Beachten Sie bei Inbetriebnahme der Waage
bitte folgende Hinweise:
■ Diese Waage ist nur für häuslichen Gebrauch
bestimmt.
■ Benutzen Sie die Waage nicht auf einem
Teppich oder Teppichboden.
■ Benutzen Sie die Waage stets auf dem
gleichen glatten und harten Boden. Dies
gewährleistet konstante Messwerte.
■ Wenn Sie auf die Waage treten, halten Sie
bitte einen Abstand von 2 cm zum Rand der
Waage ein. Seien Sie hierbei vorsichtig.
■ Zentrieren Sie ihr Körpergewicht zunächst in
der Mitte der Waage, bevor Sie einen Fuß
von der Waage heruntersetzen. Achten Sie
hierbei stets darauf, dass die Waage nicht
kippen kann (Verletzungsgefahr).
■ Betreten Sie die Waage nicht mit nassen
Füßen. Rutschgefahr!
■ Verwenden Sie die Waage niemals im Freien.
■ Benutzen Sie die Waage nicht, wenn Fehl-
funktionen auftreten.
■ Benutzen Sie die Waage nicht, wenn die
Glasplatte Sprünge oder Risse aufweist.
■ Legen Sie keine Gegenstände auf die Glasflä-
che der Waage.
■ Bei Betriebsstörungen entnehmen Sie die Bat-
terien und setzen Sie sie danach wieder ein.
■ Springen Sie niemals auf die Waage oder
von der Waage herunter.
■ Wird die Waage im Bad benutzt, ist unbe-
dingt darauf zu achten, dass sie nicht mit
Wasser in Berührung kommt.
■ Die Waage darf nicht in Wasser eingetaucht
werden.
■ Halten Sie die Waage von Kindern fern.
■ Die Waage darf nicht in Betrieb genommen
werden, wenn sie sichtbare Schäden aufweist.
■ Die Waage auf keinen Fall öffnen. Für
Schäden, die durch unsachgemäße Eingriffe
entstehen, geht der Anspruch auf Gewährleistung verloren.
Achtung
Die Waage darf von folgenden Personengruppen nicht benutzt werden:
■ Die Waage bestimmt Ihr Körperfett-Verhältnis
mittels Bioelectrical Impedance Analysis (BIA).
Hierbei wird ein unschädliches Signal durch
den Körper gesendet. Die Waage ist daher
nicht für Personen geeignet, die über einen
Herzschrittmacher oder andere operativ
eingesetzte medizinische Geräte verfügen.
Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
■ Schwangere und Jugendliche unter 18 Jahren
sollten die Waage nicht zur Analyse benutzen
(in diesen Fällen können keine exakten
Körperfett-Werte ermittelt werden).
■ Ihr Gerät arbeitet mit komplexen elektroni-
schen Algorithmen. Daher können sich externe
elektromagnetische Einflüsse in der Nähe
des Gerätes auf die Ergebnisse auswirken.
In solchen Fällen stellen Sie zunächst die Ursachen der elektromagnetischen Störung ab,
anschließend wiederholen Sie die Messung.
Bei extremen elektromagnetischen Störungen
wechselt das Gerät zum eigenen Schutz in
den Sicherheitsmodus. Zur Wiederherstellung des Normalbetriebs beseitigen Sie die
Ursachen der Störung, nehmen die Batterien
aus dem Gerät und setzen sie anschließend
wieder ein.
■ Setzen Sie die Waage keiner direkten Son-
neneinstrahlung, keinen hohen Temperaturen
oder dauerhaft hoher Luftfeuchtigkeit aus.
4
DEUTSCH
AUF EINEN BLICK ___________________________
Sehr geehrter Kunde,
wir beglückwünschen Sie zum Kauf der Körper-
Analysewaage PS 5110.
Bitte lesen Sie die folgenden Benutzerhinweise
zu dieser Waage sorgfältig durch, damit Sie
viele Jahre Freude an Ihrem Qualitätsprodukt
aus dem Hause Grundig haben!
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch
bei unseren Lieferanten auf
vertraglich zugesicherte soziale
Arbeitsbedingungen mit fairem
Lohn, auf effizienten Rohstoffein-
satz bei stetiger Abfallreduzierung
von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf
mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen
Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Aus gutem Grund. Grundig.
Besonderheiten
Zusätzlich zur Anzeige Ihres Körpergewichts,
ermöglicht die Waage eine umfassende KörperAnalyse. Abhängig von der Auswahl aus verschiedenen voreingestellten Benutzerparametern
und der Eingabe individueller Werte, werden
folgende Größen errechnet und Informationen
angezeigt :
Medizinprodukt. Somit kann auf Grundlage
der Benutzung/angezeigter Ergebnisse keine
medizinische Empfehlung gegeben werden.
Bedienelemente
Beachten Sie hierzu die Abbildungen auf Seite 2.
A
Messelektroden (links und rechts)
B
Taste ▼ (an der oberen Schmalseite)
C
D
E
F
G
H
I
SET
Taste
(an der oberen Schmalseite)
Taste ▲ (an der oberen Schmalseite)
Display
Glasfläche
Standfüße
Einheitswahlschalter (st, lb, kg)
Batteriefach
DEUTSCH
5
INBETRIEBNAHME _________________________
888
Stromversorgung
Die Waage betreiben Sie mit 2 x 1,5V LR3/
AAA Batterien (zusammen 3 V).
1 Deckel des Batteriefaches I öffnen.
2 Die Batterien 1,5V LR3/AAA einlegen.
Hierbei die im Batteriefachboden markierte
Polung beachten.
3 Deckel des Batteriefaches I schließen.
Hinweise
■ Setzen Sie die Batterien keiner extremen
Hitze wie z.B. durch Sonneneinstrahlung,
Heizungen, Feuer, etc. aus.
■ Wenn die Batterien schwach werden,
erscheint im Display »LO«. Setzen Sie dann
sofort neue Batterien ein.
■ Entfernen Sie die Batterien, wenn sie
verbraucht sind oder wenn Sie die Waage
längere Zeit nicht benutzen. Für Schäden, die
durch ausgelaufene Batterien entstehen, kann
nicht gehaftet werden.
Umwelthinweis
■ Die Batterien – auch schwermetallfreie –
dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Verbrauchte Batterien müssen in die Altbatteriesammelgefäße bei Handel und öffentlichrechtlichen Entsorgungsträgern gegeben
werden.
Betrieb als Waage
Hinweise
■ Für das Messen des Körpergewichts ist keine
Dateneingabe erforderlich.
■ Die Waage misst Ihr Körpergewicht in
100 g- Schritten.
■ Als Meßverfahren dient die sehr genaue
4 Punkt-Messung.
1 Wählen Sie mit dem Schalter H (an der
Rückseite) ob Sie angelsächsische Maße
(st/ lb/in) oder europäische Maße (kg/cm)
benötigen.
2 Stellen Sie die Waage auf glattem und fla-
chem Untergrund auf.
3 Schalten Sie die Waage ein, dazu mit dem
Fuß einmal auf die rechte untere Ecke der
Glasfläche F tippen.
– Anzeige: »
« im Display E.
888
4 Sobald die Anzeige »
sichtig auf die Glasfläche der Waage treten.
kg« erscheint, vor-
0.0
6
DEUTSCH
0.0kg
5 So lange ruhig auf der Glasfläche verharren,
bis das angezeigte Gewicht zweimal blinkt
und sich nicht mehr verändert.
– In der Anzeige erscheint Ihr Körpergewicht.
– Nach ca. 5 Sekunden schaltet sich die
Waage automatisch aus.
Hinweis
■ Sollte bei dem Wiegen die Anzeige
»
« erscheinen, wurde die Waage über-
0-LD
lastet. Nach ca. 5 Sekunden schaltet sich die
Waage automatisch aus.
BETRIEB ____________________________________
0.0
▲
SET
Betrieb mit Körperanalyse
Die Messung bzw. Datenübertragung erfolgt
über die nackten Füße, mit denen Sie auf den
Messelektroden A stehen. Achten Sie daher
darauf, dass beide Füße korrekt auf der Waage
stehen.
Benutzerdaten eingeben
Wenn Sie die Körperanalyse-Funktion zum
ersten Mal anwenden wollen, müssen Sie zuvor
unbedingt folgende Daten wählen und folgende
Eingaben machen: den Ihnen entsprechenden
Benutzerparameter (Auswahl 01 bis 12), Ihr
Geschlecht, die Körpergrösse (75 - 215 cm),
das Alter (10- 99) und den Aktivitätslevel (A 1
bis A 4).
Hinweise
■ Nach dem erstmaligen Eingeben Ihrer Daten,
müssen Sie bei erneutem Gebrauch die
Taste C
dann, mit den Tasten B ▲ und D
den entsprechenden Parameter (01 bis 12)
auszuwählen.
■ Wenn Sie während der Dateneingabe länger
als 20 Sekunden keine Taste drücken, schaltet
sich die Waage automatisch ab. Sie müssen
dann von vorne beginnen.
SET
nicht mehr betätigen. Es genügt
▼
2 Taste
»
– Anzeige: » « blinkt.
Hinweis
Im Folgenden wird beispielhaft die Auswahl 01
beschrieben.
3 Gewünschten Benutzerparameter (01 bis 12)
mit den Tasten ▼ B und ▲ D wählen
und mit der Taste
– Das Symbol blinkt.
4 Auswahl männlicher Benutzer mit der Taste
SET
– Anzeige: die Körpergröße blinkt.
C drücken, sobald die Anzeige
« erscheint.
01
SET
C bestätigen.
01
C bestätigen.
170 30
A 1
CM AGE
Eingabe von Parametern
1 Waage auf glattem und flachem Untergrund
positionieren und aktivieren. Dazu mit dem
Fuß einmal leicht auf die rechte untere Ecke
der Glasfläche F tippen.
– Anzeige: »
« im Display E.
888
888
A 1
01
5 Körpergröße mit den Tasten ▼ B und
D einstellen und mit der Taste
bestätigen.
– Anzeige: das Alter blinkt.
170 30
CM AGE
SET
A 1
01
169 30
CM AGE
DEUTSCH
C
7
BETRIEB ____________________________________
▲
888
0.0
0.0
6 Persönliches Alter mit den Tasten ▼ B und
D einstellen und mit der Taste
bestätigen.
– Anzeige: Aktivitätslevel A1 blinkt.
SET
C
A 1
01
7 Persönlichen Aktivitätslevel mit den Tasten
B und ▲ D einstellen:
▼
A 1
A 2
A 3
A 4
8 Die Wahl mit der Taste
Analyse durchführen
Nach der Eingabe Ihrer Parameter können Sie
die Körperanalysefunktion der Körperwaage
benutzen. Beschrieben wird der Vorgang mit 01
als Benutzerparameter:
1 Waage auf glattem, flachem Untergrund
positionieren und aktivieren. Dazu mit dem
Fuß einmal leicht auf die rechte untere Ecke
der Glasfläche F tippen.
– Anzeige: »
Untrainierte Personen mit wenig Bewegung
Personen, die meist im Sitzen arbeiten
Personen mit geringer körperlicher Belastung
Hart körperlich Arbeitende, Tänzer, Athleten, etc.
« im Display E.
169 32
CM AGE
SET
C bestätigen.
2 Sobald die Anzeige »
gewünschten Benutzerparameter (01 bis 12)
mit den Tasten ▼ B und ▲ D wählen.
kg« erscheint, den
0.0kg
01
01
Hinweise
■ Die gespeicherten Werte dieser Person wer-
den nacheinander angezeigt, dann schaltet
sich die Waage in den Wiegemodus.
– Anzeige: »
■ Sollten noch keine Daten gespeichert sein,
schaltet sich die Waage sofort in den Wiegemodus.
– Anzeige: »
kg«.
kg« und » «.
0.0
0.0kg
3 Vorsichtig, mit nackten Füßen, auf die Glasflä-
che der Waage treten. Vergewissern Sie sich,
dass Ihre Füße auf den beiden Messelektroden A stehen.
– Die Waage zeigt Ihr Gewicht an und das
» « Symbol dreht sich zweimal im Kreis.
8
DEUTSCH
888
58.6kg
BETRIEB ____________________________________
Err
Hinweise
Es erscheinen nacheinander die folgenden
Werte und Informationen im Display E:
– Body Mass Index BMI:
58.6kg
20.5
– Der prozentuale Anteil an Körperfett - TBF,
sowie eine Gewichtsinterpretation - schlank,
normal, leicht übergewichtig, übergewichtig
(slim, normal, slightly overweight, overweight).
Normal
Slim
13.7%
TBF
– Sollte der Körperfettanteil unrealistisch sein,
erscheint die Anzeige »
schaltet sich automatisch aus.
– Der prozentuale Anteil an Wasser im Kör-
pergewebe - TBW, sowie Ihr Idealgewicht
(Ideal Weight) basierend auf den von Ihnen
eingegebenen Daten.
169 32
CM AGE
BMI
58.6kg
169 32
CM AGE
« und die Waage
– Der prozentuale Anteil an Muskelgewicht
- TBM, der Anteil an Knochengewicht im
Verhältnis zum Körpergewicht in kg (Bone
Mass), sowie ein Vorschlag zum täglichen
Kalorienbedarf (Kcal).
Bone
47.1%
TBM
– Die Werte und Informationen werden zweimal
angezeigt und bleiben jeweils für ca. 6 Sekunden im Display sichtbar. Danach schaltet sich
die Waage automatisch aus.
Hinweise
■ Die Werte werden für jeden Benutzer (01 -12)
separat gespeichert.
■ Die Daten werden gelöscht, wenn Sie die
Batterien entfernen.
9.1kg
2358
Kcal
Ideal
Weight
64.3%
TBW
64.3kg
169 32
CM AGE
DEUTSCH
9
HINWEISE ZU DEN MESSWERTEN __________
Wasseranteil im Körpergewebe
Wasser ist ein wesentlicher Bestandteil des
Körpers. Sein Anteil am Körpergewicht kann
zwischen 35% und 70% liegen. Es unterstützt
die für normale Körperfunktionen nötigen biochemischen Reaktionen. Über Wasser werden
Abfallprodukte aus den Zellen transportiert und
durch Schweiß und Urin ausgeschieden.
Wasser sorgt unter anderem für eine stabile
Körpertemperatur. Die Höhe des Wasseranteils
im Körper ist abhängig vom Ausmaß des Wasserverlustes z.B. durch Hitze oder Bewegung
(Schwitzen). Es ist deshalb wichtig, für eine kontinuierliche Höhe des Wasseranteiles zu sorgen
und diese zu kontrollieren.
Hinweise
■ Die folgenden Tabellen enthalten Richtlini-
en, die Ihnen helfen, Ihren Körperfett- und
Wasser-Anteil zu beurteilen. Es gibt keine
Richtlinien betreffend Muskelmasse und
Knochengewicht.
■ Es ist wichtiger, die Entwicklung Ihres Körper-
fettanteils, des Wasseranteils, der Muskelmasse und des Knochengewichts über einen
längeren Zeitraum zu beobachten, als sich
nur auf das Körpergewicht zu konzentrieren.
■ Vergewissern Sie sich, dass ihre nackten Füße
immer in gutem Kontakt mit den Messelektroden sind. Sehr trockene Haut oder eine
dicke Hornhaut, können das Analyseresultat
beeinflussen. Die Waage zeigt in diesem Fall
Err
»
« an.
Körperfett-Anteil
Besonders wichtig ist die Kontrolle des Körperfett-Anteils. Zu hoher Körperfett-Anteil kann
zu Bluthochdruck, hohem Cholesterinspiegel,
Herzerkrankungen und anderen Störungen der
Körperfunktion führen. Für den Körperfett-Anteil
werden folgende Empfehlungen vom American
College of Sports Medicine gegeben:
Hinweise
■ Messen Sie Körpergewicht, Körperfett-Anteil
und Wasser-Anteil täglich zur gleichen Zeit,
am besten abends.
■ Benutzen Sie die Waage nach Möglichkeit
unbekleidet. Nur so erzielen Sie genaue
Meßergebnisse.
■ Die Meßergebnisse sind nicht für medizinische
Rückschlüsse geeignet. Konsultieren Sie in
Zweifelsfällen Ihren Arzt.
■ Ihre Füße sollten stets sauber und trocken sein.
einer Auto Off-Funktion ausgestattet. Sie schaltet sich automatisch ab, wenn der Betrieb für
ca. 20 Sekunden unterbrochen wird.
■ Wollen Sie genaue Messergebnisse erzielen,
benutzen Sie die Waage nicht unmittelbar
nach dem Genuss von Kaffee, Bier, Wein
oder anderer Alkoholika. Das gleiche gilt
für schwere körperliche Anstrengung. Diese
Faktoren verringern den Anteil an Wasser im
Körpergewebe (Dehydrierung). Warten Sie in
solchen Fällen einige Stunden.
■ Reinigen Sie die Waage mit einem feuchten
Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
Technische Daten
Dieses Produkt erfüllt die europäischen
Richtlinien 2004/108/EG.
Spannungsversorgung
2 x 1,5V LR3/AAA-Batterien, 3 V
Max Gewichtsbelastung
150 kg
Min Gewichtsbelastung
2,0 kg
Umgebungstemperatur
20° C ± 15° C
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen hergestellt, die für das Recycling
tauglich sind und wiederverwendet werden
können.
Das Produkt darf daher am Ende
seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern muss an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Das Symbol am Produkt, in
der Bedienungsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer
Umwelt.
DEUTSCH
11
INFORMATIONEN _________________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten,
so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler
bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu
setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden
Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center
unter folgenden Kontaktdaten:
TELEFON: 0180/5231852*
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0180/5231846*
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,42 €/Min.)
Unter den obengenannten Kontaktdaten
erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug
möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0180 / 523 18 80 *
Österreich : 0820 / 220 33 22 **
* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,42 €/Min.)
** gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur
Verfügung.
12
DEUTSCH
SAFETY AND SET-UP ______________________
When using the scales for the first time, please
pay attention to the following:
7
This scales is only intended for household use.
7
Do not use the scales on a carpet or carpeted
flooring.
7
Always use the scales on the same smooth
and hard floor. This ensures consistent measured values.
7
When stepping on the scales, keep a distance
of 2 cm to the edge. Please be careful when
doing this.
7
First centralise your body weight in the middle
of the scales before taking one foot off the
scale. Here, always make sure that the scales
cannot tip over (risk of injury).
7
Never step on the scales with wet feet. Danger of slipping!
7
Never use the scales outdoors.
7
Stop using the scales if defects occur.
7
Stop using the scales if the glass surface
breaks or has a crack in it.
7
Do not place any objects on the glass surface
of the scale.
7
Never jump on or off the scales.
7
If the scales is used in the bathroom, ensure
that it does not come into contact with water.
7
If you have problems with this device, try
resetting it by removing the batteries briefly or
replacing them.
7
Never immerse the scales into water.
7
Do not open the scales under any circumstance. For damage occurring as a result of
improper handling, any claims under guarantee are no longer valid.
Caution
7
The scales may not be used by the following
groups:
Pregnant women and youths under 18 years
old should not use the scales for body fat
analysis (in such cases, an exact body fat
value cannot be determined).
7
The scales measures your proportion of
body fat using BIA (Bioelectrical Impedance
Analysis). To do this, a harmless signal is sent
through your body. Thus this scales should
not be used by persons with a pacemaker or
with any other kind of operatively inserted
medical device. When in doubt, consult your
physician.
7
Your product is designed with complex algorithms. Due to these algorithms, if an external
electromagnetic disturbance happens near
your device, it may affect your readings. In
such cases, first remove the electromagnetic
disturbance reason and repeat your measurement. Under extreme electromagnetic
disturbance, your device will protect itself and
enter into protection mode. To turn back to
normal running mode, remove and replace
the battery of the product after removing the
disturbance.
7
Do not expose the scales to direct sunlight,
high temperatures, or constant high humidity.
7
Keep the scales away from children.
7
Do not operate the scales if it shows signs of
visible damage.
ENGLISH
13
OVERVIEW _______________________________
Dear customer,
Congratulations on the purchase of your
PS 5110 Multi-function Body Analyser Scales.
Please read the following user guide for this
scales thoroughly so that you may enjoy many
years of use with this high-quality Grundig
product!
A responsible approach!
GRUNDIG focusses on contractually agreed social working conditions with fair wages for both
internal employees and suppliers.
We also attach great importance
to the efficient use of raw materials with continuous waste reduction of several
tonnes of plastic every year. Furthermore, all our
accessories are available for at least 5 years.
For a future worth living.
For a good reason. Grundig.
Features
In addition to displaying your body weight,
this scales also enables a comprehensive body
composition analysis.
Depending on the selection of various preset
user parameters and the input of individual
values, the following values and information are
calculated and displayed:
Percentage of bone weight in comparison to
body weight in kg (bone mass)
7
A daily calorie intake suggestion
Caution
7
The PS 5110 is a product for your well-being.
It is not a medical product. No medical recommendations can be made on the basis of its
use or of the results displayed.
Brief description
Refer to the diagrams on page 2.
A
Measuring electrodes (left and right)
B
Button ▼ (on narrow top side)
C
D
E
F
G
H
I
SET
Button
(on narrow top side)
Button ▲ (on narrow top side)
LCD screen
Glass surface
Sensors with anti-slip stands
Unit selector switch (st, lb, kg)
Battery compartment
14 ENGLISH
STARTING OPERATION ____________________
0.0
Power supply
This scales operates on 2 x 1.5 V LR3/AAA batteries (total of 3 V).
1 Open the cover of the battery compartment
I
.
2 Insert the 1.5 V LR3/AAA batteries. When
doing so, pay attention to the polarity
markings in the bottom of the battery
compartment.
3 Close the cover of the battery compartment
I
.
Notes
7
Do not expose the batteries to extreme heat
e.g. direct sunlight, heaters, fire, etc.
7
When the batteries are weak, » LO « will
appear in the display. Replace the batteries
immediately.
7
Remove the batteries when they are flat or
when you know that the device will not be
used for a longer period of time. No liability
will be assumed for damage incurred as a
result of leaking batteries.
Environmental note
7
Batteries, including those which do not contain heavy metal, should not be disposed of
with household waste. Please dispose of used
batteries in an environmentally sound manner.
Find out about the legal regulations which
apply in your area.
Operating as a scales
Notes
7
You do not need to enter any data for measuring your body weight.
7
The scales measures your weight in increments
of 100 grams.
7
It uses a very precise 4 point measurement.
1 On the bottom of the scales, use the switch
H
to select between Imperial (st/lb/in) and
European measurements (kg/cm).
2 Position the scales on a smooth, flat surface.
3 Activate by tapping your foot once on the
scales in the bottom right corner of the glass
surface F.
– Display: »
E
.
« appears on the LCD screen
888
888
4 As soon as the display shows »
carefully step on the scales.
kg «
0.0kg
5 Stand still on the glass surface until the weight
displayed flashes twice and then no longer
changes.
– Your body weight is shown in the display.
– After about 5 seconds, the scales
automatically switches off.
Note
7
If the »
« display appears during weigh-
0-LD
ing, the scales is overloaded. After about
5 seconds, the scales automatically switches
off.
ENGLISH
15
OPERATION ______________________________
Operating as a body analyser
The measurement and data is transmitted
through your bare feet, which are postioned on
the measuring electrodes A. Therefore, ensure
that both feet are placed on the scales properly.
Entering your data
When you use the body composition analysis
function for the first time, select the following
data and then enter the following information:
your user parameter (from 01 to 12), your gender, your height (75 – 215 cm), your age (10-
99) and activity level (select from A 1 to A 4).
Notes
7
After entering the initial data, you will not
have to press the C
next time you use the scales. Simply select the
corresponding parameter (01 to 12) using the
B
▲ and D ▼ buttons.
7
During data entry, if no button is pressed for
more than 20 seconds, the scales automatically switches off. You must then start from the
beginning.
SET
button again the
Entering parameters
1 Position the scales on a smooth, flat surface
and activate it. To do this, tap your foot once
on the scale in the bottom right corner of the
glass surface F.
– Display: »
E
.
« appears on the LCD screen
888
888
Note
The selection 01 is described below as an
example.
01
3 Select the desired user parameter (01 to 12)
using the B ▼ and D ▲ buttons and
confirm your selection with the
– The symbol flashes.
SET
C button.
A 1
01
4 Confirm the selection of a male user with the
SET
C button.
– Display: The height flashes.
170 30
CM AGE
A 1
01
5 Set the height with the ▼ B and D ▲
buttons and confirm your selection with the
SET
C button.
– Display: The age flashes.
170 30
CM AGE
2 Press the
appears in the display.
– Display: » « flashes.
16 ENGLISH
SET
C button as soon as »
0.0
kg«
01
A 1
169 30
CM AGE
OPERATION ______________________________
0.0
6 Set your age with the ▼ B and D ▲
buttons and confirm your selection with the
SET
C button.
– Display: Activity level A1 flashes.
A 1
01
7 Set your personal activity level with the ▼
B
and D ▲ buttons:
A1
A 2
A3
A4
8 Confirm the selection with the
Performing the analysis
After entering your parameters, you can use
the body composition analysis function of the
scales. This process is described below using 01
as the user parameter:
1 Position the scales on a smooth, flat surface,
and activate it. To do this, lightly tap your foot
once on the scales in the bottom right corner of
the glass surface F.
– Display: »
Unfit person used to little movement
Person who mostly works sitting down
Person used to slight physical exertion
Person used to hard physical work,
such as dancers, athletes, etc.
« appears on the LCD screen
888
E
.
169 32
CM AGE
SET
C button.
2 As soon as »
select the desired user parameter (01 to 12)
using the ▼ B and D ▲ buttons.
kg« appears in the display,
0.0
0.0kg
01
01
Notes
7
The values saved for this person are displayed one after another, and then the scales
switches to weighing mode.
– Display: »
7
If no data has been saved, the scales immediately switches to weighing mode.
– Display: »
display E.
kg« appears in the display E.
0.0
kg « and » « appear in the
0.0kg
3 With bare feet carefully step onto the glass
surface of the scales. Make sure that your feet
are positioned on both measuring electrodes
A
.
– The scales displays your weight and the
» « symbol rotates in a circle twice.
58.6kg
888
ENGLISH
17
OPERATION ______________________________
Notes
The following values and information are shown
one after another in the display E:
– BMI (Body Mass Index) :
58.6kg
20.5
– The percentage of body fat – TBF, as well as
a weight interpretation - slim, normal, slightly
overweight, overweight.
Normal
Slim
13.7%
TBF
– If the body fat percentage is unrealistic,
Err
»
« will be shown in the display and the
scales will automatically switch off.
– The percentage of water in your body tissue –
TBW, as well as your ideal weight, based on
the data you entered.
169 32
BMI
58.6kg
169 32
CM AGE
CM AGE
– The values and information provided are
displayed twice and remain visible in the
display for approx. 6 seconds each time. After
that, the scales automatically switches off.
Notes
7
Separate values are saved for each user
(01-12).
7
The data is deleted when you remove the
batteries.
Ideal
Weight
64.3%
TBW
– The percentage of muscle weight – TBM, the
percentage of bone weight in comparison to
body weight in kg (bone mass), as well as a
suggestion for daily calorie intake (Kcal).
Bone
47.1%
TBM
18 ENGLISH
64.3kg
169 32
CM AGE
9.1kg
2358
Kcal
NOTES ON MEASUREMENTS _______________
Err
7
Total body water
Water is an essential part of the body. The
amount of water in the body may vary between
35% and 70%. It helps all the essential biochemical reactions necessary for normal bodily
functions. Water transports waste products out
of the cells and discharges them in sweat and
urine.
Water also maintains a constant body temperature. The amount of water in the body depends
on the proportion of water loss, for example due
to heat or physical activity and sweating. Therefore, it is very important to check the proportion
of water in the body and ensure that it remains
constant.
Notes
7
The following tables give you a reference
which can help you to judge your body fat
and body water yourself. There is no standard reference data for muscle mass or bone
weight.
7
It is important to see and follow the development of your body fat, body water, muscle
mass and bone weight over a period rather
than concentrate on the body weight only.
Make sure that your bare feet are well
postioned on the stainless steel electrodes.
Extermely dry skin or thick callus could influence the analysis results. This may prevent the
scales from functioning properly and the error
message »
« will be displayed.
Body fat composition
Checking the body fat composition is particularly important. A high fat mass can lead to high
blood pressure, high cholesterol, heart disease
and other illnesses. The American College of
Sports Medicine have made the following recommendations for body fat mass:
Notes
7
Measure body weight, body fat percentage
and water proportion at the same time every
day, preferably in the evening.
7
Use the scales when you are undressed if possible. This will give you more exact results.
7
The results are not suitable for diagnosing
medical problems. If in doubt, seek medical
advice.
In order to preserve the batteries, the scales
is equipped with an Auto-off function. It automatically switches off when operation has
been interrupted for more than 20 seconds.
7
If you would like to achieve accurate measuring results, do not use the scales directly
after consuming coffee, beer, wine or other
alcoholic beverages. The same applies for
extreme physical exertion. These factors reduce the percentage of water in body tissue
(dehydration). In such cases, wait a few hours
before using the scales.
7
Clean the scales with a damp cloth. Do not
use any cleaning agents. Do not submerge
the device in water.
Technical data
This product complies with the European Directives 2004/108/EC.
Power supply
2 x 1.5V LR3/AAA batteries, 3 V
Maximum weight load
150 kg
Minimum weight load
2.0 kg
Ambient temperature
20 °C ± 15 °C
Technical and design modifications reserved.
Environmental note
This product has been made from high-quality
parts and materials which can be re-used and
recycled.
Therefore, do not throw the product
away with normal household waste
at the end of its service life. Take it to
a collection point for recycling
electrical and electronic devices. This
is indicated by this symbol on the
product, in the operating manual and on the
packaging. Ω
Please find out about collection points operated
by your local authority.
Help protect the environment by recycling used
products.
20 ENGLISH
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ______________
Quand vous utilisez la balance pour la première
fois, veuillez prêter attention aux éléments
suivants:
7
Cette balance est conçue seulement pour un
usage domestique.
7
N'utilisez pas la balance sur un tapis ou un
sol en moquette.
7
Utilisez toujours la balance sur le même sol
souple et dur. Cela garantit la consistence des
valeurs mesurées.
7
Quand vous montez sur la balance, gardez
une distance de 2 cm aux extrémités. Soyez
toujours attentif à cette consigne.
7
Commencez pas centrer le poids de votre
corps au milieu de la balance avant de retirer
un pied de celle-ci. Assurez-vous toujours que
la balance ne puisse pas basculer (risque de
blessure).
7
Ne montez jamais sur la balance avec des
pieds humides. Vous risquez de glisser!
7
Ne jamais utiliser l'appareil en plein air.
7
Cessez d'utiliser la balance si elle présente
des défauts.
7
Cessez d'utiliser la balance si la surface en
verre est cassée ou fêlée.
7
Ne posez aucun objet sur la surface en verre
de la balance.
7
Ne sautez jamais pour monter sur l'appareil
ou en descendre..
7
Si la balance est utilisée dans la salle de
bain, veillez à ce qu'elle ne soit pas en
contact avec de l'eau.
7
Si vous avez un quelconque problème avec
cet appareil, essayez de le réinitialiser en enlevant la pile pendant un bref moment ou en
la remplaçant.
7
Ne plongez jamais la balance dans l'eau.
7
Évitez d'exposer l'appareil à la lumière directe
du soleil, aux températures élevées ou à une
humidité constamment élevée.
7
Maintenez la balance hors de portée des
enfants.
7
Ne faites pas fonctionner la balance si elle est
visiblement endommagée.
7
N'ouvrez jamais le boitier, quelles que soient
les circonstances. En cas de dommages résultqant d'une utilisation impropre, toute réclamation de garantie sera nulle.
Attention
7
L'Utilisation de la balance n'est pas recommandée pour les groupes suivants.
Les femmes enceinte et jeunes de moins de
18 ans ne doivent pas utiliser la balance pour
l'analyse de leur masse graisseuse (dans ces
cas, il est impossible de déterminer exactement la valeur de la masse graisseuse).
7
La balance mesure la proportion de votre
masse graisseuse en utilisant le BIA (Bioelectrical Impedance Analysis). Pour ce faire, un
signal sans danger est envoyé à travers votre
corps. C'est pourquoi cette balance ne doit
pas être utilisée par des personnes avec un
pacemaker ou quelqu'autre appareil médical
implanté par opération. En cas de doute,
consultez votre pharmacien.
7
Votre produit a été conçu avec des algorithmes complexes. En raison de ces algorithmes, si une perturbation électromagnétique
externe se produit à proximité de votre appareil, les lectures peuvent s’en trouver affectées.
En de tels cas, supprimez d’abord la cause de
la perturbation électromagnétique et répétez
l’opération de mesure. En présence d’une
perturbation électromagnétique extrême, votre
appareil se protégera et entrera en mode protection. Pour revenir en mode d’exécution normal, retirez et remettez en place la batterie du
produit après avoir supprimé la perturbation.
FRANÇAIS
21
APERÇU __________________________________
Cher client, chère cliente,
Nous vous félicitons d'avoir acheté votre Ba-
lance Analyseur corporel multi-fonction PS 5110.
Veuillez lire le guide d'utilisateur suivant pour
cette balance en entier afint de pouvoir l'utiliser
pendant de nombreuses année avec la haute
qualité d'un produit Grundig!
Une approche responsable!
GRUNDIG veille à des condi-
tions de travail sociales fondées
sur des contrats avec des salaires
juste pour les employés en interne et les fournisseurs. Nous at-
tachons aussi une grande
importance à l'utilisation efficace de matériaux
bruts avec une constante réduction des déchets
de plussieurs tonnes de plastique chaque année.
De plus, tous nos accessoirs sont valabes au
moins 5 ans.
Pour un avenir valant la peine d’être vécu.
Pour une bonne raison. Grundig.
Caractéristiques
En plus d'afficher votre poids, cette balance
permet aussi une analyse exhaustive de votre
composition corporelle.
En fonction de la sélection de paramètres
d'utilisateurs préréglés variés et de l'entrée de
valeurs individuelles, les valeurs et informations
suivantes sont calculées et affichées:
7
BMI (IMC, Indice de masse corporelle) :
7
Pourcentage de graisse corporelle TBF
7
Interprétation du poids – mince, normal, légèrement en surpoids, en surpoids
7
Pourcentage d'eau dans les tissus corporels
- TBW
7
Votre poids idéal, en fonction des données
que vous avez entrées.
7
Pourcentage de la masse musculaire - TBM
7
Pourcentage de la masse osseuse en comparaison avec le poids du corps en kg (masse
osseuse)
7
Suggestion d'apport calorique journalier
Attention
7
Le PS 5110 est un appareil qui a été conçu
pour votre bien-être. Il ne s'agit nullement d'un
produit médical. Aucune recommandation
médicale ne peut être faite sur la base de son
utilisation ou des résultats obtenus.
Brève description
Consultez les tableaux page 2.
A
Electrodes de mesure (gauche et droite)
B
bouton ▼ (sur le côté supérieur étroit)
C
bouton
D
bouton ▲ (sur le côté supérieur étroit)
E
Ecran LCD
F
Surface en verre
G
Capteurs avec antidérapants
H
Bouton de sélecteur d'unité (st, lb, kg)
I
Compartiment piles
SET
(sur le côté supérieur étroit)
22 FRANÇAIS
DÉMARRAGE ______________________________
0-LD
Alimentation électrique
Cette balance fonctionne avec deux piles 1,5 V
LR3/AAA ( 3 V au total).
1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
I
.
2 Insérez les piles 1.5 V LR3/AAA. Ce faisant,
soyez attentifs aux signes de polarité indiqués
au bas du compartiment à piles.
3 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
I
.
Remarques
7
N'exposez pas les piles à une chaleur extrême, par exemple la lumière directe du
soleil, le chauffage, le feu, etc.
7
Quand la pile est faible, » LO « apparaît à
l'écran . Remplacez les piles immédiatement.
7
Enlevez les piles quand elles sont usagées ou
quand vous savez que l'appareil ne sera pas
utiliser pendant une longue période. Aucune
responsabilité ne sera assumée pour des
dommages liées à des piles fondues.
Remarque à caractère
environnemental
7
Les piles, y compris celles ne contenant pas
de métal lourd, ne doivent pas être éliminées
avec les ordures ménagères. Veuillez jetez
les piles usagées d'une manière respectueuse
de l'environnement. Informez-vous sur les
règlements légaux en application dans votre
région.
Fonctionnement comme balance
Remarques
7
Vous ne devez pas entrer de données pour
évaluer votre poids.
7
Cette balance mesure votre poids par intervalles de 100 grammes.
7
Elle utilise une mesure très précise en 4 points.
1 Sur le bas de la balance, utilisez le bouton
H
pour choisir entre les unités de mesures
impériales (st/lb/in) et européennes (kg/cm).
2 Placez la balance sur une surface souple et
plate.
3 Activez la en tapant d'abord avec votre pied
sur la balance, dans le coin en bas à droite
de la surface en verre F.
– Affichage : »
E
.
« s'affiche sur l'écran LCD
888
888
4 Dès que l'affichage montre »
avec attention sur la balance.
kg « montez
0.0
0.0kg
5 Tenez-vous immobile sur la surface en verre
jusqu'à ce que le poids affiché clignote deux
fois, puis ne change plus.
– Votre poids corporel s'affiche à l'écran.
– Après environ 5 secondes, la balance
s'éteint automatiquement.
Remarque
7
Si l'affichage »
« apparaît pendant la
pesée, la balance est en surcharge. Après
environ 5 secondes, la balance s'éteint automatiquement.
FRANÇAIS
23
FONCTIONNEMENT ______________________
0.0
▲
Fonctionnemement comme
analyseur corporel
Les mesures et données sont transmises à travers
vos pieds nus, qui sont positionnés sur les
électrodes de mesure A. Assurez-vous donc que
vos deux pieds sont placés correctement sur la
balance.
Entrée de vos données
Quand vous utilisez la fonction analyse de la
composition corporelle pour la première fois,
sélectionnez les données suivantes et entrez ensuite les informations suivantes: votre paramètre
d'utilisateur (de 01 à 12), votre sexe, votre taille
75 – 215 cm), votre âge (10-99) et votre niveau
d'activité (de A 1 à A 4).
Remarques
7
Après avoir entré les données initiales, vous
n'aurez plus besoin d'appuyer sur le bouton
C
SET
à nouveau lors d'une prochaine utilisation. Sélectionnez seulement le paramètre
correspondant (01 à 12) en utilisant les boutons B ▲ et les boutons D ▼.
7
Durant l'entrée de données, si vous n'appuyez
sur aucun bouton pendant plus de 20 secondes, la balance s'éteint automatiquement.
Vous devez alors reprendre au début.
Entrée des paramètres
1 Placez la balance sur une surface souple
et plate et mettez-la en marche. Pour celà,
activez-la en tapant d'abord avec votre pied
sur la balance, dans le coin en bas à droite de
la surface en verre F.
– Affichage : »
E
.
« s'affiche sur l'écran LCD
888
888
2 Appuyez sur le bouton
kg« s'affiche à l'écran.
– Affichage : » « clignote.
Remarque
La sélection 01 est décrite ci-dessous comme un
exemple.
SET
C dès que »
01
3 Sélectionnez le paramètre d'utilisateur (01 à
12) en utilisant les boutons B ▼ et D
et confirmez votre sélection avec le bouton
SET
C.
– Le symbole clignote.
A 1
01
4 Confirmez la sélection d'un utilisateur masculin
avec le bouton
– Affichage : La taille clignote.
SET
C.
170 30
CM AGE
A 1
01
5 Réglez la taille avec les boutons ▼ B et
D
▲ et confirmez votre sélection avec le
SET
bouton
– Affichage : L'âge clignote.
C.
170 30
CM AGE
A 1
01
24 FRANÇAIS
169 30
CM AGE
FONCTIONNEMENT ______________________
▲
0.0
6 Réglez votre âge avec les boutons ▼ B et D
et confirmez votre sélection avec le bouton
SET
C.
– Affichage : Le niveau d'activité A1 clignote.
A 1
01
7 Réglez votre niveau d'activité personnel avec
les boutons ▼ B et D ▲.
A1
A 2
A3
A4
8 Confirmez la sélection avec le bouton
Effectuer l'analyse
Après avoir entré vos paramètres, vous pouvez utiliser la fonction analyse de composition
corporelle de la balance. Ce processus est décri
ci-dessous en utilisant 01 comme le paramètre
d'utilisateur:
1 Placez la balance sur une surface souple et plate
et mettez-la en marche. Pour celà, activez-la en
tapant d'abord avec votre pied sur la balance,
dans le coin en bas à droite de la surface en
verre F.
– Affichage : »
Personne de condition physique
médiocre, peu habituée au mouvement
Personne qui travaille surtout assise
Personne habituée à un exercice
physique léger
Personne habituée à une pratique
physique dure, comme les danseurs,
athlètes, etc.
« s'affiche sur l'écran LCD
888
E
.
169 32
CM AGE
SET
C.
2 Dès que »
sélectionnez le paramètre d'utilisateur désiré
(01 à 12) en utilisant les boutons ▼ B and
D
▲.
kg« s'affiche à l'écran,
0.0
0.0kg
01
01
Remarques
7
Les valeurs enregistrées pour cette personne
sont affichées l'une après l'autre, puis la balance passe en mode pesée.
– Affichage : »
7
Si les données n'ont pas été enregistrées,
la balance passe immédiatement en mode
pesée.
– Affichage : »
l'écran E.
kg« s'affiche à l'écran E.
0.0
kg« et » « s'affichent à
0.0kg
3 Montez délicatement pieds nus sur la surface
en verre de la balance. Assurez-vous que vos
pieds sont placés sur les deux électrodes de
mesure A.
– La balance affiche votre poids et le
symbole» « fait deux cercles.
58.6kg
888
FRANÇAIS
25
FONCTIONNEMENT ______________________
Remarques
Les valeurs et informations suivantes sont
affichées l'une après l'autre à l'écran E:
– BMI (IMC, Indice de masse corporelle) :
58.6kg
20.5
– Le pourcentage de graisse corporelle, ainsi
que l'interprétation du poids - mince, normal,
légèrement en surpoids, en surpoids.
Normal
Slim
13.7%
TBF
– Si le pourcentage de graisse corporelle n'est
pas réaliste »
balance s'éteindra automatiquement.
– Le pourcentage d'eau dans votre tissu
corporel - TBW, ainsi que votre poids idéal,
en fonction des données que vous avez
entrées.
Err
« s'affichera à l'écran et la
169 32
BMI
58.6kg
169 32
CM AGE
CM AGE
– Le pourcentage de masse musculaire - TBM,
le pourcentage de masse osseuse en
comparaison au poids corporel en kg (poids
osseux), ainsi qu'une suggestion pour l'apport
calorique quotidien (Kcaal).
Bone
47.1%
TBM
– Les valeurs et informations fournies sont
affichées deux fois et restent visibles à l'écran
pendant environ 6 secondes chaque fois.
Ensuite, la balance s'éteint automatiquement.
Remarques
7
Des valeurs séparées sont enregistrées pour
chaque utilisateur (01-12).
7
Les données sont supprimées quand vous
enlevez les piles.
9.1kg
2358
Kcal
64.3%
TBW
26 FRANÇAIS
Ideal
Weight
64.3kg
169 32
CM AGE
REMARQUES SUR LES MESURES ____________
Err
7
Total en eau du corps
L'eau est une composante essentielle du corps.
La quantité d'eau dans le corps peu varier
entre 35% et 70%. Elle aide toutes les réactions
biochimiques nécessaires au fonctionnement
normal du corps. L'eau transporte les éléments
usagés hors de cellules et les évacuent dans la
transpiration et l'urine.
L'eau maintien aussi une température du corps
constante. La quantité d'eau dans le corps
dépends de la proportion de la perte d'eau,
dûe par exemple à la chaleur ou à l'activité
physique et à la transpiration. Il est donc très
important de vérifier la proportion d'eau dans le
corps et de s'assurer qu'elle reste constante.
Remarques
7
Les tableaux suivants vous donnent une référence pour évaluer vous-même votre graisse
corporelle et l'eau de votre corps. Il n'y a pas
de référence standard pour la masse musculaire ou osseuse.
7
Il est important de suive le développoement
de votre graisse, votre eau, votre masse
musculaire et de votre masse osseuse sur une
période plutôt que de vous concentrer seulement sur le poids de votre corps.
Assurez-vous que vos pieds nus sont bien placés sur les électrodes en acier inoxidable. Une
peau très sèche ou un cal épais peut influencer le résultat des analyses. Cela peut empêcher la balance de fonctionner correctement
et le message d'erreur »
« s'affichera.
Composition de la graisse
corporelle.
Contrôler la composition de la graisse corporelle est très important. Une masse graisseuse
élevée peut conduire à une augmentation de
la pression artérielle, un choléstérol élevé, des
troubles cardiaques et d'autres maladies. Le
"American College of Sports Medicineé a fait
les recommandations suivantes pour la masse
graisseuse:
Remarques
7
Mesurez le poids, le pourcentage de graisse
et la proportion d'eau chaque jour à la même
heure, de préférence le soir.
7
Utilisez la balance de préférence dévêtu. Cela
vous donnera des résultats plus exacts.
7
Les résultats ne sont pas adaptés à diagnostiquer des problèmes médicaux. En cas de
doute, consultez un médecin.
Pour préserver les piles, la balance est équipée d'une fonction Auto-off. Elle s'éteint automatiquement quand le fonctionnement a été
interrompu pendant plus de 20 secondes.
7
Si vous désirez obtenir des résultats de mesure exacts, n'utilisez pas la balance juste
après avoir consommé du café, de la bière,
du vin ou d'autres boissons alcooliques. Il en
est de même pour l'exercie physique extrême.
Ces facteurs réduisent le pourcentage d'eau
dans les tissus corporels (déshydratation).
Dans ces cas-là, attendez quelques heures
avant d'utiliser la balance.
7
Nettoyez la balance avec un tissu humide.
Évitez d'utiliser des agents nettoyants. Ne
plongez pas l'appareil dans l'eau.
Données techniques
Ce produit est conforme aux directives européennes 2004/108/EC.
Alimentation électrique
2 x piles 1.5V LR3/AAA, 3 V
Charge pondérale maximale
150 kg
Charge pondérale minimale
2,0 kg
Température ambiante
20 ºC ± 15 ºC
Modifications relatives à la technique et à la
conception réservées.
Remarque à caractère
environnemental
Le présent appareil a été fabriqué avec des
pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d'être réutilisé à des fins de recyclage.
Ne le mettez donc pas au rebut aux
côtés des déchets domestiques à la
fin de sa durée de vie. Nous vous
conseillons de l'apporter à un point
de collecte pour le recyclage du
matériel électrique et électronique.
Cette recommandation est indiquée par le
symbole qui figure sur le produit, dans le manuel
d'utilisation, et sur l'emballage.
Veuillez chercher à en savoir plus sur le point de
collecte le plus proche de votre localité.
Aidez-nous à protéger l'environnement en recyclant les produits usagés.
28 FRANÇAIS
SICUREZZA E INSTALLAZIONE _______________
Quando si usa la bilancia per la prima volta,
prestare attenzione a quanto segue:
7
Questa bilancia è destinata solo ad uso domestico.
7
Non usare la bilancia su un tappeto o su un
pavimento coperto da tappeto.
7
Usare sempre la bilancia sulla stessa superficie liscia e solida. Questo assicura valori di
misurazione coerenti.
7
Quando si sale sulla bilancia, tenere una distanza di 2 cm dal bordo. Prestare attenzione
nel farlo.
7
Centrare il peso corporeo a metà della bilancia prima di togliere un piede dalla bilancia
stessa. A questo punto assicurarsi sempre
che la bilancia non si capovolga (rischio di
lesioni).
7
Non salire mai sulla bilancia con i piedi bagnati. Rischio di scivolare!
7
Non usare mai la bilancia all'esterno.
7
Smettere di usare la bilancia in caso di errori.
7
Smettere di usare la bilancia se la superficie
in vetro si rompe o presenta lesioni.
7
Non mettere oggetti sulla superficie di vetro
della bilancia.
7
Non saltare mai sulla bilancia o dalla stessa.
7
Se la bilancia è usata in bagno, assicurarsi
che non entri in contatto con l'acqua.
7
In caso di problemi con questo dispositivo,
cercare di reimpostarlo rimuovendo le batterie brevemente o sostituendole.
7
Non immergere mai la bilancia in acqua.
7
Non esporre la bilancia a luce diretta del
sole, alte temperature o umidità alta costante.
7
Tenere la bilancia lontano dalla portata dei
bambini.
7
Non utilizzare la bilancia se mostra segni di
danni visibili.
7
Non aprire la bilancia in alcun caso. Per
danni che si presentano come risultato di una
gestione non corretta, i reclami ai sensi della
garanzia non sono più validi.
Attenzione
7
La bilancia non dovrebbe essere usata dai
gruppi che seguono:
Donne incinte e ragazzi di età inferiore ai 18
anni non devono usare la bilancia per l'analisi
del grasso corporeo (in questi casi, non può
essere determinato un valore esatto del grasso
corporeo).
7
La bilancia misura la proporzione di grasso
corporeo usando il metodo BIA (analisi di
impedenza bioelettrica). Per farlo, viene inviato un segnale innocuo attraverso il corpo.
Quindi la bilancia non deve essere usata da
persone con pacemaker o con qualsiasi altro
tipo di dispositivo medico inserito. In caso di
dubbi, consultare il medico.
7
Il prodotto è progettato con algoritmi complessi. A causa di questi algoritmi, se si
verifica un disturbo elettromagnetico esterno
vicino al dispositivo, questo può influenzare le
letture. In tali casi, rimuovere per prima cosa
la causa del disturbo elettromagnetico e ripetere la misurazione. In caso di disturbo elettromagnetico estremo, il dispositivo si protegge
da solo ed entra nella modalità di protezione.
Per tornare alla modalità di funzionamento
normale, rimuovere e rimontare la batteria del
prodotto in seguito al disturbo.
ITALIANO
29
PANORAMICA _____________________________
Gentile Cliente,
Congratulazioni per aver acquistato la bilancia
multifunzione per l'analisi corporea PS 5110
Multi-function Body Analyser Scales.
Leggere completamente la seguente guida per
l'utente per poter godere per molti anni dell'uso
di questo prodotto Grundig di alta qualità!
Un approccio responsabile!
GRUNDIG si concentra sulle condizioni sociali di lavoro stabilite
per contratto con salari equi, sia
per i dipendenti interni che per i
fornitori. Inoltre diamo grande im-
portanza all'uso efficiente delle
materie prime con una continua riduzione dei rifiuti pari a diverse tonnellate di plastica ogni
anno. Ancora, tutti i nostri accessori sono disponibili per almeno 5 anni.
Per un futuro degno di essere vissuto.
Per una buona ragione. Grundig.
Caratteristiche
Oltre a visualizzare il peso corporeo, questa
bilancia consente anche un'analisi completa
della composizione corporea.
A seconda della selezione dei vari parametri
utente impostati e dell'immissione dei valori
individuali, sono calcolati e visualizzati i valori e
le informazioni che seguono:
7
BMI (indice di massa corporea)
7
Percentuale di grasso corporeo - TBF
7
Interpretazione del peso - magro, normale,
leggermente sovrappeso, sovrappeso
7
Percentuale di acqua corporea - TBW
7
Peso ideale sulla base dei dati immessi.
7
Percentuale di peso muscolare – TBM
7
Percentuale del peso osseo rispetto a peso
corporeo in kg (massa ossea)
7
Suggerimento per la quantità di calorie da
assumere
Attenzione
7
La bilancia PS 5110 è un prodotto per il
benessere della persona. Non è un prodotto
medico. Non possono essere dati consigli
medici sulla base del suo uso o dei risultati
visualizzati.
Breve descrizione
Vedere i diagrammi a pagina 2.
A
Elettrodi di misurazione (sinistra e destra)
B
Pulsante ▼ (sul lato stretto superiore)
C
Pulsante
D
Pulsante ▲ (sul lato stretto superiore)
E
Schermo LCD
F
Superficie in vetro
G
Sensori con sostegni antiscivolo
H
Interruttore selettore dell'unità (st, lb, kg)
I
Scomparto batteria
SET
(sul lato stretto superiore)
30 ITALIANO
Loading...
+ 71 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.