Grundig PS 8710 User guide [pt]

Segurança
Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações:
7
Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico.
7
7
Utilize-o exclusivamente sobre o mesmo piso liso e duro. Isto permite garantir valores de medição constantes.
7
Posicione-se na superfície em vidro suportada pela armação mantendo uma distância mínima de 2 cm para o rebordo. Tenha cuidado ao fazê-lo.
7
Suba para cima do aparelho cuidadosamente com o pé esquerdo ou direito na parte da superfície em vidro suportada pela armação. Cumpra a distância mínima de 2 cm para o rebordo. Em seguida, coloque o outro pé e posicione-o do mesmo modo no lado oposto da superfície em vidro. Faça-o com muito cuidado.
7
Centre o seu peso corporal no centro do aparelho antes de retirar um pé do aparelho. Tenha sempre cuidado para que o aparelho não possa tombar (perigo de ferimentos).
7
Nunca utilize o aparelho ao ar livre.
7
Não utilize o aparelho durante trovoadas.
7
Não continue a utilizar o aparelho se ocorrerem falhas de funcionamento.
7
Não continue a utilizar o aparelho se a placa de vidro estiver estalada ou quebrada.
7
Não coloque objectos sobre a superfície em vidro do aparelho.
7
Nunca salte para cima do aparelho ou do aparelho para o chão.
7
Se o aparelho for utilizado na casa de banho, é necessário ter especial atenção para que não entre em contacto com a água.
7
O aparelho não deve ser mergulhado em água.
7
Não sujeite o aparelho à radiação solar directa, a temperaturas elevadas ou à humidade do ar constantemente elevada.
7
Mantenha o aparelho afastado das crianças.
7
O aparelho não deve ser colocado em funcionamento quando apresenta danos visíveis.
7
Nunca abra o aparelho. Em caso de danos resultantes de intervenções inadequadas, o direito à garantia é anulado.
Atenção
O aparelho não pode ser utilizado pelos seguintes grupos de pessoas:
7
Grávidas e jovens com idades inferiores a 18 anos (nestes casos, não é possível determinar os valores de gordura exactos).
7
Graças ao BIA (Bioelectrical Impedance Analysis), o aparelho determina a sua relação de gordura corporal. Para isso, o aparelho envia um sinal inofensivo pelo corpo. Por isso, o aparelho não é adequado para pessoas com pacemaker ou outros aparelhos médicos aplicados através de cirurgia. Em caso de dúvida, consulte o seu médico.
BODY ANALYZER SCALE PS 8710
___________________
44
PORTUGUÊS
05PS8710_pt 27.10.2009 14:07 Uhr Seite 44
Material fornecido
1 Body Analyzer Scale PS 8710 2 Painel de comando amovível com mostrador
LCD
3 Suporte para a montagem na parede do
painel de comando amovível
Breve descrição
Parte de cima
Painel de comando amovível com mostrador LCD.
Armação do aparelho. Superfície em vidro.
Parte de baixo
Tampa do compartimento das pilhas. Sensores com pés antiderrapantes.
Painel de comando amovível
Selector »ľ«.
Selector »
ı«.
Botão »SET« para confirmar introduções. Botão »ON/OFF«. Liga e desliga o
mostrador LCD e a balança. Mostrador LCD. Corpo em metal e superfície para agarrar
com os polegares (aqui são realizadas as medições).
Parte traseira do painel de comando e acessórios
Suporte para a montagem na parede. Tira magnética de elevada qualidade. Profundidade magnética. Compartimento das pilhas esquerdo. Compartimento das pilhas direito.
P
O
N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
Estimado cliente Muitos parabéns pela aquisição da balança
Body Analyzer PS 8710. Por favor, leia cuidadosamente as seguintes instruções de utilização relativamente a este aparelho para que possa desfrutar durante muito tempo do seu produto de qualidade da marca Grundig!
Particularidades
Com a sua balança existe a possibilidade de determinar os seguintes valores corporais:
Peso corporal
Com a ajuda do painel de comando amovível poderá determinar de modo rápido e simples o seu peso corporal. O processo é apoiado por sinais acústicos.
Gordura corporal
A balança possibilita uma análise detalhada da gordura corporal. Dependendo da selecção dos 10 diferentes parâmetros de utilizador predefinidos e da introdução de valores individuais, são calculados os seguintes valores:
– percentagem da gordura corporal – percentagem da água no tecido corporal – percentagem do peso muscular – percentagem do peso dos ossos em relação ao
peso corporal
Além disso, são disponibilizadas sugestões apropriadas relativamente à necessidade de calorias diária.
BODY ANALYZER SCALE PS 8710
___________________
PORTUGUÊS
45
Atenção
7
O produto PS 8710 é um produto de bem­estar e não um produto medicinal. Assim, ele não pode ser recomendado de modo medicinal devido às suas bases de utilização/resultados apresentados.
05PS8710_pt 27.10.2009 14:07 Uhr Seite 45
46
PORTUGUÊS
Alimentação de corrente
A balança é operada com 4 pilhas AAA (no total 6 V). O painel de comando amovível necessita de 3 pilhas AAA (no total 4,5 V).
Balança
1 Retire a tampa do compartimento das pilhas. 2 Insira quatro pilhas AAA. Durante o
procedimento, tenha atenção à marcação dos pólos no fundo do compartimento das pilhas.
Painel de comando
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas
esquerdo.
2 Insira duas pilhas AAA. Durante o
procedimento, tenha atenção à marcação dos pólos no fundo do compartimento das pilhas.
3 Retire a tampa do compartimento da pilha
direito.
4 Insira uma pilha AAA. Durante o procedimento,
tenha atenção à marcação dos pólos no fundo do compartimento das pilhas.
Colocação em funcionamento
Após a primeira colocação das pilhas, ou após a substituição das pilhas, a balança tem de ser iniciada.
1 Ligue o painel de comando e a balança com o
botão »ON/OFF«.
2 Active a balança premindo a superfície em
vidro ligeiramente com o pé. – Um sinal acústico confirma a activação da
balança.
– Em seguida, o aparelho desliga-se
automaticamente. Agora, ele encontra-se pronto para o funcionamento.
Notas
7
Não exponha as pilhas a calor extremo como, p.ex., radiação solar, aquecimentos, fogo, etc.
C
7
Se as pilhas ficarem com pouca carga (aprox. 2,3 V), o mostrador exibe um símbolo de bateria. Neste caso, insira imediatamente pilhas novas.
7
Retire as pilhas gastas ou se não utilizar o aparelho durante um período de tempo mais prolongado. Não se assume a responsabilidade por danos resultantes de pilhas babadas.
Chamada de atenção relativamente ao meio ambiente
7
As pilhas, mesmo as isentas de metais pesados, não devem ser eliminadas através do lixo doméstico. Por favor, tenha em atenção uma eliminação ecológica das pilhas gastas, p.ex. entregando-as nos postos de recolha públicos. Informe-se sobre as normas legais em vigor na sua região.
Funcionamento como balança
Notas
7
Para a medição do peso corporal, não é necessária uma introdução de dados.
7
A balança mede o seu peso corporal em passos de 100 g.
7
O processo de medição utilizado é a medição de 4 pontos muito precisa.
1 Com o interruptor localizado no compartimento
das pilhas direito do painel de comando, comute entre medidas anglo-saxónicas (lb/in) e medidas europeias (kg/cm).
2 Posicione a balança sobre uma base lisa e
plana.
3 Segure no painel de comando removido
com ambas as mãos.
4 Ligue o painel de comando e a balança com o
botão »ON/OFF«.
A
P
BODY ANALYZER SCALE PS 8710
___________________
05PS8710_pt 27.10.2009 14:07 Uhr Seite 46
5 Active a balança premindo uma vez a
superfície em vidro ligeiramente com o pé. – Um sinal acústico confirma a activação da
balança.
– Mostrador:
6 Assim que o mostrador indicar »0.0 kg«, suba
cuidadosamente para cima da superfície em vidro da balança.
7 Permaneça imóvel sobre a superfície em vidro
até ouvir um sinal de aviso. – O mostrador exibe o peso corporal. – Após aprox. 10 segundos, a balança
desliga-se automaticamente.
C
C
Nota
7
Se o mostrador exibir a seguinte indicação imediatamente após a pesagem, isto não significa uma função errada. Ignore simples­mente a indicação.
Funcionamento como Body Analyzer
A medição ou a transferência de dados é realizada através dos polegares, com os quais segura no painel de comando. Por isso, tenha atenção para que ambos os polegares se encontrem correctamente posicionados sobre a respectiva superfície.
Introduzir os dados do utilizador
Se pretender utilizar a função Body Analyser pela primeira vez, é necessário seleccionar os seguintes dados e realizar as seguintes intro­duções: os parâmetros de utilizador correspon­dentes (selecção de 01 até 10), altura corporal, idade e especificação de utilizador (selecção A 1 até A 4).
Nota
7
Após a introdução dos seus dados (altura corporal, idade), não precisa de voltar a premir o botão »SET« na próxima utilização. Depois, é suficiente seleccionar os respectivos
parâmetros (01 até 10) com os botões »ľ« e »ı«.
Nota
7
Se, durante a introdução dos dados não premir um botão durante 15 segundos, o aparelho desliga-se automaticamente. Depois, terá de começar do início.
PORTUGUÊS
47
BODY ANALYZER SCALE PS 8710
___________________
kg
-•-
kg
0•0
Weight
kg
60•0
Weight
kg
60•0
Weight
Err
05PS8710_pt 27.10.2009 14:07 Uhr Seite 47
1 Segure o painel de comando removido com
ambas as mãos.
2 Ligue o painel de comando e a balança com o
botão »ON/OFF«. – Mostrador:
3 Active a balança premindo uma vez
a superfície em vidro ligeiramente com o pé. – Um sinal acústico confirma a activação da
balança.
– Mostrador:
4 Prima o botão »SET«.
– Mostrador: »01« pisca.
5 Seleccione o parâmetro de utilizador preten-
dido (01 até 10) com os botões »
ľ« e »ı«.
Nota
7
Em seguida é descrita, como exemplo, a selecção 01.
C
A
6 Para confirmar a introdução, prima o botão
»SET«. – Mostrador: o símbolo da cabeça da mulher
pisca.
7 Confirme a selecção de utilizadores do sexo
feminino com o botão »SET«. – Mostrador: a altura do corpo pisca.
8 Regule a altura pessoal com os botões »
ľ« e
»ı«.
9 Confirme a regulação com o botão »SET«.
– Mostrador: a idade pisca.
10 Regule a idade pessoal com os botões »
ľ« e
»ı«.
48
PORTUGUÊS
BODY ANALYZER SCALE PS 8710
___________________
kg
-•-
kg
0•0
Weight
01
170cm30
AGE
01
A1
176cm30
AGE
01
A1
170cm30
AGE
01
A1
05PS8710_pt 27.10.2009 14:07 Uhr Seite 48
PORTUGUÊS
49
11 Confirme a regulação com o botão »SET«.
– Mostrador: a especificação de utilizador
»A 1« pisca.
12 Seleccione a especificação de utilizador
pretendida (A 1 até A 4) com os botões »
ľ«
e »ı«:
13 Confirme a selecção, p.ex. A 2, com o botão
»SET«. – Mostrador:
– A introdução de dados está concluída. – Após aprox. 20 segundos, a balança
desliga-se automaticamente.
BODY ANALYZER SCALE PS 8710
___________________
A 1
A 2
A 3
A 4
Pessoas sedentárias com pouco exercício
Pessoas sedentárias que trabalham quase sempre sentadas
Pessoas que desenvol­vem pouco exercício
Trabalhadores com grande esforço físico, bailarinos, atletas, etc.
176cm28
AGE
01
A1
176cm28
AGE
01
A2
Efectuar a análise
O processo é descrito com 01 como parâmetro de utilizador.
1 Posicione a balança sobre uma superfície lisa
e plana.
2 Segure o painel de comando removido com
ambas as mãos.
3 Ligue o painel de comando e a balança com o
botão »ON/OFF«. – Mostrador:
4 Seleccione o parâmetro de utilizador 01 com
os botões »
ľ« e »ı«.
– O mostrador exibe, em primeiro lugar, os
dados pessoais ou os últimos resultados de medição, em seguida:
5 Active a balança premindo uma vez
a superfície em vidro ligeiramente com o pé. – Um sinal acústico confirma a activação da
balança.
– Mostrador:
6 Assim que o mostrador exibir »0.0 kg«, suba
cuidadosamente para cima da superfície em vidro da balança , segurando o painel de comando nas mãos.
C
C
A
kg
-•-
kg
-•-
kg
0•0
Weight
05PS8710_pt 27.10.2009 14:07 Uhr Seite 49
50
PORTUGUÊS
Valores TBM (peso de ossos, percen­tagem muscular, percentagem de calorias):
– O utilizador (parâmetro 01) é do sexo
feminino. – O peso de ossos é de aprox. 6,0 kg. – A percentagem muscular é de aprox. 38,5%. – A quantidade de calorias diária
recomendada é de 1974 kcal.
Notas sobre os valores de medição
Percentagem de água no tecido corporal
A água é uma substância essencial do corpo. A sua percentagem no peso corporal situa-se entre 45% e 60%. Ela apoia as reacções bioquímicas necessárias para as funções corporais normais. Os resíduos são transportados para fora das células através da água e são expulsos em forma de suor e urina.
A água garante também uma temperatura corporal estável. O valor da percentagem de água no corpo depende da perda de água, p.ex., através de calor ou movimento (suor). Por isso, é importante assegurar um valor contínuo da percentagem de água e controlar o mesmo.
Percentagem da gordura corporal
O controlo da percentagem da gordura corporal é especialmente importante. Uma percentagem de gordura corporal demasiado elevada pode provocar pressão arterial excessiva, teor de colesterol elevado, doenças cardíacas e outras anomalias das funções corporais. Para a percentagem da gordura corporal, o American College of Sports Medicine recomenda os seguintes valores:
1947
Kcal
38.5%
TBM
kg
6•0
Bone
7 Permaneça imóvel sobre a superfície em vidro
até o mostrador exibir sucessivamente os valores medidos. – Os valores medidos são exibidos três vezes
seguidas no ecrã. Em seguida, a balança desliga-se automaticamente.
– Uma vez que os valores sejam totalmente
exibidos, podem ser novamente chamados
de modo manual »ı«.
Valores TBF (gordura corporal):
– O utilizador (parâmetro 01) é do sexo
feminino.
– O peso corporal é de 62 kg, a altura é de
176 cm, a idade é de 28 anos.
– A percentagem da gordura corporal é de
aprox. 20,4% e, assim, está dentro do valor normal.
Valores TBW (percentagem de água no tecido corporal):
– O utilizador (parâmetro 01) é do sexo
feminino.
– O peso corporal é de 62 kg, a altura é de
176 cm, a idade é de 28 anos.
– A percentagem de água é de aprox. 56,5%.
BODY ANALYZER SCALE PS 8710
___________________
176
cm
20.4%
TBF
28
AGE
NORMA
L
SLIM
kg
62•0
Weight
176
cm
56.5%
TBW
28
AGE
kg
62•0
Ideal
Weight
05PS8710_pt 27.10.2009 14:07 Uhr Seite 50
Percentagem muscular
Nos homens, a percentagem muscular orienta-se pelas seguintes directivas:
Nas mulheres, a percentagem muscular orienta-se pelas seguintes directivas:
Notas
7
Se possível, utilize a balança sem roupa vestida. Só assim, conseguirá obter resultados de medição precisos.
7
Os resultados de medição não são adequados para conclusões médicas. Em caso de dúvida, consulte o seu médico.
7
Os seus pés devem estar sempre limpos e secos.
PORTUGUÊS
51
Nos homens, a percentagem da gordura corporal e a percentagem de água orientam-se pelas seguintes directivas:
Nas mulheres, a percentagem da gordura cor­poral e a percentagem de água orientam-se pelas seguintes directivas:
Nota
7
Meça diariamente o peso corporal, percenta­gem da gordura corporal e percentagem de água à mesma hora, e de preferência à noite.
BODY ANALYZER SCALE PS 8710
___________________
Idade
19-28 anos 29-38 anos 39-48 anos 49-58 anos 59-70 anos
Gordura corporal
8-20% 10-21% 12-22% 14-24% 16-28%
Água
59%
54%
49%
Idade
19-28 anos 29-38 anos 39-48 anos 49-58 anos 59-70 anos
Gordura corporal
19-29% 21-31% 23-33% 25-35% 27-37%
Água
49%
48%
44%
Idade
20-29 anos 30-39 anos 40-49 anos 50-59 anos 60-69 anos
pouco
inferior a 42% inferior a 41% inferior a 40% inferior a 39% inferior a 38%
normal
42-54% 41-52% 40-50% 39-48% 38-47%
Idade
20-29 anos 30-39 anos 40-49 anos 50-59 anos 60-69 anos
pouco
inferior a 34% inferior a 33% inferior a 31% inferior a 29% inferior a 28%
normal
34-39% 33-38% 31-36% 29-34% 28-33%
05PS8710_pt 27.10.2009 14:07 Uhr Seite 51
52
PORTUGUÊS
Indicações sobre o funcionamento e a conservação
7
A capacidade de carga máxima da balança é de 180 kg. Em caso de sobrecarga, o mostra­dor exibe a seguinte indicação. Desça imediatamente da superfície em vidro.
7
Se os valores medidos excederem a escala de medição do mostrador LCD, o mostrador exibe »Err«. Em seguida, a balança desliga-se automaticamente.
7
A distância entre a balança e o painel de comando amovível não deve exceder os 2 a 3 m. A partir de uma distância de 3 m, a transmissão dos sinais torna-se fraca.
7
Para poupar as pilhas, a balança está equipada com uma função de desactivação automática. Ela desliga-se automaticamente quando o funcionamento for interrompido durante aprox. 15 segundos.
7
Se pretender obter resultados de medição exactos, não utilize a balança imediatamente após a ingestão de café, cerveja, vinho ou outras bebidas alcoólicas. O mesmo se aplica ao esforço físico intenso. Estes factores reduzem a percentagem de água no tecido corporal (desidratação). Nestes casos, aguarde algumas horas.
7
Limpe a balança e o painel de comando com um pano húmido. Não utilize agentes de limpeza. Não mergulhe os aparelhos em água.
Montagem na parede do painel de comando
1 Cole o suporte na parede de modo a que a tira
magnética de elevada qualidade esteja virada para a frente.
2 Coloque o painel de comando com a sua pro-
fundidade magnética na tira magnética de elevada qualidade do suporte.
BODY ANALYZER SCALE PS 8710
___________________
- - -
Weight
0 - Ld
05PS8710_pt 27.10.2009 14:07 Uhr Seite 52
PORTUGUÊS
53
Chamada de atenção relativamente ao meio ambiente
Este produto foi fabricado com recurso a materiais e peças de elevada qualidade que são adequados para a reciclagem e a reutilização.
Assim, no final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado através do lixo doméstico normal, mas deverá ser entregue num posto de recolha para a reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. O seguinte símbolo alerta para esse facto. Este encontra-se aposto no produto, no manual de instruções ou na embalagem.
Por favor, informe-se junto da administração local sobre os pontos de recolha locais.
Através da reciclagem de equipamentos velhos, contribui de forma significativa para a protecção do meio ambiente.
Dados técnicos
Este produto cumpre a directiva europeia 2004/108/CE.
Alimentação de tensão
3 pilhas AAA, 4,5 V (painel de comando) 4 pilhas AAA, 6,0 V (balança)
Capacidade de pesagem máx.
180 kg
Capacidade de pesagem mín.
2,0 kg
Temperatura ambiente
20 °C ± 15 °C
BODY ANALYZER SCALE PS 8710
___________________
Salvaguardam-se alterações técnicas e estéticas!
05PS8710_pt 27.10.2009 14:07 Uhr Seite 53
Loading...