Grundig SQUIXX CDP 4200 AS 45 User Manual [fi]

Page 1
PORTABLE CD-PLAYER
Squixx
CDP 4200 AS45
ǵ
Page 2
59 Particularidades 65 Funciones básicas 60 Seguridad 66 Funciones adicionales 61 Vista general 67 Programa musical 63 Alimentación de corriente 68 Información 64 Preprativos 114 Service
70 Bijzonderheden 76 Basisfuncties 71 In een oogopslag 77 Extra functies 72 In een oogopslag 78 Muziekprogramma 74 Stroomtoevoer 79 Informatie 75 Voorbereiden 114 Service
81 Særlige forhold 87 Grundfunktioner 82 Sikkerhed 88 Ekstra funktioner 83 Kort oversigt 89 Musikprogram 85 Strømforsyning 90 Informationer 86 Forberedelse 114 Service
92 Speciella Egenskaper 98 Grundfunktioner 93 Säkerhet 99 Extrafunktioner 94 En överblick 100 Skapa musikprogram 96 Strömförsörjning 101 Information 97 Förberedelser 114 Service
103 Erikoisuuksia 109 Perustoiminnot 104 Turvallisuus 110 Lisätoiminnot 105 Yleiskatsaus 111 Musiikkiohjelman 107 Virransyöttö 112 Tietoja 108 Valmistelu 114 Service
DEUTSCH
3
__________________________________________________________________
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
Page 3
SUOMI
103
SUOMI
Toimituskokonaisuus
1 Squixx CDP 4200 AS 45 2 Hyväsointiset urheilukuulokkeet, joissa on hyvän pysyvyyden takaa-
va niskasanka
3 Käytännöllinen vyölaukku 4 4,5 V-verkko- ja latauslaite (akkukäyttö)
5 Käyttöohje
Squixx CDP 4200 AS 45
Squixx CDP 4200 AS 45 on erityisesti ulkourheilulajeihin sopiva kannettava CD-soitin, jossa on äärimmäisen hyvin häiriöitä sietävä Anti Shock -järjes­telmä.
Anti Shock -järjestelmä takaa urheiluharrastuksissa ja äärim­mäisissä olosuhteissa katkottoman musiikkitoiston. Tämän vuoksi Anti Shock -järjestelmässä on:
– signaaliprosessori, joka käsittelee datan oikein silloinkin, kun CD pyörii
epätasaisesti;
– laser-tarkkailujärjestelmä, joka seuraa jatkuvasti lasersäteen luku-uraa ja
korjaa sitä pienimpienkin poikkeamien ilmetessä;
– digitaalinen 45 sekunnin muisti, joka reagoi salamannopeasti poikkeuk-
sellisen kovien iskujen sattuessa.
ERIKOISUUKSIA
___________________
ǵ
ǵ
PORTABLE CD-PLAYER
Page 4
104
Turvallisuus
Jotta laitteesta olisi teille pitkäksi aikaa iloa ja viihdykettä, olkaa hyvä ja ottakaa huomioon seuraavat ohjeet:
Tämä laite on tarkoitettu äänisignaalien toistoon. Kaikenlainen muu käyttö on ehdottomasti kielletty.
Huolehtikaa ehdottomasti siitä, että laite on suojassa kosteudelta (pisarat ja vesiroiskeet).
Olkaa hyvä ja ottakaa laitetta sijoittaessanne huomioon, että huonekalujen pinnat on usein käsitelty erilaisilla lakka- tai muovipinnoitteilla, jotka useim­miten sisältävät kemiallisia lisäaineita. Nämä lisäaineet voivat syövyttää mm. laitteen jalkojen materiaalia, jolloin alla olevan huonekalun pinnalle syntyy jäänteitä, joita on vaikeaa tai mahdotonta poistaa.
Älkää koskettako laitteen linssiä! Laitteessa on itsevoitelevat laakerit, joita ei saa öljytä tai voidella. Linssi voi huurtua kuljetettaessa laite nopeasti kylmästä lämpimään. CD:n
soittaminen ei ole tällöin mahdollista. Pitäkää laitteen kansi aina suljettuna, jotta linssiin ei pääse kerääntymään
pölyä. Ette saa itse avata laitetta. Valmistajan takuu ei kata epäasiallisista toimista
johtuvia vaurioita.
Huolto
Jos laite ei lue CD-levyjä moitteettomasti, puhdistakaa laseroptiikka tavano­maisella puhdistus-CD:llä. Muut puhdistusmenetelmät voivat vaurioittaa laseroptiikkaa.
Puhdistusta varten henkäiskää CD -levyä ja pyyhkikää sitä keskeltä reunaan päin pehmeällä, nukkaamattomalla liinalla.
Puhdistakaa laitetta vain puhtaalla, kostealla nahkarätillä. Älkää käyttäkö mitään puhdistusaineita, sillä nämä saattavat vahingoittaa laitteen koteloa tai CD:tä.
Ympäristö
Laitteen pakkauksessa on käytetty mahdollisimman vähän pakkausmateriaa­lia. Pakkausmateriaalit voidaan jakaa kahteen ryhmään: pahvi (laatikko) ja polyetyleeni (pussi). Tutustukaa luonanne oleviin paikallisiin pakkausmateriaalin kierrätystä koskeviin määräyksiin.
Paristoja – edes raskasmetallittomia – ei saa heittää kotitalousjätteen sekaan. Olkaa hyvä ja huolehtikaa käytettyjen paristojen ympäristöä sää­stävästä hävittämisestä esimerkiksi viemällä ne yleisiin keräyspisteisiin. Tutustukaa luonanne voimassa oleviin oikeudellisiin määräyksiin.
TURVALLISUUS
_____________________________________
2h
°C
°C
! SERVICE !! SERVICE !! SERVICE !
Page 5
SUOMI
105
Käyttölaitteet yläpinnalla
DAS Kytkee digitaalisen Anti-Schock-järjestelmän
päälle/pois.
STOP
5
Yksi painallus päättää CD:n toiston; kaksoispainallus kytkee laitteen pois.
sss6
F.SKIP Lyhyt painallus valitsee seuraavan kappaleen;
pitkä painallus etsii tietyn kohdan.
ı PLAY/PAUSE II Kytkee laitteen päälle ja käynnistää CD:n toiston;
kytkee laitteen toiston aikana toistotauolle.
5aaa
R.SKIP Lyhyt painallus etsii edellisen kappaleen;
pitkä painallus etsii tietyn kohdan.
PROG. Kutsuu musiikkiohjelman laatimistoiminnon. MODE Kutsuu vuorotellen toiminnot Repeat 1, Repeat
All, Intro ja Random (yhden kappaleen toisto, kaikkien toisto, mallisoitto ja satunnaisjärjestys).
YLEISKATSAUS
_____________________________________
MODE DAS
PROG
8 R SKIP
STOP 5
F SKIP 9
R PLAY/PAUSE $
M
E
U
L
T
R
A
B
A
S
S
S
Y
S
T
E
M
4
5
E
S
T
S
Y
S
K
C
O
H
S
I
T
N
A
.
C
Page 6
106
Käyttölaitteet ja liitännät sivulla
DC IN 4.5V +>- Liitin ulkoista virransyöttöä varten (4,5 V). LINE OUT Äänisignaalilähtö CD:n toistamiseksi hifi-lait-
teistolla.
VOLUME g Äänenvoimakkuuden säätö. PHONES Liitin mukana toimitetuille kuulokkeille
(3,5 mm-pistoke).
ON UBS OFF Korostaa bassoääniä. OPEN Avaa CD-kannen. OFF HOLD ON Näppäimistön salpaus ja salpauksen poisto.
Näyttö
t 1 Yhden kappaleen jatkuva toisto. t ALL CD:n kaikkien kappaleiden jatkuva toisto.
HOLD Näppäimet on salvattu.
i Vilkuu, kun paristot tyhjenevät.
PROG Musiikkiohjelman laatiminen tai toisto. RAND Random-toiminto valittu. INTRO Intro-toiminto valittu.
u
Anti-Schock-järjestelmä on päällä.
01 Kappaleen numero. 00:02 Kappaleen toistoaika.
YLEISKATSAUS
_______________________________________
t1 ALL HOLD i
PROG RAND INTRO
u
88 88
88
:
UBS IIIIIIIR OPEN
ON OFF
DC IN 4.5V
LINE OUT
PHONES
LOCK
OFF ON
VOLUME ß
Page 7
SUOMI
107
Verkkokäyttö (verkkolaitteen avulla)
Ohjeita:
Tarkastakaa, vastaako verkkolaitteen tyyppikilvessä ilmoitettu verkkojän­nite paikallista verkkojännitettä. Laite on virraton vain silloin, kun sen verkkolaite on vedetty irti. Vetäkää verkkolaite pistorasiasta aina, kun ette käytä laitetta.
1 Työntäkää verkkolaitteen johto laitteen pistokkeeseen »DC IN 4.5V«. 2 Työntäkää verkkolaitteen pistoke pistorasiaan.
Paristokäyttö
1 Vetäkää verkkolaitteen johto irti, avatkaa paristolokeron kansi – laitteen
alapuolella.
2 Asettakaa laitteeseen kaksi paristoa ja noudattakaa paristolokeron poh-
jaan merkittyä napaisuutta (tyyppi Mignon, esim. 2x1,5V, LR6, AM3; AA).
Ohjeita:
Laitteen näyttö antaa paristojen tilaa koskevaa tietoa. Jos »i«vilkkuu näytössä, paristot alkavat olla lopussa.
Poistakaa paristot, kun ne käytetty loppuun tai kun laitetta ei käytetä pit­kään aikaan. Valmistaja ei voi vastata vuotaneiden paristojen aiheutta­mista vahingoista.
Paristot kytketään pois verkkokäytön ajaksi.
Käyttö nikkeli-kadmium-akkujen avulla
Käyttäessänne nikkeli-kadmium-akkuja (NiCd, koko AA 1,2 V/600mA) käyttäkää verkkolaitetta laturina.
1 Avatkaa paristolokeron kansi – laitteen alapuolella.
2 Asettakaa kaksi akkua laitteeseen, noudattakaa paristolokeron pohjaan
merkittyä napaisuutta.
3 Työntäkää verkkolaitteen johto laitteen liittimeen »DC IN 4.5V« ja
pistoke pistorasiaan.
Ohjeita:
Ottakaa NiCd-akkuja ostaessanne huomioon, että miinuspään metalli­pinta on näkyvissä n. 3 mm:n alueelta (kts. kuva). Poistakaa tarvittaessa eristekuorta veitsellä.
Ladatkaa akut täyteen ennen ensimmäistä käyttöönottoa tai jos akkuja ei ole käytetty pitkään aikaan.
Latausaika on n. 12 tuntia. Jos laitetta käytetään latauksen aikana, latausaika pitenee.
VIRRANSYÖTTÖ
__________________________________
DC IN 4.5V
3 mm
min
Page 8
108
Kuulokkeiden liittäminen
1 Liittäkää kuulokkeet lüttimeen »PHONES« (ø 3,5 mm).
Ohjeita:
Liian suuresta äänenvoimakkuudesta voi aiheutua vaara Teille itsellenne sekä muille liikenteessä liikkujille. Asettakaa äänenvoimakkuus siksi aina siten, että havaitsette edelleen ympäristön äänet (esim. torvet, pela­stusajoneuvot, poliisiajoneuvot jne.).
Tämä kannettava CD-soitin siihen kuuluvine kuulokkeineen täyttää ter­veysmääräysten artikloiden LL44.5 ja 6 vaatimukset. Laitteen suorituskyky takaa optimaalisen kuuluvuuden keskisuurella äänenvoimakkuudella. Jatkuva käyttö suurilla äänenvoimakkuuksilla voi johtaa käyttäjän kuulovaurioihin.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
1 Äänenvoimakkuutta muutetaan »VOLUME g«:lla.
Ultra Bass System
1 Ultra Bass System kytketään päälle tai pois päältä laitteessa olevalla
painikkeella »UBS«.
CD:n asettaminen soittimeen
Laite soveltuu musiikki-CD-levyjen käyttöön, jotka tunnistaa viereisestä sym­bolista. Myös audiotietoja sisältäviä CD-R-levyjä voidaan soittaa. Tavallisten 12 cm:n CD:iden lisäksi laitteella voidaan toistaa myös
8 cm:n CD:itä ilman
sovitinta.
CD-levyyn ei saa liimata tarroja. CD:n pinta on pidettävä puhtaa-
na. Audiotietoja sisältäviä CD-R-levyjä poltettaessa voi syntyä erilaisia ongel-
mia, jotka mahdollisesti haittaavat häiriötöntä toistoa. Tämä johtuu virheelli­sistä ohjelmisto- ja laitteistosäädöistä tai käytetystä tyhjästä CD-aihiosta. Jos tällaisia ongelmia ilmenee, Teidän tulisi kääntyä CD-kirjoitusaseman-/polt­to-ohjelmistovalmistajan puoleen tai etsiä vastaavaa tietoa – esim. interneti­stä. Jos valmistatte audio-CD-levyjä, noudattakaa lain määräyksiä älkääkä rikkoko kolmansien osapuolten tekijänoikeuksia.
1 Painakaa liukukytkintä »OPEN« oikealle ja avatkaa CD-kansi. 2 Asettakaa CD laitteeseen etikettipuoli ylöspäin ja lukitkaa se kevyesti
painamalla (CD:n keskeltä).
3 Sulkekaa CD-kansi.
CD:n pois ottaminen
Ohje:
Painakaa »STOP
5
«:ia ennen CD-kannen avaamista.
1 Painakaa liukukytkintä »OPEN« oikealle ja avatkaa CD-kansi. 2 Ottakaa CD pois. 3 Sulkekaa CD-kansi.
VALMISTELU
__________________________________________
Page 9
SUOMI
109
Digitaalinen Anti-Schock-järjestelmä (DAS)
Laitteenne Anti-Schock-järjestelmä lukee CD:n tietoja aina 45 sekunnin ver­ran etukäteen. Tällä voidaan välttää tärähdysten ja värähtelyjen aiheuttamat katkot toiston aikana.
1 Kytkekää Anti-Schock-järjestelmä päälle »DAS«:illa.
– Näyttö: »z« ja vähän myöhemmin »u«.
Ohjeita:
Anti-Schock-järjestelmän päälle ja pois kytkeminen aiheuttavat toistoon pienen viiveen tai lyhyen katkon.
Koska Anti-Schock-järjestelmä tarvitsee enemmän energiaa, on järke­vää kytkeä tämä toiminto paristojen säästämiseksi pois päältä aina, kun toisto sujuu häiriöttä.
2 Kytkekää Anti-Schock-järjestelmä pois päältä »DAS«:illa.
CD:n toistaminen
1 Käynnistäkää toisto »ıPLAY/PAUSE II«:lla.
– Näyttö: »45 SEC«, sen jälkeen kappaleiden lukumäärä ja CD:n koko-
naistoistoaika (esimerkiksi »15 57:i5«) sen jälkeen ensimmäinen kap­pale ja kappaleen toistoaika.
– Toisto alkaa ensimmäisestä kappaleesta.
2 CD:n toistotauko kytketään päälle »
ı PLAY/PAUSE II«:llä.
– Kappaleen toistoaika vilkkuu. Jatkakaa toistoa »
ı
PLAY/PAUSE II«:llä.
3 Toisto lopetetaan »STOP
5
«:lla.
Ohje:
Toisto loppuu automaattisesti, kun CD:n loppu saavutetaan, CD-kansi avataan tai paristot loppuvat.
4 Kytkekää laite pois päältä painamalla vielä kerran »STOP
5
«:ia.
Ohje:
Laite kytkeytyy toiston päätteeksi automaattisesti pois päältä, jos mitään näppäintä ei paineta n. 30 sekuntiin.
Toisen kappaleen valinta
1 Painakaa toiston aikana »5a R.SKIP«:iä tai »F.SKIPs6«:iä niin mo-
nesti, että halutun kappaleen numero ilmestyy näyttöön. – Valitun kappaleen toisto alkaa automaattisesti.
Kappaleen tietyn kohdan etsiminen
1 Painakaa toiston aikana »5a R.SKIP«:iä tai »F.SKIPs6 «:iä ja pitä-
kää se painettuna, kunnes haluttu kohta on löytynyt. – Haun aikana äänenvoimakkuus pienenee.
PERUSTOIMINNOT
______________________________
z
SEC
45
00 I 5
0I
:
u
00 0 I
0I
:
u
00 00
02
:
u
0I35
02
:
z
57 I5
I5
:
Page 10
110
Yhden kappaleen jatkuva toisto
1 Painakaa toiston aikana kerran »MODE«:a.
– Näyttö: »t 1«, sama kappale soitetaan uudelleen.
2 Voitte lopettaa toiminnon painamalla »STOP
5
«:ia.
CD:n jatkuva toisto (
REPEAT
)
1 Painakaa toiston aikana »MODE«:ia kaksi kertaa.
– Näyttö: »t ALL«, koko CD soitetaan uudelleen.
2 Voitte lopettaa toiminnon painamalla »STOP
5
«:ia.
CD-levyn kappaleiden näytesoitto
1 Painakaa toiston aikana kolmesti »MODE«:a.
– Näyttö: »INTRO« (vilkkuu).
2 Käynnistäkää toiminto »
ı
PLAY/PAUSE II«:lla.
– Näyttö: »INTRO«, laite soittaa CD:n kaikkien kappaleiden alusta n.
10 sekunnin näytteen.
3 Soiva kappale voidaan toistaa kokonaan painamalla »
ı
PLAY/
PAUSE II«:lla.
– Näyttö »INTRO« sammuu.
Kappaleiden toisto sattumanvaraisessa järjestyksessä
1 Painakaa toiston aikana neljästi »MODE«:a.
– Näyttö: »RAND« (vilkkuu).
2 Käynnistäkää toiminto »
ı
PLAY/PAUSE II«:lla.
– Näyttö: »RAND«, CD:n kappaleet toistetaan sattumanvaraisessa jär-
jestyksessä.
3 Toiminnon voi lopettaa »STOP
5
«:lla.
– Näyttö »RAND« sammuu
Ohje:
Tätä toimintoa ei voida valita samaan aikaan, kun laitteella toistetaan ohjelmoitua musiikkiohjelmaa.
Laitteen näppäinten ”salpaaminen”
Voitte ”salvata” näppäimet niiden tahattoman käytön välttämiseksi (esim. matkoilla).
1 Työntäkää kytkin »HOLD« asentoon »ON«.
– Näyttö: »HOLD«, kaikki näppäimet on ”salvattu”.
Ohje:
Laitetta ei voi kytkeä päälle, näyttö: »HOLD«.
2 Salpauksen poistamiseksi työntäkää kytkin »HOLD« asentoon »OFF«.
– Näyttö: »HOLD« sammuu.
LISÄTOIMINNOT
__________________________________
t1
u
00 0 I
0I
:
t ALL
u
00 0 I
0I
:
INTRO
u
00 0 I
0I
:
RAND
u
00 0 I
0I
:
HOLD
u
00 I 5
03
:
Page 11
SUOMI
111
Tällä toiminnolla voitte tallentaa jopa 20 laitteeseen asetetulla CD:llä olevaa kappaletta tiettyyn järjestykseen ja toistaa ne. Sama kappale voidaan tallen­taa useampaan kertaan.
Kappaleiden valinta ja tallennus
1 Asettakaa CD laitteeseen ja käynnistäkää toisto »ıPLAY/PAUSE II«:lla. 2 Valitkaa toiminto »PROG.«:illä.
– Näyttö: »00
01«, »PROG« vilkkuu (ensimmäiset kaksi numeroa oso-
ittavat valitun kappaleen, molemmat seuraavat muistipaikan).
3 Valitkaa haluttu kappale »
5a R.SKIP«:illä tai »F.SKIPs6 «:illä.
– Näyttö: esim. »02 01«.
4 Tallentakaa kappaleet »PROG.«:lla.
– Näyttö: esim. »00
02«.
Ohjeita:
Lisäkappaleiden tallentamiseksi toistakaa kohdat 3 ja 4. Tallennettaessa yli 20 kappaletta näytetään jälleen ensimmäinen tallen-
nettu kappale.
Musiikkiohjelman toistaminen
1 Käynnistäkää musiikkiohjelman toisto »ıPLAY/PAUSE II«:lla.
– Näyttö: »PROG«, toisto alkaa ensimmäisestä ohjelmoidusta kappa-
leesta.
2 Musiikkiohjelman toisto lopetetaan »STOP
5
«:lla.
3 Toistakaa musiikkiohjelma uudelleen painamalla »PROG.«:ia ja sen
jälkeen »
ı
PLAY/PAUSE II«:a.
Musiikkiohjelman pyyhkiminen
1 Painakaa stop-tilassa painiketta »STOP 5« tai avatkaa CD-kansi.
Ohje:
Musiikkiohjelma pyyhkiytyy muistista myös, jos – verkkojohto vedetään irti tai – paristot otetaan pois laitteesta.
MUSIIKKIOHJELMAN LAATIMINEN
_
PROG
u
0I
00
PROG
u
0I
02
PROG
u
00 00
04
:
Page 12
112
Toisto hifi-laitteiston avulla
1 Hiljentäkää hifi-laitteiston äänenvoimakkuus. 2 Liittäkää tavallinen RCA-johto laitteen liittimeen »LINE OUT« ja hifi-
laitteiston äänituloliittimeen.
Ohjeita:
Äänenvoimakkuus ja -väri voidaan säätää hifi-laitteistosta.
Tietoja
Tämä laite on radiohäiriösuojattu voimassa olevien EU-direktiivien mukaisesti. Tämä laite täyttää EU-direktiivien 89/336/EEC, 73/23/EEC ja 93/68/EEC
vaatimukset. Tämä laite vastaa DIN EN 60065:n (VDE 0860) mukaisia turvallisuusmää-
räyksiä ja siten myös kansainvälistä turvallisuusmääräystä IEC 60065. Tyyppikilpi sijaitsee laitteen alapinnalla.
Laitteenne pohjassa on viereistä kuvaa vastaava kilpi. CLASS 1 LASER PRODUCT tarkoittaa sitä, että laser on teknisen rakenteensa puolesta turvallinen. Se ei voi missään tapauksessa ylittää suurinta sallittua säteilyarvoa. Muiden kuin tässä käyttöohjeessa mainittujen käyttötapojen tai -toimenpitei­den vallitessa on mahdollista joutua alttiiksi vaaralliselle säteilylle. Näkymätön lasersäde pääsee ulos koneesta, jos CD-pesä avataan ja jos tur­valukitus on ohitettu. Välttäkää säteelle alttiiksi joutumista.
Tekniset tiedot
Oikeudet teknisiin ja optisiin muutoksiin pidätetään!
TIETOJA
_________________________________________________
Virransyöttö
AC-verkkolaite: DC 4,5V, 400 mA +>- ulkoinen
Paristokäyttö: 2 x 1,5 volttia (LR6, AM3, AA)
Lähtöteho
Kuulokkeet: 2 x 15 mW Line Out: 0,7V ±1,5dB
CD-soitin
Taajuusalue: 20 Hz ... 20 kHz Häiriöjännite-etäisyys: 80 dB Kanavien ylikuuluminen: 55 dB D/A-muunnos:
1-bittinen lineaarisuodatin
Mitat ja paino
L x K x S 130 x 30 x 141 mm Paino (ilman paristoja) n. 0,3kg
CLASS 1
LASER PRODUCT
Page 13
SUOMI
113
Apu häiriötapauksissa
Jos laitteessa ilmenee vika, lukekaa nämä ohjeet ennen laitteen toimittamista korjattavaksi.
Jos ette saa vikaa poistettua näistä ohjeista huolimatta, kääntykää kauppi­aanne tai huoltopisteenne puoleen.
Älkää missään tapauksessa yrittäkö korjata laitetta itse, koska tämä johtaa laitteen takuun raukeamiseen.
TIETOJA
________________________________________________
ONGELMA
Laite ei kytkeydy päälle, toisto ei käynnisty, näyttö pimeä
Toisto ei käynnisty. Toisto katkeaa. Näyttö pimeä.
Toisto ei ala ensim­mäisestä kappalee­sta.
Ei ääntä, huono äänenlaatu.
MAHDOLLINEN SYY
Paristot on asetettu väärin. Paristot ovat lopussa.
Kytkin »HOLD« on asennossa »ON«. Verkkolaitetta ei ole liitetty oikein.
CD-kansi ei ole kunnolla kiinni. Kosteus on tiivistynyt linssiin.
CDon asetettu väärin päin.
CD on viallinen tai likainen.
Toiminto PROGRAM tai RANDOM on käytössä.
Äänenvoimakkuus on säädetty minimiin. Kuulokepistoketta ei ole liitetty tai se on löysällä. Kuulokeliitin on yhdistetty liitti­meen »LINE OUT«.
RATKAISU
Asettakaa paristot oikein. Asettakaa laitteeseen uudet paristot, ladatkaa akut. Työntäkää kytkin »HOLD« asentoon »OFF«. Tarkastakaa verkkolaite.
Sulkekaa CD-kansi. Antakaa laitteen seistä hetki lämpimässä ympäris­tössä. Asettakaa CD etikettipuoli ylöspäin. Vaihtakaa tai puhdistakaa CD.
Kytkekää toiminto PROGRAM tai RANDOM pois päältä.
Säätäkää äänenvoimakkuus »VOLUME
g«:lla.
Tarkastakaa liitos.
Työntäkää kuulokepistoke liittimeen »PHONES«.
Page 14
114
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 19.00 Uhr zur Verfügung. Haben Sie Fragen zur Umweltverträglichkeit unserer Geräte, wenden Sie sich an die GRUNDIG Öko-Technologie, Fax: 0911/703-9213.
GRUNDIG Europa
GRUNDIG Kundendienst Nord Kolumbusstraße 14
D-22113 Hamburg
+49/40-7 33 31-0
GRUNDIG Kundendienst West Horbeller Straße 19
D-50858 Köln
+49/22 34-95 81-2 51
GRUNDIG Kundendienst Mitte Dudenstraße 45-53
D-68167 Mannheim
+49/6 21-33-76-70
GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00 GRUNDIG UK LTD.
Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00 Technical Service
Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
GB Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88 GRUNDIG IRELAND LTD.
2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17 GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG Kundendienst Süd Beuthener Straße 65
D-90471 Nürnberg
+49/9 11-7 03-0
GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11 GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70 GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00 GRUNDIG NORGE A.S.
Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00 GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG Kundendienst Ost Wittestraße 30e
D-13509 Berlin
+49/30-4 38 03-21
GRUNDIG OY Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00 GRUNDIG SVENSKA AB
Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30 GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O.
Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70 GRUNDIG AUSTRIA
Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70 GRUNDIG NEDERLAND B.V.
Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68 GRUNDIG ITALIANA S.P.A.
Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
SERVICE
____________________________________________
Grundig Kundenberatungszentrum
Montags bis Freitags von 8.00 bis 19.00 Uhr Deutschland: 0180 / 530 21 22* Österreich: 0800 / 700 600*
*gebührenpflichtig
Page 15
Grundig AG • Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg • http://www.grundig.com 72011 402 2000
Loading...