Une fois la recherche achevée, l’appareil commute sur la position de programme 1 et la page »TRI« apparaît.
Effacement de programmes
Appelez le programme devant être effacé à l’aide de la touche p ou P.
Effacez le programme à l’aide de la touche
-
.
Pour effacer d’autres programmes, répétez l’opéra­tion à partir du point .
Les pages »RECHERCHE AUTOMATIQUE«, »TRI« (sous »Tri des programmes«) et »CHOIX DE LA LANGUE« peuvent être appelées directement à par­tir du »DIALOG CENTER«.
Tri des programmes
Sélectionnez la position de chaîne devant être clas­sifiée en appuyant sur la touche p ou P
Démarquez le programme à l’aide de la touche G.
Sélectionnez la position de chaîne en appuyant sur la touche p ou P
Enregistrement du réglage à l’aide de la touche G.
Pour régler d’autres programmes, répétez l’opéra­tion à partir du point .
Le nom des émetteurs pouvant être transmis par télétexte s’affiche à l’écran.
Validez le réglage à l’aide de la touche
¢
TXT
.
5
6
1
6
4
3
2
1
6
1
6
2
1
6
6
6
Affectation des positions de programme à l’aide du système de recherche et de mémorisation ATS
L’appareil est équipé du système de recherche automatique des chaînes ATS, qui se charge pour vous de l’affectation des positions de programme.
Vous démarrez la recherche et pouvez ensuite sélec­tionner les chaînes dans l’ordre que vous désirez. Vous pouvez également effacer de la liste de chaî­nes celles qui ont été trouvées plusieurs fois ou dont la qualité de réception est trop mauvaise.
Après la mise en service de l’appareil, la page »CHOIX DE LA LANGUE« apparaît.
Vous disposez de plusieurs langues pour dialoguer avec votre téléviseur. Les indications du guide de l’utilisateur s’affichent dans la langue sélectionnée.
Sélectionnez la langue de dialogue à l’aide de la tou­che p
ou
P, puis confirmez avec G.
La page «SELECT. LE PAYS» apparaît. Sélectionner «Pays» avec la touche p ou P et confirmer avec la touche G.
Si votre pays n’est pas dans la liste, sélectionnez »*Autres« à la deuxième page de »SELECT. LE PAYS« (avancer ou reculer avec la touche p ou P) et confirmez avec la touche G.
Si vous avez sélectionné «Autres» ou «F» (Français) et si vous avez confirmé avec G, il apparaît la page »RECHERCHE AUTOMATIQUE«. Avec les touches p ou P vous pouvez choisir entre câble = fréquence en MHz ou câble/antenne = canal.
Confirmer avec la touche G. (La recherche auto­matique se met en route.)
La page »AUTOMATIC TUNING SYSTEM« apparaît.
6
3
2
6
1
RECHERCHE AUTOMATIQUE
TRI
OK Tri AUX Effacer
66
Retour
TXT
TV
P 01 P 02 P 03 P 04 P 05 P 06 P 07 P 08 P 09 P 10
CHOIX DE LA LANGUE
OK
CZ âetina D Deutsch DK Dansk E Español F Français FIN Suomi GB English H Magyar I Italiano N Norge NL Nederlands P Portugues PL Polski S Svenska SI Slovenija SK Slovensk˘
Réglages
l
6
Limitation de la sélection des positions de chaîne
La recherche ATS mémorise tous les programmes de télévision qui ont été trouvés et «bloque» auto­matiquement la première position de chaîne qui n’a pas été affectée (point d’inversion). Ce système permet de sélectionner les chaînes trouvées («zap­per») à l’aide des touches p, P.
Il est aussi possible d’entrer cette limitation par commande manuelle. Dans l’exemple suivant, la position de chaîne 6 a été «bloquée».
Appuyez sur la touche h puis sur la touche G. La page »DIALOG CENTER« apparaît.
Appelez la ligne »REGLAGE MANUEL« à l’aide de la touche p ou P et validez à l’aide de la touche G
Dans la page »REGLAGE MANUEL», sélectionnez la position de programme 6 à l’aide de la touche F ou E.
Sélectionnez la ligne »C/S«, puis le «canal» (ou la fréquence, dépendante de la présélection »SELECT. LE PAYS,« voir page 5) souhaité à l’aide de la touche F
ou
E.
Sélectionnez la ligne »Canal« (ou fréquence) et tapez »00« (frequence 000) à l’aide des touches numériques 0…9.
Mémorisez le réglage avec G et validez à l’aide de la touche
¢
TXT
.
Vous pouvez maintenant commuter rapidement entre les 5 premiers programmes, mais il est impossible d’activer les positions de programme suivantes avec les touches p, P. Toutes les positi­ons de chaîne ayant un numéro à un chiffre peuvent encore être sélectionnées avec les touches numéri­ques 0 9.
Si la position de chaîne 11 est verrouillée, les positi­ons de chaînes suivantes peuvent être sélec­tionnées avec les touches numériques 0 9.
Réglage manuel des programmes de télévision
Appuyez sur la touche h puis sur la touche G.
La page »DIALOG CENTER« apparaît.
Appelez la ligne »REGLAGE MANUEL« à l’aide de la touche p ou P et validez à l’aide de la touche G.
2
1
6
5
4
3
2
1
Saisie directe du canal
Sélectionnez la position de programme à l’aide des touches numériques 0 9 ou de la touche F ou encore
E.
Sélectionnez la ligne »C/S« à l’aide de la touche p ou P. A l’aide de la touche F
ou
E sélectionnez »Canal»
ou »Canal spécial«.
Sélectionner la ligne »Canal« avec la touche p ou P. Entrer le numéro de canal désiré (ou la fréquen­ce, dépendante de la présélection »SELECT. LE PAYS«, voir page 5) avec les touches numériques 0 9 ou avec la touche F ou introduire E.
Sélectionner la ligne »Standard« avec la touche p ou P. Avec la touche F
ou
E effectuez la mise au
point nécessaire.
Effectuez éventuellement la mise au point de l’ima­ge. Pour cela, sélectionnez la ligne »Acc. fin« à l’aide de la touche p ou P. Modifiez la précision du réglage à l’aide des tou­ches F
ou
E.
Enregistrez le réglage à l’aide de la touche G.
Pour régler d’autres programmes, répétez l’opérati­on à partir du point .
Validez le réglage à l’aide de la touche
¢
TXT
.
Recherche automatique
Sélectionnez la ligne «Canal» à l’aide de la touche p ou P.
Démarrez la recherche automatique avec la touche «bleue» o.
Sélectionnez la ligne »programme« avec la touche p ou P . Sélectionnez la position de programme, dans laquelle vous aimeriez enregistrer le program­me trouvé à l’aide des touches numériques 0 9 (01 – 99).
Les normes de couleurs et de son lui sont automa­tiquement affectées.
Ajustez éventuellement la précision de l’image. Pour cela, sélectionnez la ligne «Acc. fin» à l’aide de la touche p ou P. Modifiez la précision du réglage à l’aide des tou­ches F
ou
E.
Enregistrez le réglage à l’aide de la touche OK.
Pour régler d’autres programmes, répétez l’opérati­on à partir du point .
Validez le réglage à l’aide de la touche
¢
TXT
.
6
1
6
5
4
6
3
2
1
7
1
6
6
5
4
3
2
1
REGLAGE MANUEL
66
OK Mémoris. 0 – 9 TXT
Chaîne r 01 e
C/S Canal Canal
C 34 Acc. fin 00 Standard automatique
Loading...
+ 12 hidden pages