Grundig PW 110-8110/9 User Manual [es]

FINE ARTS PLANAVISION
PW 110-8110/9 Dolby
ESPAÑOL
22226-941.0500
ESPAÑOL
1
INTRODUCCIÓN
Estimado cliente, Con el fin de falicitarle el manejo del televisor, las instrucciones de uso se han dividido en varios apartados. El símbolo que figura en el lateral de las instrucciones de uso le indica dónde se encuentra el apartado deseado.
Funcionamiento del televisor
En este apartado se explica cómo funciona el televisor Planavision.
Funcionamiento del DVD
En este apartado se explica cómo funciona el reproductor de DVD incorporado.
Instalación (para el proveedor)
En este apartado se explica cómo instalar y ajustar el televisor Planavision.
//
Muy importante
Póngase en contacto con el agente de transportes del Planavision en caso de que el indicador de
choques del embalaje haya cambiado de color.
Antes del montaje y la instalación es imprescindible consultar el capítulo »Instalación y seguridad« en las instrucciones de uso del Planavision.
Efectúe el montaje y la instalación exactamente en el orden prescrito.
WARNING
HANDLE WITH CARE
VORSICHT
STOSSEMPFINDLICH
2
ÍNDICE
_____________________________________________________________________________________
3 Planavision PW 110-8110/9 Dolby
Particularidades del Planavision Volumen de suministro
5 Instalación y seguridad
7 Indicaciones importantes
9 Visión de conjunto
Parte frontal del Planavision Mando a distancia
15 Funcionamiento
Encendido y apagado del Planavision
16 Sistema Easy Dialog
El sistema Easy Dialog El centro de diálogo Manejo del sistema Easy Dialog
18 Grabación
Grabación con un vídeo GRUNDIG
ESPAÑOL
3
Particularidades del Planavision
Prestaciones técnicas
Display plasmático extraplano de 107 cm con un impresionante formato cinematográfico 16:9 Sistema Pal Plus
GRUNDIG Megalogic
Prestaciones del sistema Megalogic: – Comunicación perfecta con el vídeo Megalogic. Sin necesidad de tener que
ajustar, una a una, las posiciones de los canales de televisión.
– Al iniciar la reproducción del vídeo, en el televisor se ajusta automáticamente
la posición del canal de vídeo.
Equipamiento
Reproductor DVD Dolby Surround ProLogic Interfaz VGA para la conexión de un ordenador 2 sintonizadores PIP - Double Window (imagen doble), imagen en imagen Megatext, nivel 2.5, memoria para 512 páginas Sistema Easy Dialog EPG – Electronic Program Guide (guía electrónica de programas)
Equipamiento suplementario posible y accesorios
2 receptores de satélite Sistema inalámbrico de transmisión para altavoces Surround Docking station – un aparato aparte para todas las conexiones posibles, unido
a la pantalla por un solo cable.
10m de cable conector para la Docking Station
*Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el símbolo de doble D ij son marcas registradas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
PLANAVISION PW 110-8110/9 DOLBY
________
4
PLANAVISION PW 110-8110/9 DOLBY
______________________________
Volumen de suministro
1 Televisor 6 1 par de guantes de tela para el 2 Tapa de los elementos de mando montaje de la tapa de los elementos 3 Cable de antena para Planavision de mando 4 Cable de antena para el vídeo 7 Mando a distancia 5 Cable Euro-AV (Scart) 8 3 pilas, 1,5 V–, tipo Micro
9 Paño para limpiar la pantalla
10 Instrucciones de uso
1
5
7
6
9
3
4
8
10
2
ǵ
Slider
Video in
S-VHS
Audio inLR
Personal Remote 10
Planatron
ESPAÑOL
5
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
______________________________
Para que disfrute al máximo de todas las prestaciones y el confort de este televisor durante largo tiempo, es preciso tener en cuenta las siguientes indicaciones al instalarlo:
El Planavision está concebido para recibir y reproducir señales de imagen y sonido. Cualquier otro uso está totalmente excluido.
La distancia ideal para ver la televisión es igual a la diagonal de la pantalla multiplicada por 5 (= 5,50 m aprox.). La incidencia de luz sobre la pantalla mengua la calidad de la imagen.
Asegúrese de mantener las distancias adecuadas, p. ej. si coloca el televisor en un nicho.
El Planavision está concebido para funcionar en lugares secos. Sin embargo, si desea utilizarlo al aire libre, asegúrese de que está protegido de la humedad (lluvia, dispositivos de riego). No exponga el Planavision a ningún tipo de humedad.
No coloque recipientes con líquido (jarrones o similares) sobre el Planavision. El recipiente puede volcar y el líquido puede poner en peligro el sistema eléctrico. No deposite ningún objeto (por ejemplo periódicos) sobre el Planavision.
No ponga en funcionamiento el Planavision directamente cerca de un radiador ni lo exponga a la radiación solar, ya que esto puede perjudicar el enfriamiento. Las acumulaciones de calor constituyen un peligro y reducen la vida útil del televisor.
Para mayor seguridad, elimine de vez en cuando las partículas acumuladas en el aparato, los ventiladores y la parte interior del cristal de la pantalla. Consulte a su proveedor.
10
cm
10
cm
20 cm
S-VHS
Video in
Slider
Audio in
LR
S-VHS
Video in
Slider
Audio inLR
S
- V H
S V i
d e o
in
S lid
e r
A u d io
in
LR
5 x
6
INTALACIÓN Y SEGURIDAD
____________________________________________________
No abra nunca el Planavision. El fabricante no se responsabiliza de los daños que resulten de una manipulación inadecuada del aparato.
Solamente se deben utilizar cables, accesorios y repuestos originales de GRUNDIG.
Procure que no se dañe el cable de alimentación eléctrica.
Las tormentas siempre representan un peligro para todos los aparatos eléctricos. Aunque el Planavision esté desconectado, los rayos pueden producir daños en la red de corriente y/o en la línea de antena. Por este motivo, en caso de tormenta, desenchufe siempre las clavijas de conexión a la red y a la antena.
Limpie la pantalla únicamente con el paño adjunto. Limpie la carcasa de la pantalla únicamente con un trapo suave y humedecido con agua.
En este televisor, la técnica y la ecología se combinan de forma convincente en un concepto global. Para su fabricación se han utilizado exclusivamente materiales ecológicos de alta calidad. El embalaje está fabricado con papel reciclado casi al 100 % y se ha reducido al mínimo la utilización de materiales sintéticos. Las pilas suministradas no contienen mercurio ni cadmio. Para posibilitar un óptimo reciclaje del aparato una vez finalizada su vida útil, se ha reducido de forma consecuente el número de plásticos utilizados y se han identificado todas las piezas de plástico de gran tamaño. Para facilitar los trabajos de mantenimiento y permitir una mejor reutilización de los materiales, este televisor se ha construido pensando en su fácil desmontaje posterior.
Este televisor de avanzada tecnología digital ofrece una calidad de imagen y sonido óptima. Para poder disfrutarla, es imprescindible contar con una antena que funcione perfectamente y un cable de antena de alta calidad. Por lo tanto, utilice solamente el cable de antena adjunto u otro de calidad similar. Por esta razón, evite también que los cables se enreden en las proximidades del televisor.
! SERVICE !! SERVICE !! SERVICE !
TV R
SAT
ESPAÑOL
7
INDICACIONES IMPORTANTES
__________________________
Imagen fija
Si la pantalla muestra una imagen fija durante un largo intervalo (algunas horas), puede ocurrir que, al cambiar a otro canal de televisión, dicha imagen permanezca temporalmente visible a modo de «imagen fantasma». No obstante, transcurrido un tiempo, esta «imagen fantasma» desaparece. La causa de este fenómeno es una especie de efecto de almacenamiento. Para prevenirlo, cuando se utilice el televisor con un PC, es recomendable activar el salvapantallas del PC.
Pérdidad de fidelidad de los colores
Si no se utiliza el televisor durante mucho tiempo (más de un año), puede producirse una eventual pérdida de fidelidad de los colores. Este efecto se debe considerar normal en una pantalla plasmática. La infidelidad de los colores desaparece transcurrido cierto tiempo.
Fallo de los píxeles
Una pantalla plasmática consta de 1,2 millones de píxeles de color aprox. Dentro de los márgenes normales de tolerancia industrial, se debe contar con que una pequeña parte de los píxeles (0,001%) sea defectuosa. Esto no es apreciable en la imagen que aparece en pantalla.
Presión atmosférica
La pantalla plasmática funciona tecnológicamente con diferentes gases nobles junto con los que actúa la presión atmosférica. A una altitud superior a los 2000 m sobre el nivel del mar, la imagen puede volverse inestable y disminuir la potencia de la misma. No obstante, al poner de nuevo en marcha el televisor por debajo de los 2000 m sobre el nivel del mar, este efecto desaparece y el aparato vuelve a funcionar perfectamente.
8
INDICACIONES IMPORTANTES
_______________________________________________
Humedad del aire
El Planavision no está concebido para lugares con una humedad del aire muy alta (p. ej. los trópicos). La humedad del aire debe ser como máximo del 85 %.
Mando a distancia de aparatos externos
Excepcionalmente, y debido a causas técnicas, puede ocurrir que un aparato externo (vídeo, reproductor DVD, etc.) no reaccione a las órdenes de su mando a distancia. Si es así, modifique la posición del aparato externo, o cambie las pilas de su respectivo mando a distancia.
Visualización de la imagen VGA
Compruebe que el modo VGA de su PC (640 x 480/60Hz, 640 x 400/70Hz, 640 x 350/70Hz) está correctamente ajustado.
A fin de obtener una óptima calidad de imagen, utilice un cable VGA bien apantallado (p. ej. núcleos de ferrita) cuando la longitud del cable exceda los dos metros.
Si utiliza un ordenador portátil: Cerciórese de que en el ordenador portátil, además de la resolución (VGA estándar), se ha ajustado la opción de uso con un terminal de vídeo (monitor) externo.
ESPAÑOL
9
El mando a distancia
Con el mando a distancia Personal Remote 10 no sólo puede manejar el televisor, sino también vídeos y reproductores DVD Grundig.
Para poder manejar un vídeo con el mando a distancia, el proveedor debe efectuar un par de ajustes en este último.
Para más información acerca de cómo manejar el vídeo y el reproductor DVD, consulte las instrucciones de uso respectivas.
Manejo del televisor
Para poder manejar el televisor con el mando a distancia, en el display de este último debe aparecer la indicación »TV«. Si no así, pulse la tecla »Mode« hasta que aparezca la indicación »TV«.
ǼǼ
Para apagar el televisor (standby).
zz
Para activar el menú »AJUSTES DE IMAGEN«.
ȄȄ
Para activar o desactivar la hora.
M Carece de función durante el modo de televisor.
FF
Para activar el menú »AJUSTES DE SONIDO«. Pulsando repetidamente la tecla puede seleccionarse uno de los siguientes ajustes de sonido: »Stereo«, »Dolby Pro Logic« y »Dolby Surround«.
1…0 Para seleccionar los canales y encender el televisor desde el modo
de espera (stand-by).
AV Para introducir los números de las páginas de teletexto y
seleccionar la posición AV.
D
Para activar la guía rápida. Display
Personal Remote 10
VISIÓN DE CONJUNTO
___________________________________________
TV
i Para activar el centro de diálogo (con »i « y »OK«).
TXT Para cambiar entre teletexto y TV.
TV Guide AKT Guía de TV, información sobre el programa que se está emitiendo.
Mode Para poder manejar, con el mando a distancia, el reproductor
DVD o el vídeo.
P+ P– Para encender el televisor estando en standby,
pasar al canal anterior o posterior y mover el cursor hacia arriba o hacia abajo.
ǸǷ Para mover el cursor hacia izquierda/derecha.
Para girar el Planavision hacia la izquierda/derecha.
OK Para modificar y activar diferentes funciones.
}+ Volumen.
ĭĭ
Para activar o desactivar el sonido.
R Para activar o desactivar la iluminación del display. Ésta se
desactiva sola transcurridos unos segundos.
Subtitle PIP En el modo teletexto aparece una ventana doble (una mitad
de la pantalla la ocupa la imagen televisiva, la otra mitad el teletexto); en el modo televisión aparece una imagen pequeña en la imagen televisiva.
Angle Format Para cambiar el formato de imagen. OSD AUX Tecla de preselección para distintas funciones.
II Imagen fija
10
VISIÓN DE CONJUNTO
___________________________________________________________
Personal Remote 10
TV
ESPAÑOL
11
VISIÓN DE CONJUNTO
___________________________________________________________
Personal Remote 10
Manejo del reproductor DVD
Para ello, debe pulsar la tecla »Mode« repetidamente hasta que aparezca la indicación »DVD« en el display.
ǼǼ
Para apagar el televisor (standby). La conexión se efectúa con una tecla cualquiera.
1…0 Teclas numéricas para efectuar distintas entradas.
M Para seleccionar el idioma de sincronización.
i Para activar el menú de títulos del DVD/CD de vídeo.
Mode Para cambiar el mando a distancia a DVD.
P+ P– Para seleccionar distintas funciones en los menús.
ǸǷ Para seleccionar distintas funciones en los menús.
OK Confirmación de entradas en los menús.
Subtitle PIP Para visualizar, durante la reproducción, los subtítulos del
DVD.
Angle Format Para seleccionar, duranta la reproducción, distintos ángulos
de visión (posiciones de cámara) de determinadas escenas o secuencias del DVD.
OSD AUX Para activar o desactivar la visualización de la línea de menú.
77
Para finalizar todas las funciones y parar el reproductor DVD.
88
Para iniciar la reproducción; si se pulsa dos veces esta tecla, se activa la función «Resume».
II Imagen fija en DVDs y CDs de vídeo; pausa en CDs de audio.
55aa ss66
Para avanzar o retroceder la imagen a distintas velocidades durante la reproducción.
DVD
12
VISIÓN DE CONJUNTO
___________________________________________________________
Manejo de un vídeo Grundig
Para poder manejar el vídeo con el mando a distancia, pulse la tecla »Mode« repetidamente hasta que aparezca la indicación »VCR« en el display.
ǼǼ
Para apagar el televisor (standby).
1…0 Para seleccionar la posición de canal y encender el aparato si
se encuentra en standby; introdución del número ShowView.
M Para seleccionar la pista de sonido.
i Para activar el menú del vídeo. P+ P– Para seleccionar los canales, »P+ « en orden ascendente y
» P–« en orden descendente y para seleccionar distintas funciones en los menús.
ǸǷ Para sintonizar de forma precisa los canales y
seleccionar distintas funciones en los menús.
OK Para activar, confirmar y memorizar datos.
Para iniciar la grabación.
Para encender el vídeo, detener la cinta y parar el vídeo.
ı Para iniciar la reproducción.
II Pausa durante la grabación o imagen fija durante la
a reproducción.
55aa
Para buscar imágenes hacia atrás durante la reproducción y rebobinar la cinta después de haber parado la reproducción.
ss66
Para buscar imágenes hacia delante durante la reproducción y bobinar la cinta hacia delante después de haber parado la reproducción.
Personal Remote 10
VCR
ESPAÑOL
13
VISIÓN DE CONJUNTO
___________________________________________________________
Parte frontal del planavision
Apertura automática de la tapa de los elementos de mando
La tapa que cubre los elementos de mando dispone de un mecanismo que hace que ésta se abra automáticamente hacia abajo al aproximar la mano, facilitando, de este modo, el acceso a dichos elementos. Una vez transcurridos varios segundos, la tapa volverá automáticamente a su posición inicial.
Indicación:
La tapa no se cerrará automáticamente si se han conectado una cámara, un vídeo o auriculares a las hembrillas de la parte frontal del televisor.
Slider
Video in
Audio inLR
S-VHS
14
VISIÓN DE CONJUNTO
___________________________________________________________
Elementos de mando
Slider Para activar o desactivar el cierre automático de la
tapa de los elementos de mando.
S-VHS Entrada de señal de vídeo S-VHS para cámara de
vídeo.
Video in Entrada de la señal de vídeo para cámara de vídeo. L Audio in R Entrada de la señal de audio para cámara de vídeo.
yy
Conexión de auriculares
əə
Para abrir y cerrar el compartimento del reproductor DVD.
ǼǼ
Para encender y apagar el Planavision.
Slider
Video in
Audio inLR
S-VHS
ESPAÑOL
15
FUNCIONAMIENTO
_____________________________________________________
Encendido y apagado del Planavision
Encendido del Planavision
1 Pulse »IO« en el Planavision.
El indicador se ilumina en rojo y cambia después de unos segundos a
amarillo.
Mientras el indicador está iluminado en amarillo el Planavision realiza una exploración del sistema. Esto dura algunos segundos, después el indicador cambia a verde y la imagen de televisión aparece en la pantalla.
Conmutación del Planavision al modo de espera (standby)
1 Pulse la tecla »
ǼǼ
« del mando a distancia una vez. El Planavision gira a la
posición central y pasa al modo de standby.
Desconexión total del Planavision
1 Pulse »IO« en el Planavision o
la tecla »ǼǼ« del mando a distancia dos veces
.
Re
quisito: El conmutador de red está activado (Centro de diálogo, menú »Funciones especiales«).
Indicación:
El conmutador de red no se activa si se ha programado el temporizador o activado el funcionamiento de copiado.
Sólo es posible volver a encender el aparato mediante la tecla »IO« del Planavision.
En la parte frontal del aparato una indicación luminosa muestra, mediante distintos colores, el estado de funcionamiento.
Verde = en funcionamiento. Amarillo = modo TV-GUIDE (aprox. media hora después de la desconexión
para cargar los datos de programa), modo de copiado.
Rojo = en standby (funcionamiento con ahorro de energía, tempo-
rizador programado).
IO
16
SISTEMA EASY DIALOG
___________________________________________
El sistema Easy Dialog
Su Planavision dispone de un sistema »Easy Dialog«. Esto significa que las indicaciones de manejo no se encuentran en un manual impreso sino que aparecen en cuadros de diálogo que pueden visualizarse en pantalla.
El centro de diálogo
El centro de diálogo es la central de mando de su Planavision. Aquí puede efectuar ajustes diversos, activar informaciones y obtener ayudas dirigidas al manejo de su Planavision (p. ej. explicación del mando a distancia, índice alfabético y sugerencias). ¡Haga la prueba! No hay posibilidad de equivocarse.
1 Active el centro de diálogo pulsando »i« y, a continuación, »OK«.
En cada paso los signos del diálogo le indican con qué teclas puede realizar ciertas funciones.
ESPAÑOL
17
GUÍA DEL USUARIO
__________________________________________________________________
Manejo del sistema Easy Dialog
Las teclas de movimiento del mando a distancia se representan en la pantalla como se muestra a continuación.
D
Para activar la guía rápida.
i Para activar el centro de diálogo (con »i« y »OK«) o
pasar al cuadro anterior.
TXT Para cambiar a la imagen televisiva. P+ P– Para mover la barra hacia arriba o hacia abajo;
en menús de dos páginas se pasa a la segunda página.
ǸǷ Para ajustar distintos valores.
OK Para activar o confirmar la función seleccionada.
Personal Remote 10
Representación de las teclas en Teclas del mando a distancia la pantalla
Łĵ
OK
ļ
Ļ
P+
P-
18
GRABACIÓN
______________________________________________________________________
Grabación con un vídeo GRUNDIG
Los vídeos GRUNDIG que mejor se adaptan a su televisor son: GV 3010, GV 5053, GV 6063 y todos los vídeos fabricados a partir del año 2001.
Con ellos podrá grabar programas televisivos o películas DVD.
Grabación directa:
1 Seleccione el programa televisivo que desea grabar
o, para grabar del DVD, pulse repetidamente »Mode« en el mando a distancia hasta que aparezca la indicación »DVD« en el display o pulse »8« para iniciar la reproducción del DVD.
2 Pulse repetidamente la tecla »Mode « del mando a distancia hasta que
aparezca la indicación »VCR « en el display.
3 Inicie la grabación pulsando »«. El vídeo cambia automáticamente a la
posición de canal »A1« y comienza a grabar el programa televisivo seleccionado o la película DVD.
Indicación:
Durante la grabación podrá cambiar a otro programa de televisión sin riesgo de dañarla.
Grabación TIMER:
Las grabaciones con temporizador podrá ajustarlas cómodamente con ayuda del temporizador de su televisor sin necesidad de tener que programar el vídeo. Para ello, el vídeo no debe encontrarse en el modo Low Power Standby. Para la programación del temporizador véase el menú »TIMER« del sistema Easy Dialog.
ESPAÑOL
1
//
FUNCIONAMIENTO DEL DVD
_______________________
Índice
3 Vista general
Mando a distancia
4 Guía del usuario
Línea de menú Visualización de estado Visualización de diálogo Operación con guía del usuario
8 Reproducción de un DVD/CD-vídeo
Características de DVD y CD-vídeo Particularidades del DVD Antes de la reproducción Reproducción de un título Llamar la visualización de función Seleccionar otro título o capítulo Interrumpir la reproducción Finalizar la reproducción Extraer DVD/CD-vídeo Funciones adicionales de la reproducción Programar título o capítulo
20 Reproducción de un CD-audio
Características del CD-audio Antes de la reproducción Funciones audio Editar un programa de música
2
FUNCIONAMIENTO DEL DVD
_________________________________________________
26 Bloqueo para niños
Activar y desactivar el bloqueo para niños del reproductor de DVDs Cambiar el número secreto Desbloquear DVDs y CDs-vídeo para ser reproducidos. Autorizar contenido del DVD Cambiar el país
31 Ajustes
Ajustes de imagen Ajustes de sonido
35 Ajustes para su comodidad
Seleccionar idioma del menú Elegir el idioma de doblaje del sonido Elegir el idioma de los subtítulos Elegir el idioma del menú de pantalla del reproductor de DVDs Activar o desactivar la visualización de estado del reproductor de DVDs
38 Información
Datos técnicos Indicaciones generales para equipos con láser Limpiar DVDs/CDs Fallos que puede solucionar usted mismo
ESPAÑOL
3
//
Personal Remote 10
VISTA GENERAL
__________________________________________________________
Con el mando a distancia “Personal Remote 10” de su televisor puede manejar también el reproductor de DVDs.
Para ello, pulse el botón »Mode« tantas veces como sean necesarias hasta que en la visualización aparezca »
DVD«.
9
Apaga el televisor (Stand-by).
1 ... 0 Teclas numéricas para realizar diversas introducciones de datos.
M
Selecciona la lengua de doblaje del DVD.
i Llama el menú de títulos del DVD/CD-vídeo.
Mode Conmuta el mando a distancia al nivel de mando DVD. P+ P– Seleccionan diferentes funciones de los menús.
ǸǷ Seleccionan diferentes funciones de los menús.
OK Confirma las introducciones de datos en los menús.
R Activa y desactiva la iluminación de las visualizaciones. La ilumi-
nación se desconecta automáticamente tras un breve intervalo.
Subtitle PIP Activando este botón, aparecen los subtítulos de los DVDs duran-
te la reproducción.
Angle Format Selecciona durante la reproducción diversos ángulos de per-
spectiva (posiciones de la cámara) de determinadas escenas o pasajes de DVDs.
OSD AUX Activando este botón aparece y desaparece en la pantalla la
línea de menú.
7
Finaliza todas las funciones, conmuta el reproductor de DVDs a “STOP”.
8
Inicia la reproducción; se activa pulsando dos veces la función “Resume”.
II Imagen fija en DVDs y CDs vídeo; pausa en CDs audio.
5as6
Conmuta durante la reproducción a la búsqueda de imágenes hacia delante o hacia atrás a diversas velocidades.
Mando a distancia
DVD
4
GUÍA DEL USUARIO
_______________________________________________
Con la guía del usuario puede seleccionar todas las funciones y llevar a cabo los ajustes necesarios.
Los símbolos, los botones y las líneas de diálogo muestran los posibles pasos a seguir.
La línea de menú
1 Llame la línea de menú con el botón »OSD AUX«.
– Las figuras siguientes le muestran las distintas posibilidades de la línea
del menú.
»Ö« = punto del menú »Ajustes«: »
= para seleccionar títulos.
»
= para seleccionar capítulos.
»(« = para seleccionar pista sonora. »I« = para seleccionar idioma de los subtítulos. »R« = para seleccionar distintos ángulos de perspectiva. »k« = para seleccionar la función zoom.
2 Seleccione la continuación de la línea de menú con la tecla »
Ƿ
«.
»
_« = para programar escenas.
»
Z« = para seleccionar el modo de sonido.
»
= para seleccionar distintas velocidades a cámara lenta.
»
N« = para seleccionar distintas velocidades de búsqueda
de imágenes.
»
L« = para seleccionar los minutos justos de una secuencia.
_
ZZ
;
NN
LL
off est
ÖÖ PP KK (( II RR kk
//
121offnooff
A S
sa
>
sa
<
S
ESPAÑOL
5
//
GUÍA DEL USUARIO
__________________________________________________________________
El punto de menú »Ajustes«
»O« = »Menú de imagen« con las funciones:
– Formato TV – Variación nivel negro – Variación vídeo
»>« = »Menú de sonido« con las funciones:
– Salida digital – Salida analógica – Modo nocturno – Voces karaoke
»U« = »Menú de idiomas« con las funciones:
– Audio – Subtítulo – Menú
»
Ü« = Menú »Funciones especiales« con las funciones:
– Control de acceso – Ventana de controles – Modo bajo consumo (sin función)
ÖÖ PP KK (( II RR kk
//
1 2 1 offnooff
OO
AA S
8
>>
UU
ÜÜ
Formato TV Variación nivel negro Variación vídeo
■■
■■■■■■■
Desactivada
16:9
>
Loading...
+ 53 hidden pages