Grundig SQUIXX CDP 4102 AS 40, SQUIXX CDP 4101 AS 10, SQUIXX CDP 4100 User Manual [fi]

Page 1
PORTABLE CD-PLAYER
Squixx
CDP 4100
CDP 4101 AS10 CDP 4102 AS40
ǵ
Page 2
2
4 Sicherheit 10 Zusatz-Funktionen 5 Auf einen Blick 11 Musikprogramm erstellen 7 Stromversorgung 12 Informationen 8 Vorbereiten 107 Service 9 Grundfunktionen
14 Safety 20 Additional functions 15 Overview 21 Creating a track memory 17 Power supply 22 Information 18 Preparation 107 Service 19 Basic functions
24 Sécurité 30 Fonctions supplémentaires 25 Vue d’ensemble 31 Création d’un programme 27 Alimentation en courant musical 28 Préparatifs 32 Informations 29 Fonctions de base 107 Service après-vente
34 Sicurezza 40 Funzioni supplementari 35 In breve 41 Creazione del programma 37 Alimentazione elettrica di musica 38 Preparazione 42 Informazioni 39 Funzioni di base 107 Assistenza
44 Segurança 50 Funções adicionais 45 Vista geral 51 Criar um programa de 47 Alimentação de corrente música 48 Preparação 52 Informações 49 Funções básicas 107 Assistência a clientes
___________________________________________________________________
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
Page 3
54 Seguridad 60 Funciones adicionales 55 Vista general 61 Crear un programa 57 Alimentación de corriente musical 58 Preprativos 62 Información 59 Funciones básicas 107 Servicio
64 Veiligheid 70 Extra functies 65 In een oogopslag 71 Muziekprogramma 67 Stroomtoevoer 72 Informatie 68 Voorbereiden 107 Service 69 Basisfuncties
74 Sikkerhed 80 Ekstra funktioner 75 Kort oversigt 81 Oprettelse af 77 Strømforsyning musikprogram 78 Forberedelse 82 Informationer 79 Grundfunktioner 107 Service
84 Säkerhet 90 Extrafunktioner 85 En överblick 91 Skapa musikprogram 87 Strömförsörjning 92 Information 88 Förberedelser 107 Service 89 Grundfunktioner
94 Turvallisuus 100 Lisätoiminnot 95 Yleiskatsaus 101 Musiikkiohjelman 97 Virransyöttö laatiminen 98 Valmistelu 102 Tietoja 99 Perustoiminnot 107 Service
DEUTSCH
3
__________________________________________________________________
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
Page 4
94
Turvallisuus
Jotta laitteesta olisi teille pitkäksi aikaa iloa ja viihdykettä, olkaa hyvä ja ottakaa huomioon seuraavat ohjeet:
Tämä laite on tarkoitettu äänisignaalien toistoon. Kaikenlainen muu käyttö on ehdottomasti kielletty.
Huolehtikaa ehdottomasti siitä, että laite on suojassa kosteudelta (pisarat ja vesiroiskeet).
Olkaa hyvä ja ottakaa laitetta sijoittaessanne huomioon, että huonekalujen pinnat on usein käsitelty erilaisilla lakka- tai muovipinnoitteilla, jotka useim­miten sisältävät kemiallisia lisäaineita. Nämä lisäaineet voivat syövyttää mm. laitteen jalkojen materiaalia, jolloin alla olevan huonekalun pinnalle syntyy jäänteitä, joita on vaikeaa tai mahdotonta poistaa.
Älkää koskettako laitteen linssiä! Laitteessa on itsevoitelevat laakerit, joita ei saa öljytä tai voidella. Linssi voi huurtua kuljetettaessa laite nopeasti kylmästä lämpimään. CD:n
soittaminen ei ole tällöin mahdollista. Pitäkää laitteen kansi aina suljettuna, jotta linssiin ei pääse kerääntymään
pölyä. Ette saa itse avata laitetta. Valmistajan takuu ei kata epäasiallisista toimista
johtuvia vaurioita.
Huolto
Jos laite ei lue CD-levyjä moitteettomasti, puhdistakaa laseroptiikka tavano­maisella puhdistus-CD:llä. Muut puhdistusmenetelmät voivat vaurioittaa laseroptiikkaa.
Puhdistusta varten henkäiskää CD -levyä ja pyyhkikää sitä keskeltä reunaan päin pehmeällä, nukkaamattomalla liinalla.
Puhdistakaa laitetta vain puhtaalla, kostealla nahkarätillä. Älkää käyttäkö mitään puhdistusaineita, sillä nämä saattavat vahingoittaa laitteen koteloa tai CD:tä.
Ympäristö
Laitteen pakkauksessa on käytetty mahdollisimman vähän pakkausmateriaa­lia. Pakkausmateriaalit voidaan jakaa kahteen ryhmään: pahvi (laatikko) ja polyetyleeni (pussi). Tutustukaa luonanne oleviin paikallisiin pakkausmateriaalin kierrätystä koskeviin määräyksiin.
Paristoja – edes raskasmetallittomia – ei saa heittää kotitalousjätteen sekaan. Olkaa hyvä ja huolehtikaa käytettyjen paristojen ympäristöä sää­stävästä hävittämisestä esimerkiksi viemällä ne yleisiin keräyspisteisiin. Tutustukaa luonanne voimassa oleviin oikeudellisiin määräyksiin.
TURVALLISUUS
_____________________________________
2h
°C
°C
! SERVICE !! SERVICE !! SERVICE !
SUOMI
Page 5
SUOMI
95
Käyttölaitteet yläpinnalla
DAS Kytkee digitaalisen Anti-Schock-järjestelmän
päälle/pois (ei toimintoa CDP 4100:ssa).
STOP
5
Yksi painallus päättää CD:n toiston; kaksoispainallus kytkee laitteen pois.
sss6
F.SKIP Lyhyt painallus valitsee seuraavan kappaleen;
pitkä painallus etsii tietyn kohdan.
ı PLAY/PAUSE II Kytkee laitteen päälle ja käynnistää CD:n toiston;
kytkee laitteen toiston aikana toistotauolle.
5aaa
R.SKIP Lyhyt painallus etsii edellisen kappaleen;
pitkä painallus etsii tietyn kohdan.
PROG. Kutsuu musiikkiohjelman laatimistoiminnon. MODE Kutsuu vuorotellen toiminnot Repeat 1, Repeat
All, Intro ja Random (yhden kappaleen toisto, kaikkien toisto, mallisoitto ja satunnaisjärjestys).
YLEISKATSAUS
_____________________________________
MODE DAS
PROG
8 R SKIP
STOP 5
F SKIP 9
R PLAY/PAUSE $
Page 6
96
Käyttölaitteet ja liitännät sivulla
DC IN 4.5V +>- Liitin ulkoista virransyöttöä varten (4,5 V). LINE OUT Äänisignaalilähtö CD:n toistamiseksi hifi-lait-
teistolla.
VOLUME g Äänenvoimakkuuden säätö. PHONES Liitin mukana toimitetuille kuulokkeille
(3,5 mm-pistoke).
ON UBS OFF Korostaa bassoääniä. OPEN Avaa CD-kannen. OFF HOLD ON Näppäimistön salpaus ja salpauksen poisto.
Näyttö
t 1: Yhden kappaleen jatkuva toisto. t ALL: CD:n kaikkien kappaleiden jatkuva toisto.
HOLD: Näppäimet on salvattu.
i: Vilkuu, kun paristot tyhjenevät.
PROG: Musiikkiohjelman laatiminen tai toisto. RAND: Random-toiminto valittu. INTRO: Intro-toiminto valittu.
u
: Anti-Schock-järjestelmä on päällä (ei näyttöä CDP 4100:ssa).
»01«: Kappaleen numero. »00:02«: Kappaleen toistoaika.
YLEISKATSAUS
_______________________________________
t1 ALL HOLD i
PROG RAND INTRO
u
88 88
88
:
ON OFF
UBS IIIIIIIR OPEN
LOCK
OFF ON
PHONES
VOLUME ß
LINE OUT
DC IN 4.5V
Page 7
SUOMI
97
Verkkokäyttö (verkkolaitteen avulla)
Ohjeita:
Tarkastakaa, vastaako verkkolaitteen tyyppikilvessä ilmoitettu verkkojän­nite paikallista verkkojännitettä. Laite on virraton vain silloin, kun sen verkkolaite on vedetty irti. Vetäkää verkkolaite pistorasiasta aina, kun ette käytä laitetta.
1 Työntäkää verkkolaitteen johto laitteen pistokkeeseen »DC IN 4.5V«. 2 Työntäkää verkkolaitteen pistoke pistorasiaan.
Paristokäyttö
1 Vetäkää verkkolaitteen johto irti, avatkaa paristolokeron kansi – laitteen
alapuolella.
2 Asettakaa laitteeseen kaksi paristoa ja noudattakaa paristolokeron poh-
jaan merkittyä napaisuutta (tyyppi Mignon, esim. 2x1,5V, LR6, AM3; AA).
Ohjeita:
Laitteen näyttö antaa paristojen tilaa koskevaa tietoa. Jos »i« vilkkuu näytössä, paristot alkavat olla lopussa.
Poistakaa paristot, kun ne käytetty loppuun tai kun laitetta ei käytetä pit­kään aikaan. Valmistaja ei voi vastata vuotaneiden paristojen aiheutta­mista vahingoista.
Paristot kytketään pois verkkokäytön ajaksi.
Käyttö nikkeli-kadmium-akkujen avulla
Käyttäessänne nikkeli-kadmium-akkuja (NiCd, koko AA 1,2 V/600mAh) käyttäkää verkkolaitetta laturina.
1 Avatkaa paristolokeron kansi – laitteen alapuolella.
2 Asettakaa kaksi akkua laitteeseen, noudattakaa paristolokeron pohjaan
merkittyä napaisuutta.
3 Työntäkää verkkolaitteen johto laitteen liittimeen »DC IN 4.5V« ja
pistoke pistorasiaan.
Ohjeita:
Ottakaa NiCd-akkuja ostaessanne huomioon, että miinuspään metalli­pinta on näkyvissä n. 3 mm:n alueelta (kts. kuva). Poistakaa tarvittaessa eristekuorta veitsellä.
Ladatkaa akut täyteen ennen ensimmäistä käyttöönottoa tai jos akkuja ei ole käytetty pitkään aikaan.
Latausaika on n. 12 tuntia. Jos laitetta käytetään latauksen aikana, latausaika pitenee.
VIRRANSYÖTTÖ
__________________________________
DC IN 4.5V
3 mm
min
Page 8
98
Kuulokkeiden liittäminen
1 Liittäkää kuulokkeet lüttimeen »PHONES« (ø 3,5 mm).
Ohjeita:
Liian suuresta äänenvoimakkuudesta voi aiheutua vaara Teille itsellenne sekä muille liikenteessä liikkujille. Asettakaa äänenvoimakkuus siksi aina siten, että havaitsette edelleen ympäristön äänet (esim. torvet, pela­stusajoneuvot, poliisiajoneuvot jne.).
Tämä kannettava CD-soitin siihen kuuluvine kuulokkeineen täyttää ter­veysmääräysten artikloiden LL44.5 ja 6 vaatimukset. Laitteen suorituskyky takaa optimaalisen kuuluvuuden keskisuurella äänenvoimakkuudella. Jatkuva käyttö suurilla äänenvoimakkuuksilla voi johtaa käyttäjän kuulovaurioihin.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
1 Äänenvoimakkuutta muutetaan »VOLUME g «:lla.
Ultra Bass System
1 Ultra Bass System kytketään päälle tai pois päältä laitteessa olevalla
painikkeella »UBS«.
CD:n asettaminen soittimeen
Laite soveltuu musiikki-CD-levyjen käyttöön, jotka tunnistaa viereisestä sym­bolista. Myös audiotietoja sisältäviä CD-R-levyjä voidaan soittaa.
Tavallisten 12 cm:n CD:iden lisäksi laitteella voidaan toistaa myös
8 cm:n
CD:itä ilman sovitinta. CD-levyyn ei saa liimata tarroja. CD:n pinta on pidettävä puhtaana.
1 Painakaa liukukytkintä »OPEN« oikealle ja avatkaa CD-kansi. 2 Asettakaa CD laitteeseen etikettipuoli ylöspäin ja lukitkaa se kevyesti
painamalla (CD:n keskeltä).
3 Sulkekaa CD-kansi.
CD:n pois ottaminen
Ohje:
Painakaa »STOP 5«:ia ennen CD-kannen avaamista.
1 Painakaa liukukytkintä »OPEN« oikealle ja avatkaa CD-kansi. 2 Ottakaa CD pois. 3 Sulkekaa CD-kansi.
VALMISTELU
__________________________________________
Page 9
SUOMI
99
Digitaalinen Anti-Schock-järjestelmä (DAS)
(ei toimintoa CDP 4100:ssa) Laitteenne Anti-Schock-järjestelmä lukee CD:n tietoja aina muutaman sekun-
nin verran etukäteen (10 sekuntia mallissa CDP 4101 AS10, 40 sekuntia mallissa CDP 4102 AS40). Tällä voidaan välttää tärähdysten ja värähtelyjen aiheuttamat katkot toiston aikana.
1 Kytkekää Anti-Schock-järjestelmä päälle »DAS«:illa.
– Näyttö: »
z
« ja vähän myöhemmin »u«.
Ohjeita:
Anti-Schock-järjestelmän päälle ja pois kytkeminen aiheuttavat toistoon pienen viiveen tai lyhyen katkon.
Koska Anti-Schock-järjestelmä tarvitsee enemmän energiaa, on järke­vää kytkeä tämä toiminto paristojen säästämiseksi pois päältä aina, kun toisto sujuu häiriöttä.
2 Kytkekää Anti-Schock-järjestelmä pois päältä »DAS«:illa.
CD:n toistaminen
1 Käynnistäkää toisto »ıPLAY/PAUSE II«:lla.
– Näyttö: »10 SEC« (tai »40 SEC«), sen jälkeen kappaleiden lukumää-
rä ja CD:n kokonaistoistoaika (esimerkiksi »15 57:i5«) sen jälkeen en­simmäinen kappale ja kappaleen toistoaika.
– Toisto alkaa ensimmäisestä kappaleesta.
2 CD:n toistotauko kytketään päälle »
ı PLAY/PAUSE II«:llä.
– Kappaleen toistoaika vilkkuu. Jatkakaa toistoa »
ı
PLAY/PAUSE II«:llä.
3 Toisto lopetetaan »STOP
5
«:lla.
Ohje:
Toisto loppuu automaattisesti, kun CD:n loppu saavutetaan, CD-kansi avataan tai paristot loppuvat.
4 Kytkekää laite pois päältä painamalla vielä kerran »STOP
5
«:ia.
Ohje:
Laite kytkeytyy toiston päätteeksi automaattisesti pois päältä, jos mitään näppäintä ei paineta n. 30 sekuntiin.
Toisen kappaleen valinta
1 Painakaa toiston aikana »5a R.SKIP«:iä tai »F.SKIPs6 «:iä niin mo-
nesti, että halutun kappaleen numero ilmestyy näyttöön. – Valitun kappaleen toisto alkaa automaattisesti.
Kappaleen tietyn kohdan etsiminen
1 Painakaa toiston aikana »5a R.SKIP«:iä tai »F.SKIPs6 «:iä ja pitä-
kää se painettuna, kunnes haluttu kohta on löytynyt. – Haun aikana äänenvoimakkuus pienenee.
PERUSTOIMINNOT
______________________________
z
SEC
40
00 I 5
0I
:
u
00 0 I
0I
:
u
00 00
02
:
u
0I35
02
:
z
57 I5
I5
:
Page 10
100
Yhden kappaleen jatkuva toisto
1 Painakaa toiston aikana kerran »MODE«:a.
– Näyttö: »t 1«, sama kappale soitetaan uudelleen.
2 Voitte lopettaa toiminnon painamalla »STOP
5
«:ia.
CD:n jatkuva toisto (
REPEAT
)
1 Painakaa toiston aikana »MODE«:ia kaksi kertaa.
– Näyttö: »t ALL«, koko CD soitetaan uudelleen.
2 Voitte lopettaa toiminnon painamalla »STOP
5
«:ia.
CD-levyn kappaleiden näytesoitto
1 Painakaa toiston aikana kolmesti »MODE«:a.
– Näyttö: »INTRO« (vilkkuu).
2 Käynnistäkää toiminto »
ı
PLAY/PAUSE II«:lla.
– Näyttö: »INTRO«, laite soittaa CD:n kaikkien kappaleiden alusta n.
10 sekunnin näytteen.
3 Soiva kappale voidaan toistaa kokonaan painamalla »
ı
PLAY/
PAUSE II«:lla.
– Näyttö »INTRO« sammuu.
Kappaleiden toisto sattumanvaraisessa järjestyksessä
1 Painakaa toiston aikana neljästi »MODE«:a.
– Näyttö: »RAND« (vilkkuu).
2 Käynnistäkää toiminto »
ı
PLAY/PAUSE II«:lla.
– Näyttö: »RAND«, CD:n kappaleet toistetaan sattumanvaraisessa jär-
jestyksessä.
3 Toiminnon voi lopettaa »STOP
5
«:lla.
– Näyttö »RAND« sammuu
Ohje:
Tätä toimintoa ei voida valita samaan aikaan, kun laitteella toistetaan ohjelmoitua musiikkiohjelmaa.
Laitteen näppäinten ”salpaaminen”
Voitte ”salvata” näppäimet niiden tahattoman käytön välttämiseksi (esim. matkoilla).
1 Työntäkää kytkin »HOLD« asentoon »ON«.
– Näyttö: »HOLD«, kaikki näppäimet on ”salvattu”.
Ohje:
Laitetta ei voi kytkeä päälle, näyttö: »HOLD«.
2 Salpauksen poistamiseksi työntäkää kytkin »HOLD« asentoon »OFF«.
– Näyttö: »HOLD« sammuu.
LISÄTOIMINNOT
__________________________________
t1
u
00 0 I
0I
:
t ALL
u
00 0 I
0I
:
INTRO
u
00 0 I
0I
:
RAND
u
00 0 I
0I
:
HOLD
u
00 I 5
03
:
Page 11
SUOMI
101
Tällä toiminnolla voitte tallentaa jopa 20 laitteeseen asetetulla CD:llä olevaa kappaletta tiettyyn järjestykseen ja toistaa ne. Sama kappale voidaan tallen­taa useampaan kertaan.
Kappaleiden valinta ja tallennus
1 Asettakaa CD laitteeseen ja käynnistäkää toisto »ıPLAY/PAUSE II«:lla. 2 Valitkaa toiminto »PROG.«:illä.
– Näyttö: »00
01«, »PROG« vilkkuu (ensimmäiset kaksi numeroa oso-
ittavat valitun kappaleen, molemmat seuraavat muistipaikan).
3 Valitkaa haluttu kappale »
5a R.SKIP«:illä tai »F.SKIPs6 «:illä.
– Näyttö: esim. »02 01«.
4 Tallentakaa kappaleet »PROG.«:lla.
– Näyttö: esim. »00
02«.
Ohjeita:
Lisäkappaleiden tallentamiseksi toistakaa kohdat 3 ja 4. Tallennettaessa yli 20 kappaletta näytetään jälleen ensimmäinen tallen-
nettu kappale.
Musiikkiohjelman toistaminen
1 Käynnistäkää musiikkiohjelman toisto »ıPLAY/PAUSE II«:lla.
– Näyttö: »PROG«, toisto alkaa ensimmäisestä ohjelmoidusta kappa-
leesta.
2 Musiikkiohjelman toisto lopetetaan »STOP
5
«:lla.
3 Toistakaa musiikkiohjelma uudelleen painamalla »PROG.«:ia ja sen
jälkeen »
ı
PLAY/PAUSE II«:a.
Musiikkiohjelman pyyhkiminen
1 Painakaa stop-tilassa painiketta »STOP 5« tai avatkaa CD-kansi.
Ohje:
Musiikkiohjelma pyyhkiytyy muistista myös, jos – verkkojohto vedetään irti tai – paristot otetaan pois laitteesta.
MUSIIKKIOHJELMAN LAATIMINEN
_
PROG
u
0I
00
PROG
u
0I
02
PROG
u
00 00
04
:
Page 12
102
Toisto hifi-laitteiston avulla
1 Hiljentäkää hifi-laitteiston äänenvoimakkuus. 2 Liittäkää tavallinen RCA-johto laitteen liittimeen »LINE OUT« ja hifi-
laitteiston äänituloliittimeen.
Ohjeita:
Äänenvoimakkuus ja -väri voidaan säätää hifi-laitteistosta.
Tietoja
Tämä laite on radiohäiriösuojattu voimassa olevien EU-direktiivien mukaisesti. Tämä laite täyttää EU-direktiivien 89/336/EEC, 73/23/EEC ja 93/68/EEC
vaatimukset. Tämä laite vastaa DIN EN 60065:n (VDE 0860) mukaisia turvallisuusmää-
räyksiä ja siten myös kansainvälistä turvallisuusmääräystä IEC 60065. Tyyppikilpi sijaitsee laitteen alapinnalla.
Laitteenne pohjassa on viereistä kuvaa vastaava kilpi. CLASS 1 LASER PRODUCT tarkoittaa sitä, että laser on teknisen rakenteensa puolesta turvallinen. Se ei voi missään tapauksessa ylittää suurinta sallittua säteilyarvoa. Muiden kuin tässä käyttöohjeessa mainittujen käyttötapojen tai -toimenpitei­den vallitessa on mahdollista joutua alttiiksi vaaralliselle säteilylle. Näkymätön lasersäde pääsee ulos koneesta, jos CD-pesä avataan ja jos tur­valukitus on ohitettu. Välttäkää säteelle alttiiksi joutumista.
Tekniset tiedot
Oikeudet teknisiin ja optisiin muutoksiin pidätetään!
TIETOJA
_________________________________________________
Virransyöttö
AC-verkkolaite: DC 4,5V, 400 mA +>- ulkoinen
Paristokäyttö: 2 x 1,5 volttia (LR6, AM3, AA)
Lähtöteho
Kuulokkeet: 2 x 15 mW Line Out: 0,7V ±1,5dB
CD-soitin
Taajuusalue: 20 Hz ... 20 kHz Häiriöjännite-etäisyys: 80 dB Kanavien ylikuuluminen: 55 dB D/A-muunnos:
1-bittinen lineaarisuodatin
Mitat ja paino
L x K x S 130 x 30 x 141 mm Paino (ilman paristoja) n. 0,3kg
CLASS 1
LASER PRODUCT
Page 13
SUOMI
103
Apu häiriötapauksissa
Jos laitteessa ilmenee vika, lukekaa nämä ohjeet ennen laitteen toimittamista korjattavaksi.
Jos ette saa vikaa poistettua näistä ohjeista huolimatta, kääntykää kauppi­aanne tai huoltopisteenne puoleen.
Älkää missään tapauksessa yrittäkö korjata laitetta itse, koska tämä johtaa laitteen takuun raukeamiseen.
TIETOJA
________________________________________________
ONGELMA
Laite ei kytkeydy päälle, toisto ei käynnisty, näyttö pimeä
Toisto ei käynnisty. Toisto katkeaa. Näyttö pimeä.
Toisto ei ala ensim­mäisestä kappalee­sta.
Ei ääntä, huono äänenlaatu.
MAHDOLLINEN SYY
Paristot on asetettu väärin. Paristot ovat lopussa.
Kytkin »HOLD« on asennossa »ON«. Verkkolaitetta ei ole liitetty oikein.
CD-kansi ei ole kunnolla kiinni. Kosteus on tiivistynyt linssiin.
CDon asetettu väärin päin.
CD on viallinen tai likainen.
Toiminto PROGRAM tai RANDOM on käytössä.
Äänenvoimakkuus on säädetty minimiin. Kuulokepistoketta ei ole liitetty tai se on löysällä. Kuulokeliitin on yhdistetty liitti­meen »LINE OUT«.
RATKAISU
Asettakaa paristot oikein. Asettakaa laitteeseen uudet paristot, ladatkaa akut. Työntäkää kytkin »HOLD« asentoon »OFF«. Tarkastakaa verkkolaite.
Sulkekaa CD-kansi. Antakaa laitteen seistä hetki lämpimässä ympäris­tössä. Asettakaa CD etikettipuoli ylöspäin. Vaihtakaa tai puhdistakaa CD.
Kytkekää toiminto PROGRAM tai RANDOM pois päältä.
Säätäkää äänenvoimakkuus »VOLUME
g«:lla.
Tarkastakaa liitos.
Työntäkää kuulokepistoke liittimeen »PHONES«.
Page 14
107
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 19.00 Uhr zur Verfügung. Haben Sie Fragen zur Umweltverträglichkeit unserer Geräte, wenden Sie sich an die GRUNDIG Öko-Technologie, Fax: 0911/703-9213.
GRUNDIG Europa
GRUNDIG Kundendienst Nord Kolumbusstraße 14
D-22113 Hamburg
+49/40-7 33 31-0
GRUNDIG Kundendienst West Horbeller Straße 19
D-50858 Köln
+49/22 34-95 81-2 51
GRUNDIG Kundendienst Mitte Dudenstraße 45-53
D-68167 Mannheim
+49/6 21-33-76-70
GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00 GRUNDIG UK LTD.
Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00 Technical Service
Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
GB Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88 GRUNDIG IRELAND LTD.
2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17 GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG Kundendienst Süd Beuthener Straße 65
D-90471 Nürnberg
+49/9 11-7 03-0
GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11 GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70 GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00 GRUNDIG NORGE A.S.
Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00 GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG Kundendienst Ost Wittestraße 30e
D-13509 Berlin
+49/30-4 38 03-21
GRUNDIG OY Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00 GRUNDIG SVENSKA AB
Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30 GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O.
Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70 GRUNDIG AUSTRIA
Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70 GRUNDIG NEDERLAND B.V.
Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68 GRUNDIG ITALIANA S.P.A.
Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
SERVICE
____________________________________________
Grundig Kundenberatungszentrum
Montags bis Freitags von 8.00 bis 19.00 Uhr Deutschland: 0180 / 530 21 22* Österreich: 0800 / 700 600*
*gebührenpflichtig
Page 15
Grundig AG • Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg • http://www.grundig.com 72011 400 8000
Loading...