Grundig PS 5110 User Manual [de]

Page 1
PS 5110
FR
DE
HR
EN
PL
TR
MULTI-FUNCTION BODY ANALYSER SCALES
Page 2
3
st lb kg
________________________________________________________
G H I
G G
G
A B C D E A
F
Page 3
4
________________________________________________________________________________
DEUTSCH 05-13
FRANÇAIS 38-45
TÜRKÇE 22-29
POLSKI 54-61
ENGLISH 14-21
HRVATSKI 46-53
ESPAÑOL 30-37
Page 4
14 ENGLISH
SAFETY AND SET-UP ________________________
When using the scales for the first time, please pay attention to the following:
7
This scales is only intended for household use.
7
Do not use the scales on a carpet or carpeted flooring.
7
Always use the scales on the same smooth and hard floor. This ensures consistent meas­ured values.
7
When stepping on the scales, keep a distance of 2 cm to the edge. Please be careful when doing this.
7
First centralise your body weight in the middle of the scales before taking one foot off the scale. Here, always make sure that the scales cannot tip over (risk of injury).
7
Never step on the scales with wet feet. Dan­ger of slipping!
7
Never use the scales outdoors.
7
Stop using the scales if defects occur.
7
Stop using the scales if the glass surface breaks or has a crack in it.
7
Do not place any objects on the glass surface of the scale.
7
Never jump on or off the scales.
7
If the scales is used in the bathroom, ensure that it does not come into contact with water.
7
If you have problems with this device, try resetting it by removing the batteries briefly or replacing them.
7
Never immerse the scales into water.
7
Do not expose the scales to direct sunlight, high temperatures, or constant high humidity.
7
Keep the scales away from children.
7
Do not operate the scales if it shows signs of visible damage.
7
Do not open the scales under any circum­stance. For damage occurring as a result of improper handling, any claims under guaran­tee are no longer valid.
Caution
7
The scales may not be used by the following groups:
Pregnant women and youths under 18 years
old should not use the scales for body fat analysis (in such cases, an exact body fat value cannot be determined).
7
The scales measures your proportion of body fat using BIA (Bioelectrical Impedance Analysis). To do this, a harmless signal is sent through your body. Thus this scales should not be used by persons with a pacemaker or with any other kind of operatively inserted medical device. When in doubt, consult your physician.
7
Your product is designed with complex algo­rithms. Due to these algorithms, if an external electromagnetic disturbance happens near your device, it may affect your readings. In such cases, first remove the electromagnetic disturbance reason and repeat your meas­urement. Under extreme electromagnetic disturbance, your device will protect itself and enter into protection mode. To turn back to normal running mode, remove and replace the battery of the product after removing the disturbance.
Page 5
15
ENGLISH
OVERVIEW ________________________________
Dear customer, Congratulations on the purchase of your
PS 5110 Multi-function Body Analyser Scales. Please read the following user guide for this
scales thoroughly so that you may enjoy many years of use with this high-quality Grundig product!
A responsible approach!
GRUNDIG focusses on contractu­ally agreed social working condi­tions with fair wages for both internal employees and suppliers. We also attach great importance
to the efficient use of raw materi­als with continuous waste reduction of several tonnes of plastic every year. Furthermore, all our accessories are available for at least 5 years. For a future worth living. For a good reason. Grundig.
Caution
7
The PS 5110 is a product for your well-being. It is not a medical product. No medical recom­mendations can be made on the basis of its use or of the results displayed.
Brief description
Refer to the diagrams on page 3.
A
Measuring electrodes (left and right)
B
Button ź (on narrow top side)
C
Button (on narrow top side)
D
Button Ÿ (on narrow top side)
E
LCD screen
F
Glass surface
G
Sensors with anti-slip stands
H
Unit selector switch (st, lb, kg)
I
Battery compartment
Page 6
16 ENGLISH
STARTING OPERATION ______________________
Power supply
This scales operates on 2 x 1.5 V LR3/AAA bat­teries (total of 3 V).
1 Open the cover of the battery compartment
I
.
2 Insert the 1.5 V LR3/AAA batteries. When
doing so, pay attention to the polarity markings in the bottom of the battery compartment.
3 Close the cover of the battery compartment
I
.
Notes
7
Do not expose the batteries to extreme heat e.g. direct sunlight, heaters, fire, etc.
7
When the batteries are weak, » LO « will appear in the display. Replace the batteries immediately.
7
Remove the batteries when they are flat or when you know that the device will not be used for a longer period of time. No liability will be assumed for damage incurred as a result of leaking batteries.
Environmental note
7
Batteries, including those which do not con­tain heavy metal, should not be disposed of with household waste. Please dispose of used batteries in an environmentally sound manner. Find out about the legal regulations which apply in your area.
Operating as a scales
Notes
7
You do not need to enter any data for measur­ing your body weight.
7
The scales measures your weight in increments of 100 grams.
7
It uses a very precise 4 point measurement.
1 On the bottom of the scales, use the switch
H
to select between Imperial (st/lb/in) and
European measurements (kg/cm).
2 Position the scales on a smooth, flat surface.
3 Activate by tapping your foot once on the
scales in the bottom right corner of the glass surface F. – Display: »
888
« appears on the LCD screen
E
.
888
4 As soon as the display shows »
0.0
kg «
carefully step on the scales.
0.0kg
5 Stand still on the glass surface until the weight
displayed flashes twice and then no longer changes. – Your body weight is shown in the display. – After about 5 seconds, the scales
automatically switches o.
Note
7
If the »
0-LD
« display appears during weigh­ing, the scales is overloaded. After about 5 seconds, the scales automatically switches off.
Page 7
17
ENGLISH
OPERATION _______________________________
Operating as a body analyser
The measurement and data is transmitted through your bare feet, which are postioned on the measuring electrodes A. Therefore, ensure that both feet are placed on the scales properly.
Entering your data
When you use the body composition analysis function for the first time, select the following data and then enter the following information: your user parameter (from 01 to 12), your gen­der, your height (75 – 215 cm), your age (10-
99) and activity level (select from A 1 to A 4).
Notes
7
After entering the initial data, you will not have to press the C button again the next time you use the scales. Simply select the corresponding parameter (01 to 12) using the
B
Ÿ and D ź buttons.
7
During data entry, if no button is pressed for more than 20 seconds, the scales automati­cally switches off. You must then start from the beginning.
Entering parameters
1 Position the scales on a smooth, flat surface
and activate it. To do this, tap your foot once on the scale in the bottom right corner of the glass surface F. – Display: »
888
« appears on the LCD screen
E
.
888
2 Press the C button as soon as »
0.0
kg« appears in the display. – Display: » « flashes.
Note
The selection 01 is described below as an example.
01
3 Select the desired user parameter (01 to 12)
using the B ź and D Ÿ buttons and confirm your selection with the C button. – The symbol flashes.
01
A 1
170 30
CM AGE
4 Confirm the selection of a male user with the
C button.
– Display: The height flashes.
01
A 1
170 30
CM AGE
5 Set the height with the ź B and D Ÿ
buttons and confirm your selection with the
C button.
– Display: The age flashes.
01
A 1
169 30
CM AGE
Page 8
18 ENGLISH
OPERATION _______________________________
6 Set your age with the ź B and D Ÿ
buttons and confirm your selection with the
C button.
– Display: Activity level A1 flashes.
01
A 1
169 32
CM AGE
7 Set your personal activity level with the ź
B
and D Ÿ buttons:
A 1
Unfit person used to little movement
A 2
Person who mostly works sitting down
A 3
Person used to slight physical exertion
A 4
Person used to hard physical work, such as dancers, athletes, etc.
8 Confirm the selection with the C button.
Performing the analysis
After entering your parameters, you can use the body composition analysis function of the scales. This process is described below using 01 as the user parameter:
1 Position the scales on a smooth, flat surface,
and activate it. To do this, lightly tap your foot once on the scales in the bottom right corner of the glass surface F. – Display: »
888
« appears on the LCD screen
E
.
888
2 As soon as »
0.0
kg« appears in the display, select the desired user parameter (01 to 12) using the ź B and D Ÿ buttons.
01
01
0.0kg
Notes
7
The values saved for this person are dis­played one after another, and then the scales switches to weighing mode. – Display: »
0.0
kg« appears in the display E.
7
If no data has been saved, the scales immedi­ately switches to weighing mode. – Display: »
0.0
kg « and » « appear in the
display E.
0.0kg
3 With bare feet carefully step onto the glass
surface of the scales. Make sure that your feet are positioned on both measuring electrodes
A
.
– The scales displays your weight and the
» « symbol rotates in a circle twice.
58.6kg
Page 9
19
ENGLISH
Notes
The following values and information are shown one after another in the display E: – BMI (Body Mass Index) :
58.6kg
169 32
CM AGE
20.5
BMI
– The percentage of body fat – TBF, as well as
a weight interpretation - slim, normal, slightly overweight, overweight.
58.6kg
169 32
CM AGE
13.7%
TBF
Slim
Normal
– If the body fat percentage is unrealistic,
»
Err
« will be shown in the display and the
scales will automatically switch o.
– The percentage of water in your body tissue –
TBW, as well as your ideal weight, based on the data you entered.
64.3kg
169 32
CM AGE
64.3%
TBW
Ideal
Weight
OPERATION _______________________________
– The percentage of muscle weight – TBM, the
percentage of bone weight in comparison to body weight in kg (bone mass), as well as a suggestion for daily calorie intake (Kcal).
9.1kg
2358
Kcal
47.1%
TBM
Bone
– The values and information provided are
displayed twice and remain visible in the display for approx. 6 seconds each time. After that, the scales automatically switches o.
Notes
7
Separate values are saved for each user (01-12).
7
The data is deleted when you remove the batteries.
Page 10
20 ENGLISH
NOTES ON MEASUREMENTS _________________
Total body water
Water is an essential part of the body. The amount of water in the body may vary between 35% and 70%. It helps all the essential bio­chemical reactions necessary for normal bodily functions. Water transports waste products out of the cells and discharges them in sweat and urine.
Water also maintains a constant body tempera­ture. The amount of water in the body depends on the proportion of water loss, for example due to heat or physical activity and sweating. There­fore, it is very important to check the proportion of water in the body and ensure that it remains constant.
Notes
7
The following tables give you a reference which can help you to judge your body fat and body water yourself. There is no stand­ard reference data for muscle mass or bone weight.
7
It is important to see and follow the develop­ment of your body fat, body water, muscle mass and bone weight over a period rather than concentrate on the body weight only.
7
Make sure that your bare feet are well postioned on the stainless steel electrodes. Extermely dry skin or thick callus could influ­ence the analysis results. This may prevent the scales from functioning properly and the error message »
Err
« will be displayed.
Body fat composition
Checking the body fat composition is particu­larly important. A high fat mass can lead to high blood pressure, high cholesterol, heart disease and other illnesses. The American College of Sports Medicine have made the following rec­ommendations for body fat mass:
Notes
7
Measure body weight, body fat percentage and water proportion at the same time every day, preferably in the evening.
7
Use the scales when you are undressed if pos­sible. This will give you more exact results.
7
The results are not suitable for diagnosing medical problems. If in doubt, seek medical advice.
7
Your feet should always be clean and dry.
Body fat (women) Body fat (men)
Age Slim Normal Slightly
over­weight
Over­weight
Slim Normal Slightly
over­weight
Over­weight
19 - 39 <20% 20-32% 33-38% >38% <12% 12-20% 21-25% >25%
40 - 55 <23% 23-35% 36-41% >41% <13% 13-21% 22-26% >26%
56 - 85 <24% 24-36% 37-42% >42% <14% 14-22% 23-27% >27%
Body water (women)
Body water (men)
Age Low Normal High Low Normal High
18 - 39 47 47-57 57 53 53-67 67
40 - 55 42 42-52 52 47 47-61 61
56 - 85 37 37-47 47 42 42-56 56
Page 11
21
ENGLISH
INFORMATION ____________________________
Technical data
This product complies with the Euro­pean Directives 2004/108/EC and 2006/95/EC.
Power supply
2 x 1.5V LR3/AAA batteries, 3 V
Maximum weight load
150 kg
Minimum weight load
2.0 kg
Ambient temperature
20 °C ± 15 °C
Technical and design modifications reserved.
Environmental note
This product has been made from high-quality parts and materials which can be re-used and
recycled. Therefore, do not throw the product
away with normal household waste at the end of its service life. Take it to a
collection point for recycling electrical and electronic devices. This is indicated by this symbol on the product, in the operating manual and on the packaging.
Please find out about collection points operated by your local authority.
Help protect the environment by recycling used products.
Notes on operating and cleaning
7
In order to preserve the batteries, the scales is equipped with an Auto-off function. It au­tomatically switches off when operation has been interrupted for more than 20 seconds.
7
If you would like to achieve accurate meas­uring results, do not use the scales directly after consuming coffee, beer, wine or other alcoholic beverages. The same applies for extreme physical exertion. These factors re­duce the percentage of water in body tissue (dehydration). In such cases, wait a few hours before using the scales.
7
Clean the scales with a damp cloth. Do not use any cleaning agents. Do not submerge the device in water.
Page 12
Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 90471 Nürnberg
www.grundig.com 72011 908 0700 12/50
Page 13
PS 5110
FR
DE
HR
EN
PL
TR
MULTI-FUNCTION BODY ANALYSER SCALES
Page 14
3
st lb kg
________________________________________________________
G H I
G G
G
A B C D E A
F
Page 15
4
________________________________________________________________________________
DEUTSCH 05-13
FRANÇAIS 38-45
TÜRKÇE 22-29
POLSKI 54-61
ENGLISH 14-21
HRVATSKI 46-53
ESPAÑOL 30-37
Page 16
5
DEUTSCH
SICHERHEIT __________________________________
Beachten Sie bei Inbetriebnahme der Waage bitte folgende Hinweise:
Diese Waage ist nur für häuslichen Gebrauch
bestimmt.
Benutzen Sie die Waage nicht auf einem
Teppich oder Teppichboden.
Benutzen Sie die Waage stets auf dem
gleichen glatten und harten Boden. Dies gewährleistet konstante Messwerte.
Wenn Sie auf die Waage treten, halten Sie
bitte einen Abstand von 2 cm zum Rand der Waage ein. Seien Sie hierbei vorsichtig.
Zentrieren Sie ihr Körpergewicht zunächst in
der Mitte der Waage, bevor Sie einen Fuß von der Waage heruntersetzen. Achten Sie hierbei stets darauf, dass die Waage nicht kippen kann (Verletzungsgefahr).
Betreten Sie die Waage nicht mit nassen
Füßen. Rutschgefahr!
Verwenden Sie die Waage niemals im Freien.
Benutzen Sie die Waage nicht, wenn Fehl-
funktionen auftreten.
Benutzen Sie die Waage nicht, wenn die
Glasplatte Sprünge oder Risse aufweist.
Legen Sie keine Gegenstände auf die Glasflä-
che der Waage.
Bei Betriebsstörungen entnehmen Sie die Bat-
terien und setzen Sie sie danach wieder ein.
Springen Sie niemals auf die Waage oder
von der Waage herunter.
Wird die Waage im Bad benutzt, ist unbe-
dingt darauf zu achten, dass sie nicht mit Wasser in Berührung kommt.
Die Waage darf nicht in Wasser eingetaucht
werden.
Setzen Sie die Waage keiner direkten Son-
neneinstrahlung, keinen hohen Temperaturen oder dauerhaft hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Halten Sie die Waage von Kindern fern.
Die Waage darf nicht in Betrieb genommen
werden, wenn sie sichtbare Schäden aufweist.
Die Waage auf keinen Fall önen. Für
Schäden, die durch unsachgemäße Eingrie entstehen, geht der Anspruch auf Gewährleis­tung verloren.
Achtung
Die Waage darf von folgenden Personengrup­pen nicht benutzt werden:
Die Waage bestimmt Ihr Körperfett-Verhältnis
mittels Bioelectrical Impedance Analysis (BIA). Hierbei wird ein unschädliches Signal durch den Körper gesendet. Die Waage ist daher nicht für Personen geeignet, die über einen Herzschrittmacher oder andere operativ eingesetzte medizinische Geräte verfügen. Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
Schwangere und Jugendliche unter 18 Jahren
sollten die Waage nicht zur Analyse benutzen (in diesen Fällen können keine exakten Körperfett-Werte ermittelt werden).
Ihr Gerät arbeitet mit komplexen elektroni-
schen Algorithmen. Daher können sich externe elektromagnetische Einflüsse in der Nähe des Gerätes auf die Ergebnisse auswirken. In solchen Fällen stellen Sie zunächst die Ur­sachen der elektromagnetischen Störung ab, anschließend wiederholen Sie die Messung. Bei extremen elektromagnetischen Störungen wechselt das Gerät zum eigenen Schutz in den Sicherheitsmodus. Zur Wiederherstel­lung des Normalbetriebs beseitigen Sie die Ursachen der Störung, nehmen die Batterien aus dem Gerät und setzen sie anschließend wieder ein.
Page 17
6
DEUTSCH
AUF EINEN BLICK ____________________________
Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf der Körper-
Analysewaage PS 5110. Bitte lesen Sie die folgenden Benutzerhinweise
zu dieser Waage sorgfältig durch, damit Sie viele Jahre Freude an Ihrem Qualitätsprodukt aus dem Hause Grundig haben!
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertraglich zugesicherte soziale Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn, auf ezienten Rohstoein-
satz bei stetiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs. Für eine lebenswerte Zukunft. Aus gutem Grund. Grundig.
Achtung
Das Produkt PS 5110 ist ein Wellness-, kein
Medizinprodukt. Somit kann auf Grundlage der Benutzung/angezeigter Ergebnisse keine medizinische Empfehlung gegeben werden.
Bedienelemente
Beachten Sie hierzu die Abbildungen auf Seite 3.
A
Messelektroden (links und rechts)
B
Taste ź (an der oberen Schmalseite)
C
Taste (an der oberen Schmalseite)
D
Taste Ÿ (an der oberen Schmalseite)
E
Display
F
Glasfläche
G
Standfüße
H
Einheitswahlschalter (st, lb, kg)
I
Batteriefach
Page 18
7
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME __________________________
Stromversorgung
Die Waage betreiben Sie mit 2 x 1,5V LR3/ AAA Batterien (zusammen 3 V).
1 Deckel des Batteriefaches I önen. 2 Die Batterien 1,5V LR3/AAA einlegen.
Hierbei die im Batteriefachboden markierte Polung beachten.
3 Deckel des Batteriefaches I schließen.
Hinweise
Setzen Sie die Batterien keiner extremen
Hitze wie z.B. durch Sonneneinstrahlung, Heizungen, Feuer, etc. aus.
Wenn die Batterien schwach werden,
erscheint im Display »LO«. Setzen Sie dann sofort neue Batterien ein.
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie
verbraucht sind oder wenn Sie die Waage längere Zeit nicht benutzen. Für Schäden, die durch ausgelaufene Batterien entstehen, kann nicht gehaftet werden.
Umwelthinweis
Die Batterien – auch schwermetallfreie –
dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Verbrauchte Batterien müssen in die Altbatte­riesammelgefäße bei Handel und öentlich­rechtlichen Entsorgungsträgern gegeben werden.
Betrieb als Waage
Hinweise
Für das Messen des Körpergewichts ist keine
Dateneingabe erforderlich.
Die Waage misst Ihr Körpergewicht in
100 g- Schritten.
Als Meßverfahren dient die sehr genaue
4 Punkt-Messung.
1 Wählen Sie mit dem Schalter H (an der
Rückseite) ob Sie angelsächsische Maße (st/ lb/in) oder europäische Maße (kg/cm) benötigen.
2 Stellen Sie die Waage auf glattem und fla-
chem Untergrund auf.
3 Schalten Sie die Waage ein, dazu mit dem
Fuß einmal auf die rechte untere Ecke der Glasfläche F tippen. – Anzeige: »
888
« im Display E.
888
4 Sobald die Anzeige »
0.0
kg« erscheint, vor-
sichtig auf die Glasfläche der Waage treten.
0.0kg
5 So lange ruhig auf der Glasfläche verharren,
bis das angezeigte Gewicht zweimal blinkt und sich nicht mehr verändert. – In der Anzeige erscheint Ihr Körpergewicht. – Nach ca. 5 Sekunden schaltet sich die
Waage automatisch aus.
Hinweis
Sollte bei dem Wiegen die Anzeige
»
0-LD
« erscheinen, wurde die Waage über­lastet. Nach ca. 5 Sekunden schaltet sich die Waage automatisch aus.
Page 19
8
DEUTSCH
BETRIEB ____________________________________
Betrieb mit Körperanalyse
Die Messung bzw. Datenübertragung erfolgt über die nackten Füße, mit denen Sie auf den Messelektroden A stehen. Achten Sie daher darauf, dass beide Füße korrekt auf der Waage stehen.
Benutzerdaten eingeben
Wenn Sie die Körperanalyse-Funktion zum ersten Mal anwenden wollen, müssen Sie zuvor unbedingt folgende Daten wählen und folgende Eingaben machen: den Ihnen entsprechenden Benutzerparameter (Auswahl 01 bis 12), Ihr Geschlecht, die Körpergrösse (75 - 215 cm), das Alter (10- 99) und den Aktivitätslevel (A 1 bis A 4).
Hinweise
Nach dem erstmaligen Eingeben Ihrer Daten,
müssen Sie bei erneutem Gebrauch die Taste C nicht mehr betätigen. Es genügt dann, mit den Tasten B Ÿ und D
ź
den entsprechenden Parameter (01 bis 12) auszuwählen.
Wenn Sie während der Dateneingabe länger
als 20 Sekunden keine Taste drücken, schaltet sich die Waage automatisch ab. Sie müssen dann von vorne beginnen.
Eingabe von Parametern
1 Waage auf glattem und flachem Untergrund
positionieren und aktivieren. Dazu mit dem Fuß einmal leicht auf die rechte untere Ecke der Glasfläche F tippen. – Anzeige: »
888
« im Display E.
888
2 Taste C drücken, sobald die Anzeige
»
0.0
« erscheint.
– Anzeige: » « blinkt.
Hinweis
Im Folgenden wird beispielhaft die Auswahl 01 beschrieben.
01
3 Gewünschten Benutzerparameter (01 bis 12)
mit den Tasten ź B und Ÿ D wählen und mit der Taste C bestätigen.
– Das Symbol blinkt.
01
A 1
170 30
CM AGE
4 Auswahl männlicher Benutzer mit der Taste
C bestätigen.
– Anzeige: die Körpergröße blinkt.
01
A 1
170 30
CM AGE
5 Körpergröße mit den Tasten ź B und
Ÿ
D einstellen und mit der Taste C bestätigen. – Anzeige: das Alter blinkt.
01
A 1
169 30
CM AGE
Page 20
9
DEUTSCH
BETRIEB ____________________________________
6 Persönliches Alter mit den Tasten ź B und
Ÿ
D einstellen und mit der Taste C bestätigen. – Anzeige: Aktivitätslevel A1 blinkt.
01
A 1
169 32
CM AGE
7 Persönlichen Aktivitätslevel mit den Tasten
ź
B und Ÿ D einstellen:
A 1
Untrainierte Personen mit wenig Bewegung
A 2
Personen, die meist im Sitzen arbeiten
A 3
Personen mit geringer körperlicher Belastung
A 4
Hart körperlich Arbeitende, Tänzer, Athleten, etc.
8 Die Wahl mit der Taste C bestätigen.
Analyse durchführen
Nach der Eingabe Ihrer Parameter können Sie die Körperanalysefunktion der Körperwaage benutzen. Beschrieben wird der Vorgang mit 01 als Benutzerparameter:
1 Waage auf glattem, flachem Untergrund
positionieren und aktivieren. Dazu mit dem Fuß einmal leicht auf die rechte untere Ecke der Glasfläche F tippen.
– Anzeige: »
888
« im Display E.
888
2 Sobald die Anzeige »
0.0
kg« erscheint, den gewünschten Benutzerparameter (01 bis 12) mit den Tasten ź B und Ÿ D wählen.
01
01
0.0kg
Hinweise
Die gespeicherten Werte dieser Person wer-
den nacheinander angezeigt, dann schaltet sich die Waage in den Wiegemodus.
– Anzeige: »
0.0
kg«.
Sollten noch keine Daten gespeichert sein,
schaltet sich die Waage sofort in den Wiege­modus.
– Anzeige: »
0.0
kg« und » «.
0.0kg
3 Vorsichtig, mit nackten Füßen, auf die Glasflä-
che der Waage treten. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Füße auf den beiden Messelektro­den A stehen.
– Die Waage zeigt Ihr Gewicht an und das
» « Symbol dreht sich zweimal im Kreis.
58.6kg
Page 21
10
DEUTSCH
BETRIEB ____________________________________
Hinweise
Es erscheinen nacheinander die folgenden Werte und Informationen im Display E:
– Body Mass Index BMI:
58.6kg
169 32
CM AGE
20.5
BMI
– Der prozentuale Anteil an Körperfett - TBF,
sowie eine Gewichtsinterpretation - schlank, normal, leicht übergewichtig, übergewichtig (slim, normal, slightly overweight, over­weight).
58.6kg
169 32
CM AGE
13.7%
TBF
Slim
Normal
– Sollte der Körperfettanteil unrealistisch sein,
erscheint die Anzeige »
Err
« und die Waage
schaltet sich automatisch aus.
– Der prozentuale Anteil an Wasser im Kör-
pergewebe - TBW, sowie Ihr Idealgewicht (Ideal Weight) basierend auf den von Ihnen eingegebenen Daten.
64.3kg
169 32
CM AGE
64.3%
TBW
Ideal
Weight
– Der prozentuale Anteil an Muskelgewicht
- TBM, der Anteil an Knochengewicht im Verhältnis zum Körpergewicht in kg (Bone Mass), sowie ein Vorschlag zum täglichen Kalorienbedarf (Kcal).
9.1kg
2358
Kcal
47.1%
TBM
Bone
– Die Werte und Informationen werden zweimal
angezeigt und bleiben jeweils für ca. 6 Sekun­den im Display sichtbar. Danach schaltet sich die Waage automatisch aus.
Hinweise
Die Werte werden für jeden Benutzer (01 -12)
separat gespeichert.
Die Daten werden gelöscht, wenn Sie die
Batterien entfernen.
Page 22
11
DEUTSCH
Wasseranteil im Körperge­webe
Wasser ist ein wesentlicher Bestandteil des Körpers. Sein Anteil am Körpergewicht kann zwischen 35% und 70% liegen. Es unterstützt die für normale Körperfunktionen nötigen bio­chemischen Reaktionen. Über Wasser werden Abfallprodukte aus den Zellen transportiert und durch Schweiß und Urin ausgeschieden.
Wasser sorgt unter anderem für eine stabile Körpertemperatur. Die Höhe des Wasseranteils im Körper ist abhängig vom Ausmaß des Was­serverlustes z.B. durch Hitze oder Bewegung (Schwitzen). Es ist deshalb wichtig, für eine kon­tinuierliche Höhe des Wasseranteiles zu sorgen und diese zu kontrollieren.
Hinweise
Die folgenden Tabellen enthalten Richtlini-
en, die Ihnen helfen, Ihren Körperfett- und Wasser-Anteil zu beurteilen. Es gibt keine Richtlinien betreend Muskelmasse und Knochengewicht.
Es ist wichtiger, die Entwicklung Ihres Körper-
fettanteils, des Wasseranteils, der Muskel­masse und des Knochengewichts über einen längeren Zeitraum zu beobachten, als sich nur auf das Körpergewicht zu konzentrieren.
HINWEISE ZU DEN MESSWERTEN ______________
Vergewissern Sie sich, dass ihre nackten Füße
immer in gutem Kontakt mit den Messelek­troden sind. Sehr trockene Haut oder eine dicke Hornhaut, können das Analyseresultat beeinflussen. Die Waage zeigt in diesem Fall »
Err
« an.
Körperfett-Anteil
Besonders wichtig ist die Kontrolle des Kör­perfett-Anteils. Zu hoher Körperfett-Anteil kann zu Bluthochdruck, hohem Cholesterinspiegel, Herzerkrankungen und anderen Störungen der Körperfunktion führen. Für den Körperfett-Anteil werden folgende Empfehlungen vom American College of Sports Medicine gegeben:
Hinweise
Messen Sie Körpergewicht, Körperfett-Anteil
und Wasser-Anteil täglich zur gleichen Zeit, am besten abends.
Benutzen Sie die Waage nach Möglichkeit
unbekleidet. Nur so erzielen Sie genaue Meßergebnisse.
Die Meßergebnisse sind nicht für medizinische
Rückschlüsse geeignet. Konsultieren Sie in Zweifelsfällen Ihren Arzt.
Ihre Füße sollten stets sauber und trocken sein.
Körperfett (Frauen) Körperfett (Männer)
Alter Schlank Normal Leichtes
Über­gewicht
Über­gewicht
Schlank Normal Leichtes
Über­gewicht
Über­gewicht
19 - 39 <20% 20-32% 33-38% >38% <12% 12-20% 21-25% >25%
40 - 55 <23% 23-35% 36-41% >41% <13% 13-21% 22-26% >26%
56 - 85 <24% 24-36% 37-42% >42% <14% 14-22% 23-27% >27%
Wasseranteil (Frauen) Wasseranteil (Männer)
Alter Niedrig Normal Hoch Niedrig Normal Hoch
17 - 39 47 47-57 57 53 53-67 67
40 - 55 42 42-52 52 47 47-61 61
56 - 85 37 37-47 47 42 42-56 56
Page 23
12
DEUTSCH
INFORMATIONEN __________________________
Technische Daten
Dieses Produkt erfüllt die europäischen Richtlinien 2004/108/EC und 2006/95/EC.
Spannungsversorgung
2 x 1,5V LR3/AAA-Batterien, 3 V
Max Gewichtsbelastung
150 kg
Min Gewichtsbelastung
2,0 kg
Umgebungstemperatur
20° C ± 15° C
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materi­alien und Teilen hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wiederverwendet werden können.
Das Produkt darf daher am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recyc-
ling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sam­melstellen bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Hinweise zum Betrieb und zur Pflege
Zur Schonung der Batterien ist die Waage mit
einer Auto O-Funktion ausgestattet. Sie schal­tet sich automatisch ab, wenn der Betrieb für ca. 20 Sekunden unterbrochen wird.
Wollen Sie genaue Messergebnisse erzielen,
benutzen Sie die Waage nicht unmittelbar nach dem Genuss von Kaee, Bier, Wein oder anderer Alkoholika. Das gleiche gilt für schwere körperliche Anstrengung. Diese Faktoren verringern den Anteil an Wasser im Körpergewebe (Dehydrierung). Warten Sie in solchen Fällen einige Stunden.
Reinigen Sie die Waage mit einem feuchten
Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
Page 24
13
DEUTSCH
INFORMATIONEN __________________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten tech­nischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
TELEFON: 0180/5231852* (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0180/5231846* http://service.grundig.de E-Mail: service@grundig.com
* gebührenpflichtig (0,14 /Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,42 /Min.)
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungs­zentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0180 / 523 18 80 * Österreich : 0820 / 220 33 22 ** * gebührenpflichtig (0,14 /Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,42 /Min.)
** gebührenpflichtig (0,145 /Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 /Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
Page 25
Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 90471 Nürnberg
www.grundig.com 72011 908 0700 12/50
Loading...