Grundig PS 5110 User guide [ml]

MULTI-FUNCTION BODY ANALYSER SCALES
PS 5110
de en fr it pt es
sv nl pl cs tr
el
________________________________________________________
A B C D E A
F
G H I
G G
G
2
________________________________________________________
DEUTSCH 04-12
ENGLISH 13-20
FRANÇAIS 21-28
ITALIANO 29-36
PORTUGUÊS 37-44
ESPAÑOL 45-52
SVENSKA 53-60
NEDERLANDS 61-68
POLSKI 69-76
ČESKY 77-84
TÜRKÇE 85-92
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 93-100
3
SICHERHEIT _________________________________
Beachten Sie bei Inbetriebnahme der Waage bitte folgende Hinweise:
Diese Waage ist nur für häuslichen Gebrauch
bestimmt.
Benutzen Sie die Waage nicht auf einem
Teppich oder Teppichboden.
Benutzen Sie die Waage stets auf dem
gleichen glatten und harten Boden. Dies gewährleistet konstante Messwerte.
Wenn Sie auf die Waage treten, halten Sie
bitte einen Abstand von 2 cm zum Rand der Waage ein. Seien Sie hierbei vorsichtig.
Zentrieren Sie ihr Körpergewicht zunächst in
der Mitte der Waage, bevor Sie einen Fuß von der Waage heruntersetzen. Achten Sie hierbei stets darauf, dass die Waage nicht kippen kann (Verletzungsgefahr).
Betreten Sie die Waage nicht mit nassen
Füßen. Rutschgefahr!
Verwenden Sie die Waage niemals im Freien.
Benutzen Sie die Waage nicht, wenn Fehl-
funktionen auftreten.
Benutzen Sie die Waage nicht, wenn die
Glasplatte Sprünge oder Risse aufweist.
Legen Sie keine Gegenstände auf die Glasflä-
che der Waage.
Bei Betriebsstörungen entnehmen Sie die Bat-
terien und setzen Sie sie danach wieder ein.
Springen Sie niemals auf die Waage oder
von der Waage herunter.
Wird die Waage im Bad benutzt, ist unbe-
dingt darauf zu achten, dass sie nicht mit Wasser in Berührung kommt.
Die Waage darf nicht in Wasser eingetaucht
werden.
Halten Sie die Waage von Kindern fern.
Die Waage darf nicht in Betrieb genommen
werden, wenn sie sichtbare Schäden aufweist.
Die Waage auf keinen Fall öffnen. Für
Schäden, die durch unsachgemäße Eingriffe entstehen, geht der Anspruch auf Gewährleis­tung verloren.
Achtung
Die Waage darf von folgenden Personengrup­pen nicht benutzt werden:
Die Waage bestimmt Ihr Körperfett-Verhältnis
mittels Bioelectrical Impedance Analysis (BIA). Hierbei wird ein unschädliches Signal durch den Körper gesendet. Die Waage ist daher nicht für Personen geeignet, die über einen Herzschrittmacher oder andere operativ eingesetzte medizinische Geräte verfügen. Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
Schwangere und Jugendliche unter 18 Jahren
sollten die Waage nicht zur Analyse benutzen (in diesen Fällen können keine exakten Körperfett-Werte ermittelt werden).
Ihr Gerät arbeitet mit komplexen elektroni-
schen Algorithmen. Daher können sich externe elektromagnetische Einflüsse in der Nähe des Gerätes auf die Ergebnisse auswirken. In solchen Fällen stellen Sie zunächst die Ur­sachen der elektromagnetischen Störung ab, anschließend wiederholen Sie die Messung. Bei extremen elektromagnetischen Störungen wechselt das Gerät zum eigenen Schutz in den Sicherheitsmodus. Zur Wiederherstel­lung des Normalbetriebs beseitigen Sie die Ursachen der Störung, nehmen die Batterien aus dem Gerät und setzen sie anschließend wieder ein.
Setzen Sie die Waage keiner direkten Son-
neneinstrahlung, keinen hohen Temperaturen oder dauerhaft hoher Luftfeuchtigkeit aus.
4
DEUTSCH
AUF EINEN BLICK ___________________________
Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf der Körper-
Analysewaage PS 5110. Bitte lesen Sie die folgenden Benutzerhinweise
zu dieser Waage sorgfältig durch, damit Sie viele Jahre Freude an Ihrem Qualitätsprodukt aus dem Hause Grundig haben!
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertraglich zugesicherte soziale Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn, auf effizienten Rohstoffein-
satz bei stetiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs. Für eine lebenswerte Zukunft. Aus gutem Grund. Grundig.
Besonderheiten
Zusätzlich zur Anzeige Ihres Körpergewichts, ermöglicht die Waage eine umfassende Körper­Analyse. Abhängig von der Auswahl aus ver­schiedenen voreingestellten Benutzerparametern und der Eingabe individueller Werte, werden folgende Größen errechnet und Informationen angezeigt :
BMI (Body Mass Index)
der prozentuale Anteil an Körperfett - TBF
eine Gewichtsinterpretation - schlank, normal,
leicht übergewichtig, übergewichtig (slim, normal, slightly overweight, overweight)
der prozentuale Anteil an Wasser im Körper-
gewebe - TBW
Ihr Idealgewicht (ideal weight) basierend auf
den von Ihnen eingegebenen Daten
der prozentuale Anteil an Muskelgewicht -
TBM
der Anteil an Knochengewicht im Verhältnis
zum Körpergewicht in kg (Bone Mass)
ein Vorschlag zum täglichen Kalorienbedarf
Achtung
Das Produkt PS 5110 ist ein Wellness-, kein
Medizinprodukt. Somit kann auf Grundlage der Benutzung/angezeigter Ergebnisse keine medizinische Empfehlung gegeben werden.
Bedienelemente
Beachten Sie hierzu die Abbildungen auf Seite 2.
A
Messelektroden (links und rechts)
B
Taste ▼ (an der oberen Schmalseite)
C D E
F G H
I
SET
Taste
(an der oberen Schmalseite) Taste ▲ (an der oberen Schmalseite) Display Glasfläche Standfüße Einheitswahlschalter (st, lb, kg) Batteriefach
DEUTSCH
5
INBETRIEBNAHME _________________________
888
Stromversorgung
Die Waage betreiben Sie mit 2 x 1,5V LR3/ AAA Batterien (zusammen 3 V).
1 Deckel des Batteriefaches I öffnen. 2 Die Batterien 1,5V LR3/AAA einlegen.
Hierbei die im Batteriefachboden markierte Polung beachten.
3 Deckel des Batteriefaches I schließen.
Hinweise
Setzen Sie die Batterien keiner extremen
Hitze wie z.B. durch Sonneneinstrahlung, Heizungen, Feuer, etc. aus.
Wenn die Batterien schwach werden,
erscheint im Display »LO«. Setzen Sie dann sofort neue Batterien ein.
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie
verbraucht sind oder wenn Sie die Waage längere Zeit nicht benutzen. Für Schäden, die durch ausgelaufene Batterien entstehen, kann nicht gehaftet werden.
Umwelthinweis
Die Batterien – auch schwermetallfreie –
dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Verbrauchte Batterien müssen in die Altbatte­riesammelgefäße bei Handel und öffentlich­rechtlichen Entsorgungsträgern gegeben werden.
Betrieb als Waage
Hinweise
Für das Messen des Körpergewichts ist keine
Dateneingabe erforderlich.
Die Waage misst Ihr Körpergewicht in
100 g- Schritten.
Als Meßverfahren dient die sehr genaue
4 Punkt-Messung.
1 Wählen Sie mit dem Schalter H (an der
Rückseite) ob Sie angelsächsische Maße (st/ lb/in) oder europäische Maße (kg/cm) benötigen.
2 Stellen Sie die Waage auf glattem und fla-
chem Untergrund auf.
3 Schalten Sie die Waage ein, dazu mit dem
Fuß einmal auf die rechte untere Ecke der Glasfläche F tippen. – Anzeige: »
« im Display E.
888
4 Sobald die Anzeige »
sichtig auf die Glasfläche der Waage treten.
kg« erscheint, vor-
0.0
6
DEUTSCH
0.0kg
5 So lange ruhig auf der Glasfläche verharren,
bis das angezeigte Gewicht zweimal blinkt und sich nicht mehr verändert. – In der Anzeige erscheint Ihr Körpergewicht. – Nach ca. 5 Sekunden schaltet sich die
Waage automatisch aus.
Hinweis
Sollte bei dem Wiegen die Anzeige
»
« erscheinen, wurde die Waage über-
0-LD
lastet. Nach ca. 5 Sekunden schaltet sich die Waage automatisch aus.
BETRIEB ____________________________________
0.0
SET
Betrieb mit Körperanalyse
Die Messung bzw. Datenübertragung erfolgt über die nackten Füße, mit denen Sie auf den Messelektroden A stehen. Achten Sie daher darauf, dass beide Füße korrekt auf der Waage stehen.
Benutzerdaten eingeben
Wenn Sie die Körperanalyse-Funktion zum ersten Mal anwenden wollen, müssen Sie zuvor unbedingt folgende Daten wählen und folgende Eingaben machen: den Ihnen entsprechenden Benutzerparameter (Auswahl 01 bis 12), Ihr Geschlecht, die Körpergrösse (75 - 215 cm), das Alter (10- 99) und den Aktivitätslevel (A 1 bis A 4).
Hinweise
Nach dem erstmaligen Eingeben Ihrer Daten,
müssen Sie bei erneutem Gebrauch die Taste C dann, mit den Tasten B ▲ und D den entsprechenden Parameter (01 bis 12) auszuwählen.
Wenn Sie während der Dateneingabe länger
als 20 Sekunden keine Taste drücken, schaltet sich die Waage automatisch ab. Sie müssen dann von vorne beginnen.
SET
nicht mehr betätigen. Es genügt
2 Taste
» – Anzeige: » « blinkt.
Hinweis
Im Folgenden wird beispielhaft die Auswahl 01 beschrieben.
3 Gewünschten Benutzerparameter (01 bis 12)
mit den Tasten ▼ B und ▲ D wählen und mit der Taste
– Das Symbol blinkt.
4 Auswahl männlicher Benutzer mit der Taste
SET
– Anzeige: die Körpergröße blinkt.
C drücken, sobald die Anzeige
« erscheint.
01
SET
C bestätigen.
01
C bestätigen.
170 30
A 1
CM AGE
Eingabe von Parametern
1 Waage auf glattem und flachem Untergrund
positionieren und aktivieren. Dazu mit dem Fuß einmal leicht auf die rechte untere Ecke der Glasfläche F tippen. – Anzeige: »
« im Display E.
888
888
A 1
01
5 Körpergröße mit den Tasten ▼ B und
D einstellen und mit der Taste bestätigen. – Anzeige: das Alter blinkt.
170 30
CM AGE
SET
A 1
01
169 30
CM AGE
DEUTSCH
C
7
BETRIEB ____________________________________
888
0.0
0.0
6 Persönliches Alter mit den Tasten ▼ B und
D einstellen und mit der Taste bestätigen. – Anzeige: Aktivitätslevel A1 blinkt.
SET
C
A 1
01
7 Persönlichen Aktivitätslevel mit den Tasten
B und ▲ D einstellen:
A 1 A 2 A 3 A 4
8 Die Wahl mit der Taste
Analyse durchführen
Nach der Eingabe Ihrer Parameter können Sie die Körperanalysefunktion der Körperwaage benutzen. Beschrieben wird der Vorgang mit 01 als Benutzerparameter:
1 Waage auf glattem, flachem Untergrund
positionieren und aktivieren. Dazu mit dem Fuß einmal leicht auf die rechte untere Ecke der Glasfläche F tippen.
– Anzeige: »
Untrainierte Personen mit wenig Bewegung
Personen, die meist im Sitzen arbeiten
Personen mit geringer körperlicher Belastung
Hart körperlich Arbeitende, Tänzer, Athleten, etc.
« im Display E.
169 32
CM AGE
SET
C bestätigen.
2 Sobald die Anzeige »
gewünschten Benutzerparameter (01 bis 12) mit den Tasten ▼ B und ▲ D wählen.
kg« erscheint, den
0.0kg
01
01
Hinweise
Die gespeicherten Werte dieser Person wer-
den nacheinander angezeigt, dann schaltet sich die Waage in den Wiegemodus.
– Anzeige: »
Sollten noch keine Daten gespeichert sein,
schaltet sich die Waage sofort in den Wiege­modus.
– Anzeige: »
kg«.
kg« und » «.
0.0
0.0kg
3 Vorsichtig, mit nackten Füßen, auf die Glasflä-
che der Waage treten. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Füße auf den beiden Messelektro­den A stehen.
– Die Waage zeigt Ihr Gewicht an und das
» « Symbol dreht sich zweimal im Kreis.
8
DEUTSCH
888
58.6kg
BETRIEB ____________________________________
Err
Hinweise
Es erscheinen nacheinander die folgenden Werte und Informationen im Display E:
– Body Mass Index BMI:
58.6kg
20.5
– Der prozentuale Anteil an Körperfett - TBF,
sowie eine Gewichtsinterpretation - schlank, normal, leicht übergewichtig, übergewichtig (slim, normal, slightly overweight, over­weight).
Normal
Slim
13.7%
TBF
– Sollte der Körperfettanteil unrealistisch sein,
erscheint die Anzeige » schaltet sich automatisch aus.
– Der prozentuale Anteil an Wasser im Kör-
pergewebe - TBW, sowie Ihr Idealgewicht (Ideal Weight) basierend auf den von Ihnen eingegebenen Daten.
169 32
CM AGE
BMI
58.6kg
169 32
CM AGE
« und die Waage
– Der prozentuale Anteil an Muskelgewicht
- TBM, der Anteil an Knochengewicht im Verhältnis zum Körpergewicht in kg (Bone Mass), sowie ein Vorschlag zum täglichen Kalorienbedarf (Kcal).
Bone
47.1%
TBM
– Die Werte und Informationen werden zweimal
angezeigt und bleiben jeweils für ca. 6 Sekun­den im Display sichtbar. Danach schaltet sich die Waage automatisch aus.
Hinweise
Die Werte werden für jeden Benutzer (01 -12)
separat gespeichert.
Die Daten werden gelöscht, wenn Sie die
Batterien entfernen.
9.1kg
2358
Kcal
Ideal
Weight
64.3%
TBW
64.3kg
169 32
CM AGE
DEUTSCH
9
HINWEISE ZU DEN MESSWERTEN __________
Wasseranteil im Körperge­webe
Wasser ist ein wesentlicher Bestandteil des Körpers. Sein Anteil am Körpergewicht kann zwischen 35% und 70% liegen. Es unterstützt die für normale Körperfunktionen nötigen bio­chemischen Reaktionen. Über Wasser werden Abfallprodukte aus den Zellen transportiert und durch Schweiß und Urin ausgeschieden.
Wasser sorgt unter anderem für eine stabile Körpertemperatur. Die Höhe des Wasseranteils im Körper ist abhängig vom Ausmaß des Was­serverlustes z.B. durch Hitze oder Bewegung (Schwitzen). Es ist deshalb wichtig, für eine kon­tinuierliche Höhe des Wasseranteiles zu sorgen und diese zu kontrollieren.
Hinweise
Die folgenden Tabellen enthalten Richtlini-
en, die Ihnen helfen, Ihren Körperfett- und Wasser-Anteil zu beurteilen. Es gibt keine Richtlinien betreffend Muskelmasse und Knochengewicht.
Es ist wichtiger, die Entwicklung Ihres Körper-
fettanteils, des Wasseranteils, der Muskel­masse und des Knochengewichts über einen längeren Zeitraum zu beobachten, als sich nur auf das Körpergewicht zu konzentrieren.
Vergewissern Sie sich, dass ihre nackten Füße
immer in gutem Kontakt mit den Messelek­troden sind. Sehr trockene Haut oder eine dicke Hornhaut, können das Analyseresultat beeinflussen. Die Waage zeigt in diesem Fall
Err
»
« an.
Körperfett-Anteil
Besonders wichtig ist die Kontrolle des Kör­perfett-Anteils. Zu hoher Körperfett-Anteil kann zu Bluthochdruck, hohem Cholesterinspiegel, Herzerkrankungen und anderen Störungen der Körperfunktion führen. Für den Körperfett-Anteil werden folgende Empfehlungen vom American College of Sports Medicine gegeben:
Hinweise
Messen Sie Körpergewicht, Körperfett-Anteil
und Wasser-Anteil täglich zur gleichen Zeit, am besten abends.
Benutzen Sie die Waage nach Möglichkeit
unbekleidet. Nur so erzielen Sie genaue Meßergebnisse.
Die Meßergebnisse sind nicht für medizinische
Rückschlüsse geeignet. Konsultieren Sie in Zweifelsfällen Ihren Arzt.
Ihre Füße sollten stets sauber und trocken sein.
Körperfett (Frauen) Körperfett (Männer)
Alter Schlank Normal Leichtes
Über­gewicht
19 - 39 <20% 20-32% 33-38% >38% <12% 12-20% 21-25% >25% 40 - 55 <23% 23-35% 36-41% >41% <13% 13-21% 22-26% >26% 56 - 85 <24% 24-36% 37-42% >42% <14% 14-22% 23-27% >27%
Über­gewicht
Schlank Normal Leichtes
Über­gewicht
Über­gewicht
Wasseranteil (Frauen) Wasseranteil (Männer)
Alter Niedrig Normal Hoch Niedrig Normal Hoch
17 - 39 47 47-57 57 53 53-67 67 40 - 55 42 42-52 52 47 47-61 61 56 - 85 37 37-47 47 42 42-56 56
10
DEUTSCH
INFORMATIONEN _________________________
Hinweise zum Betrieb und zur Pflege
Zur Schonung der Batterien ist die Waage mit
einer Auto Off-Funktion ausgestattet. Sie schal­tet sich automatisch ab, wenn der Betrieb für ca. 20 Sekunden unterbrochen wird.
Wollen Sie genaue Messergebnisse erzielen,
benutzen Sie die Waage nicht unmittelbar nach dem Genuss von Kaffee, Bier, Wein oder anderer Alkoholika. Das gleiche gilt für schwere körperliche Anstrengung. Diese Faktoren verringern den Anteil an Wasser im Körpergewebe (Dehydrierung). Warten Sie in solchen Fällen einige Stunden.
Reinigen Sie die Waage mit einem feuchten
Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
Technische Daten
Dieses Produkt erfüllt die europäischen Richtlinien 2004/108/EG.
Spannungsversorgung
2 x 1,5V LR3/AAA-Batterien, 3 V
Max Gewichtsbelastung
150 kg
Min Gewichtsbelastung
2,0 kg
Umgebungstemperatur
20° C ± 15° C
Technische und optische Änderungen vorbehal­ten!
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materi­alien und Teilen hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wiederverwendet werden können.
Das Produkt darf daher am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf der Verpa­ckung weist darauf hin.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sam­melstellen bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
DEUTSCH
11
INFORMATIONEN _________________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten tech­nischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
TELEFON: 0180/5231852* (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0180/5231846* http://service.grundig.de E-Mail: service@grundig.com
* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,42 €/Min.)
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungs­zentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0180 / 523 18 80 * Österreich : 0820 / 220 33 22 ** * gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,42 €/Min.)
** gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
12
DEUTSCH
SAFETY AND SET-UP ______________________
When using the scales for the first time, please pay attention to the following:
7
This scales is only intended for household use.
7
Do not use the scales on a carpet or carpeted flooring.
7
Always use the scales on the same smooth and hard floor. This ensures consistent meas­ured values.
7
When stepping on the scales, keep a distance of 2 cm to the edge. Please be careful when doing this.
7
First centralise your body weight in the middle of the scales before taking one foot off the scale. Here, always make sure that the scales cannot tip over (risk of injury).
7
Never step on the scales with wet feet. Dan­ger of slipping!
7
Never use the scales outdoors.
7
Stop using the scales if defects occur.
7
Stop using the scales if the glass surface breaks or has a crack in it.
7
Do not place any objects on the glass surface of the scale.
7
Never jump on or off the scales.
7
If the scales is used in the bathroom, ensure that it does not come into contact with water.
7
If you have problems with this device, try resetting it by removing the batteries briefly or replacing them.
7
Never immerse the scales into water.
7
Do not open the scales under any circum­stance. For damage occurring as a result of improper handling, any claims under guaran­tee are no longer valid.
Caution
7
The scales may not be used by the following groups:
Pregnant women and youths under 18 years
old should not use the scales for body fat analysis (in such cases, an exact body fat value cannot be determined).
7
The scales measures your proportion of body fat using BIA (Bioelectrical Impedance Analysis). To do this, a harmless signal is sent through your body. Thus this scales should not be used by persons with a pacemaker or with any other kind of operatively inserted medical device. When in doubt, consult your physician.
7
Your product is designed with complex algo­rithms. Due to these algorithms, if an external electromagnetic disturbance happens near your device, it may affect your readings. In such cases, first remove the electromagnetic disturbance reason and repeat your meas­urement. Under extreme electromagnetic disturbance, your device will protect itself and enter into protection mode. To turn back to normal running mode, remove and replace the battery of the product after removing the disturbance.
7
Do not expose the scales to direct sunlight, high temperatures, or constant high humidity.
7
Keep the scales away from children.
7
Do not operate the scales if it shows signs of visible damage.
ENGLISH
13
OVERVIEW _______________________________
Dear customer, Congratulations on the purchase of your
PS 5110 Multi-function Body Analyser Scales. Please read the following user guide for this
scales thoroughly so that you may enjoy many years of use with this high-quality Grundig product!
A responsible approach!
GRUNDIG focusses on contractu­ally agreed social working condi­tions with fair wages for both internal employees and suppliers. We also attach great importance
to the efficient use of raw materi­als with continuous waste reduction of several tonnes of plastic every year. Furthermore, all our accessories are available for at least 5 years. For a future worth living. For a good reason. Grundig.
Features
In addition to displaying your body weight, this scales also enables a comprehensive body composition analysis.
Depending on the selection of various preset user parameters and the input of individual values, the following values and information are calculated and displayed:
7
BMI (Body Mass Index)
7
Percentage of body fat - TBF
7
Weight interpretation – slim, normal, slightly overweight, overweight
7
Percentage of water in body tissue - TBW
7
Your ideal weight, based on the data you entered.
7
Percentage of muscle weight - TBM
7
Percentage of bone weight in comparison to body weight in kg (bone mass)
7
A daily calorie intake suggestion
Caution
7
The PS 5110 is a product for your well-being. It is not a medical product. No medical recom­mendations can be made on the basis of its use or of the results displayed.
Brief description
Refer to the diagrams on page 2.
A
Measuring electrodes (left and right)
B
Button ▼ (on narrow top side)
C D
E
F G H
I
SET
Button
(on narrow top side) Button ▲ (on narrow top side) LCD screen Glass surface Sensors with anti-slip stands Unit selector switch (st, lb, kg) Battery compartment
14 ENGLISH
STARTING OPERATION ____________________
0.0
Power supply
This scales operates on 2 x 1.5 V LR3/AAA bat­teries (total of 3 V).
1 Open the cover of the battery compartment
I
.
2 Insert the 1.5 V LR3/AAA batteries. When
doing so, pay attention to the polarity markings in the bottom of the battery compartment.
3 Close the cover of the battery compartment
I
.
Notes
7
Do not expose the batteries to extreme heat e.g. direct sunlight, heaters, fire, etc.
7
When the batteries are weak, » LO « will appear in the display. Replace the batteries immediately.
7
Remove the batteries when they are flat or when you know that the device will not be used for a longer period of time. No liability will be assumed for damage incurred as a result of leaking batteries.
Environmental note
7
Batteries, including those which do not con­tain heavy metal, should not be disposed of with household waste. Please dispose of used batteries in an environmentally sound manner. Find out about the legal regulations which apply in your area.
Operating as a scales
Notes
7
You do not need to enter any data for measur­ing your body weight.
7
The scales measures your weight in increments of 100 grams.
7
It uses a very precise 4 point measurement.
1 On the bottom of the scales, use the switch
H
to select between Imperial (st/lb/in) and
European measurements (kg/cm).
2 Position the scales on a smooth, flat surface. 3 Activate by tapping your foot once on the
scales in the bottom right corner of the glass surface F. – Display: »
E
.
« appears on the LCD screen
888
888
4 As soon as the display shows »
carefully step on the scales.
kg «
0.0kg
5 Stand still on the glass surface until the weight
displayed flashes twice and then no longer changes. – Your body weight is shown in the display. – After about 5 seconds, the scales
automatically switches off.
Note
7
If the »
« display appears during weigh-
0-LD
ing, the scales is overloaded. After about 5 seconds, the scales automatically switches off.
ENGLISH
15
OPERATION ______________________________
Operating as a body analyser
The measurement and data is transmitted through your bare feet, which are postioned on the measuring electrodes A. Therefore, ensure that both feet are placed on the scales properly.
Entering your data
When you use the body composition analysis function for the first time, select the following data and then enter the following information: your user parameter (from 01 to 12), your gen­der, your height (75 – 215 cm), your age (10-
99) and activity level (select from A 1 to A 4).
Notes
7
After entering the initial data, you will not have to press the C next time you use the scales. Simply select the corresponding parameter (01 to 12) using the
B
▲ and D ▼ buttons.
7
During data entry, if no button is pressed for more than 20 seconds, the scales automati­cally switches off. You must then start from the beginning.
SET
button again the
Entering parameters
1 Position the scales on a smooth, flat surface
and activate it. To do this, tap your foot once on the scale in the bottom right corner of the glass surface F. – Display: »
E
.
« appears on the LCD screen
888
888
Note
The selection 01 is described below as an example.
01
3 Select the desired user parameter (01 to 12)
using the B ▼ and D ▲ buttons and confirm your selection with the – The symbol flashes.
SET
C button.
A 1
01
4 Confirm the selection of a male user with the
SET
C button.
– Display: The height flashes.
170 30
CM AGE
A 1
01
5 Set the height with the ▼ B and D ▲
buttons and confirm your selection with the
SET
C button.
– Display: The age flashes.
170 30
CM AGE
2 Press the
appears in the display. – Display: » « flashes.
16 ENGLISH
SET
C button as soon as »
0.0
kg«
01
A 1
169 30
CM AGE
OPERATION ______________________________
0.0
6 Set your age with the ▼ B and D ▲
buttons and confirm your selection with the
SET
C button.
– Display: Activity level A1 flashes.
A 1
01
7 Set your personal activity level with the
B
and D ▲ buttons:
A 1 A 2 A 3
A 4
8 Confirm the selection with the
Performing the analysis
After entering your parameters, you can use the body composition analysis function of the scales. This process is described below using 01 as the user parameter:
1 Position the scales on a smooth, flat surface,
and activate it. To do this, lightly tap your foot once on the scales in the bottom right corner of the glass surface F. – Display: »
Unfit person used to little movement
Person who mostly works sitting down
Person used to slight physical exertion
Person used to hard physical work, such as dancers, athletes, etc.
« appears on the LCD screen
888
E
.
169 32
CM AGE
SET
C button.
2 As soon as »
select the desired user parameter (01 to 12) using the ▼ B and D ▲ buttons.
kg« appears in the display,
0.0
0.0kg
01
01
Notes
7
The values saved for this person are dis­played one after another, and then the scales switches to weighing mode. – Display: »
7
If no data has been saved, the scales immedi­ately switches to weighing mode. – Display: »
display E.
kg« appears in the display E.
0.0
kg « and » « appear in the
0.0kg
3 With bare feet carefully step onto the glass
surface of the scales. Make sure that your feet are positioned on both measuring electrodes
A
.
– The scales displays your weight and the
» « symbol rotates in a circle twice.
58.6kg
888
ENGLISH
17
OPERATION ______________________________
Notes
The following values and information are shown one after another in the display E: – BMI (Body Mass Index) :
58.6kg
20.5
– The percentage of body fat – TBF, as well as
a weight interpretation - slim, normal, slightly overweight, overweight.
Normal
Slim
13.7%
TBF
– If the body fat percentage is unrealistic,
Err
»
« will be shown in the display and the
scales will automatically switch off.
– The percentage of water in your body tissue –
TBW, as well as your ideal weight, based on the data you entered.
169 32
BMI
58.6kg
169 32
CM AGE
CM AGE
– The values and information provided are
displayed twice and remain visible in the display for approx. 6 seconds each time. After that, the scales automatically switches off.
Notes
7
Separate values are saved for each user (01-12).
7
The data is deleted when you remove the batteries.
Ideal
Weight
64.3%
TBW
– The percentage of muscle weight – TBM, the
percentage of bone weight in comparison to body weight in kg (bone mass), as well as a suggestion for daily calorie intake (Kcal).
Bone
47.1%
TBM
18 ENGLISH
64.3kg
169 32
CM AGE
9.1kg
2358
Kcal
NOTES ON MEASUREMENTS _______________
Err
7
Total body water
Water is an essential part of the body. The amount of water in the body may vary between 35% and 70%. It helps all the essential bio­chemical reactions necessary for normal bodily functions. Water transports waste products out of the cells and discharges them in sweat and urine.
Water also maintains a constant body tempera­ture. The amount of water in the body depends on the proportion of water loss, for example due to heat or physical activity and sweating. There­fore, it is very important to check the proportion of water in the body and ensure that it remains constant.
Notes
7
The following tables give you a reference which can help you to judge your body fat and body water yourself. There is no stand­ard reference data for muscle mass or bone weight.
7
It is important to see and follow the develop­ment of your body fat, body water, muscle mass and bone weight over a period rather than concentrate on the body weight only.
Make sure that your bare feet are well postioned on the stainless steel electrodes. Extermely dry skin or thick callus could influ­ence the analysis results. This may prevent the scales from functioning properly and the error message »
« will be displayed.
Body fat composition
Checking the body fat composition is particu­larly important. A high fat mass can lead to high blood pressure, high cholesterol, heart disease and other illnesses. The American College of Sports Medicine have made the following rec­ommendations for body fat mass:
Notes
7
Measure body weight, body fat percentage and water proportion at the same time every day, preferably in the evening.
7
Use the scales when you are undressed if pos­sible. This will give you more exact results.
7
The results are not suitable for diagnosing medical problems. If in doubt, seek medical advice.
7
Your feet should always be clean and dry.
Body fat (women) Body fat (men)
Age Slim Normal Slightly
over-
weight 19 - 39 <20% 20-32% 33-38% >38% <12% 12-20% 21-25% >25% 40 - 55 <23% 23-35% 36-41% >41% <13% 13-21% 22-26% >26% 56 - 85 <24% 24-36% 37-42% >42% <14% 14-22% 23-27% >27%
Body water
Over-
Slim Normal Slightly
weight
Body water (men)
over­weight
Over­weight
(women)
Age Low Normal High Low Normal High 18 - 39 47 47-57 57 53 53-67 67 40 - 55 42 42-52 52 47 47-61 61 56 - 85 37 37-47 47 42 42-56 56
ENGLISH
19
INFORMATION ___________________________
Notes on operating and cleaning
7
In order to preserve the batteries, the scales is equipped with an Auto-off function. It au­tomatically switches off when operation has been interrupted for more than 20 seconds.
7
If you would like to achieve accurate meas­uring results, do not use the scales directly after consuming coffee, beer, wine or other alcoholic beverages. The same applies for extreme physical exertion. These factors re­duce the percentage of water in body tissue (dehydration). In such cases, wait a few hours before using the scales.
7
Clean the scales with a damp cloth. Do not use any cleaning agents. Do not submerge the device in water.
Technical data
This product complies with the European Direc­tives 2004/108/EC.
Power supply
2 x 1.5V LR3/AAA batteries, 3 V
Maximum weight load
150 kg
Minimum weight load
2.0 kg
Ambient temperature
20 °C ± 15 °C
Technical and design modifications reserved.
Environmental note
This product has been made from high-quality parts and materials which can be re-used and recycled.
Therefore, do not throw the product away with normal household waste at the end of its service life. Take it to a collection point for recycling electrical and electronic devices. This
is indicated by this symbol on the product, in the operating manual and on the packaging. Ω
Please find out about collection points operated by your local authority.
Help protect the environment by recycling used products.
20 ENGLISH
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ______________
Quand vous utilisez la balance pour la première fois, veuillez prêter attention aux éléments suivants:
7
Cette balance est conçue seulement pour un usage domestique.
7
N'utilisez pas la balance sur un tapis ou un sol en moquette.
7
Utilisez toujours la balance sur le même sol souple et dur. Cela garantit la consistence des valeurs mesurées.
7
Quand vous montez sur la balance, gardez une distance de 2 cm aux extrémités. Soyez toujours attentif à cette consigne.
7
Commencez pas centrer le poids de votre corps au milieu de la balance avant de retirer un pied de celle-ci. Assurez-vous toujours que la balance ne puisse pas basculer (risque de blessure).
7
Ne montez jamais sur la balance avec des pieds humides. Vous risquez de glisser!
7
Ne jamais utiliser l'appareil en plein air.
7
Cessez d'utiliser la balance si elle présente des défauts.
7
Cessez d'utiliser la balance si la surface en verre est cassée ou fêlée.
7
Ne posez aucun objet sur la surface en verre de la balance.
7
Ne sautez jamais pour monter sur l'appareil ou en descendre..
7
Si la balance est utilisée dans la salle de bain, veillez à ce qu'elle ne soit pas en contact avec de l'eau.
7
Si vous avez un quelconque problème avec cet appareil, essayez de le réinitialiser en en­levant la pile pendant un bref moment ou en la remplaçant.
7
Ne plongez jamais la balance dans l'eau.
7
Évitez d'exposer l'appareil à la lumière directe du soleil, aux températures élevées ou à une humidité constamment élevée.
7
Maintenez la balance hors de portée des enfants.
7
Ne faites pas fonctionner la balance si elle est visiblement endommagée.
7
N'ouvrez jamais le boitier, quelles que soient les circonstances. En cas de dommages résul­tqant d'une utilisation impropre, toute réclama­tion de garantie sera nulle.
Attention
7
L'Utilisation de la balance n'est pas recom­mandée pour les groupes suivants.
Les femmes enceinte et jeunes de moins de
18 ans ne doivent pas utiliser la balance pour l'analyse de leur masse graisseuse (dans ces cas, il est impossible de déterminer exacte­ment la valeur de la masse graisseuse).
7
La balance mesure la proportion de votre masse graisseuse en utilisant le BIA (Bioelec­trical Impedance Analysis). Pour ce faire, un signal sans danger est envoyé à travers votre corps. C'est pourquoi cette balance ne doit pas être utilisée par des personnes avec un pacemaker ou quelqu'autre appareil médical implanté par opération. En cas de doute, consultez votre pharmacien.
7
Votre produit a été conçu avec des algo­rithmes complexes. En raison de ces algo­rithmes, si une perturbation électromagnétique externe se produit à proximité de votre appa­reil, les lectures peuvent s’en trouver affectées. En de tels cas, supprimez d’abord la cause de la perturbation électromagnétique et répétez l’opération de mesure. En présence d’une perturbation électromagnétique extrême, votre appareil se protégera et entrera en mode pro­tection. Pour revenir en mode d’exécution nor­mal, retirez et remettez en place la batterie du produit après avoir supprimé la perturbation.
FRANÇAIS
21
APERÇU __________________________________
Cher client, chère cliente, Nous vous félicitons d'avoir acheté votre Ba-
lance Analyseur corporel multi-fonction PS 5110. Veuillez lire le guide d'utilisateur suivant pour
cette balance en entier afint de pouvoir l'utiliser pendant de nombreuses année avec la haute qualité d'un produit Grundig!
Une approche responsable!
GRUNDIG veille à des condi-
tions de travail sociales fondées sur des contrats avec des salaires juste pour les employés en in­terne et les fournisseurs. Nous at-
tachons aussi une grande importance à l'utilisation efficace de matériaux bruts avec une constante réduction des déchets de plussieurs tonnes de plastique chaque année. De plus, tous nos accessoirs sont valabes au moins 5 ans. Pour un avenir valant la peine d’être vécu. Pour une bonne raison. Grundig.
Caractéristiques
En plus d'afficher votre poids, cette balance permet aussi une analyse exhaustive de votre composition corporelle.
En fonction de la sélection de paramètres d'utilisateurs préréglés variés et de l'entrée de valeurs individuelles, les valeurs et informations suivantes sont calculées et affichées:
7
BMI (IMC, Indice de masse corporelle) :
7
Pourcentage de graisse corporelle TBF
7
Interprétation du poids – mince, normal, lé­gèrement en surpoids, en surpoids
7
Pourcentage d'eau dans les tissus corporels
- TBW
7
Votre poids idéal, en fonction des données que vous avez entrées.
7
Pourcentage de la masse musculaire - TBM
7
Pourcentage de la masse osseuse en compa­raison avec le poids du corps en kg (masse osseuse)
7
Suggestion d'apport calorique journalier
Attention
7
Le PS 5110 est un appareil qui a été conçu pour votre bien-être. Il ne s'agit nullement d'un produit médical. Aucune recommandation médicale ne peut être faite sur la base de son utilisation ou des résultats obtenus.
Brève description
Consultez les tableaux page 2.
A
Electrodes de mesure (gauche et droite)
B
bouton ▼ (sur le côté supérieur étroit)
C
bouton
D
bouton ▲ (sur le côté supérieur étroit)
E
Ecran LCD
F
Surface en verre
G
Capteurs avec antidérapants
H
Bouton de sélecteur d'unité (st, lb, kg)
I
Compartiment piles
SET
(sur le côté supérieur étroit)
22 FRANÇAIS
DÉMARRAGE ______________________________
0-LD
Alimentation électrique
Cette balance fonctionne avec deux piles 1,5 V LR3/AAA ( 3 V au total).
1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
I
.
2 Insérez les piles 1.5 V LR3/AAA. Ce faisant,
soyez attentifs aux signes de polarité indiqués au bas du compartiment à piles.
3 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
I
.
Remarques
7
N'exposez pas les piles à une chaleur ex­trême, par exemple la lumière directe du soleil, le chauffage, le feu, etc.
7
Quand la pile est faible, » LO « apparaît à l'écran . Remplacez les piles immédiatement.
7
Enlevez les piles quand elles sont usagées ou quand vous savez que l'appareil ne sera pas utiliser pendant une longue période. Aucune responsabilité ne sera assumée pour des dommages liées à des piles fondues.
Remarque à caractère environnemental
7
Les piles, y compris celles ne contenant pas de métal lourd, ne doivent pas être éliminées avec les ordures ménagères. Veuillez jetez les piles usagées d'une manière respectueuse de l'environnement. Informez-vous sur les règlements légaux en application dans votre région.
Fonctionnement comme balance
Remarques
7
Vous ne devez pas entrer de données pour évaluer votre poids.
7
Cette balance mesure votre poids par inter­valles de 100 grammes.
7
Elle utilise une mesure très précise en 4 points.
1 Sur le bas de la balance, utilisez le bouton
H
pour choisir entre les unités de mesures
impériales (st/lb/in) et européennes (kg/cm).
2 Placez la balance sur une surface souple et
plate.
3 Activez la en tapant d'abord avec votre pied
sur la balance, dans le coin en bas à droite de la surface en verre F. – Affichage : »
E
.
« s'affiche sur l'écran LCD
888
888
4 Dès que l'affichage montre »
avec attention sur la balance.
kg « montez
0.0
0.0kg
5 Tenez-vous immobile sur la surface en verre
jusqu'à ce que le poids affiché clignote deux fois, puis ne change plus. – Votre poids corporel s'affiche à l'écran. – Après environ 5 secondes, la balance
s'éteint automatiquement.
Remarque
7
Si l'affichage »
« apparaît pendant la pesée, la balance est en surcharge. Après environ 5 secondes, la balance s'éteint auto­matiquement.
FRANÇAIS
23
FONCTIONNEMENT ______________________
0.0
Fonctionnemement comme analyseur corporel
Les mesures et données sont transmises à travers vos pieds nus, qui sont positionnés sur les électrodes de mesure A. Assurez-vous donc que vos deux pieds sont placés correctement sur la balance.
Entrée de vos données
Quand vous utilisez la fonction analyse de la composition corporelle pour la première fois, sélectionnez les données suivantes et entrez en­suite les informations suivantes: votre paramètre d'utilisateur (de 01 à 12), votre sexe, votre taille 75 – 215 cm), votre âge (10-99) et votre niveau d'activité (de A 1 à A 4).
Remarques
7
Après avoir entré les données initiales, vous n'aurez plus besoin d'appuyer sur le bouton
C
SET
à nouveau lors d'une prochaine utili­sation. Sélectionnez seulement le paramètre correspondant (01 à 12) en utilisant les bou­tons B ▲ et les boutons D ▼.
7
Durant l'entrée de données, si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant plus de 20 se­condes, la balance s'éteint automatiquement. Vous devez alors reprendre au début.
Entrée des paramètres
1 Placez la balance sur une surface souple
et plate et mettez-la en marche. Pour celà, activez-la en tapant d'abord avec votre pied sur la balance, dans le coin en bas à droite de la surface en verre F. – Affichage : »
E
.
« s'affiche sur l'écran LCD
888
888
2 Appuyez sur le bouton
kg« s'affiche à l'écran. – Affichage : » « clignote.
Remarque
La sélection 01 est décrite ci-dessous comme un exemple.
SET
C dès que »
01
3 Sélectionnez le paramètre d'utilisateur (01 à
12) en utilisant les boutons B ▼ et D et confirmez votre sélection avec le bouton
SET
C.
– Le symbole clignote.
A 1
01
4 Confirmez la sélection d'un utilisateur masculin
avec le bouton – Affichage : La taille clignote.
SET
C.
170 30
CM AGE
A 1
01
5 Réglez la taille avec les boutons ▼ B et
D
▲ et confirmez votre sélection avec le
SET
bouton – Affichage : L'âge clignote.
C.
170 30
CM AGE
A 1
01
24 FRANÇAIS
169 30
CM AGE
FONCTIONNEMENT ______________________
0.0
6 Réglez votre âge avec les boutons ▼ B et D
et confirmez votre sélection avec le bouton
SET
C.
– Affichage : Le niveau d'activité A1 clignote.
A 1
01
7 Réglez votre niveau d'activité personnel avec
les boutons ▼ B et D ▲.
A 1
A 2
A 3
A 4
8 Confirmez la sélection avec le bouton
Effectuer l'analyse
Après avoir entré vos paramètres, vous pou­vez utiliser la fonction analyse de composition corporelle de la balance. Ce processus est décri ci-dessous en utilisant 01 comme le paramètre d'utilisateur:
1 Placez la balance sur une surface souple et plate
et mettez-la en marche. Pour celà, activez-la en tapant d'abord avec votre pied sur la balance, dans le coin en bas à droite de la surface en verre F. – Affichage : »
Personne de condition physique médiocre, peu habituée au mouvement
Personne qui travaille surtout assise
Personne habituée à un exercice physique léger
Personne habituée à une pratique physique dure, comme les danseurs,
athlètes, etc.
« s'affiche sur l'écran LCD
888
E
.
169 32
CM AGE
SET
C.
2 Dès que »
sélectionnez le paramètre d'utilisateur désiré (01 à 12) en utilisant les boutons ▼ B and
D
▲.
kg« s'affiche à l'écran,
0.0
0.0kg
01
01
Remarques
7
Les valeurs enregistrées pour cette personne sont affichées l'une après l'autre, puis la ba­lance passe en mode pesée. – Affichage : »
7
Si les données n'ont pas été enregistrées, la balance passe immédiatement en mode pesée. – Affichage : »
l'écran E.
kg« s'affiche à l'écran E.
0.0
kg« et » « s'affichent à
0.0kg
3 Montez délicatement pieds nus sur la surface
en verre de la balance. Assurez-vous que vos pieds sont placés sur les deux électrodes de mesure A. – La balance affiche votre poids et le
symbole» « fait deux cercles.
58.6kg
888
FRANÇAIS
25
FONCTIONNEMENT ______________________
Remarques
Les valeurs et informations suivantes sont affichées l'une après l'autre à l'écran E: – BMI (IMC, Indice de masse corporelle) :
58.6kg
20.5
– Le pourcentage de graisse corporelle, ainsi
que l'interprétation du poids - mince, normal, légèrement en surpoids, en surpoids.
Normal
Slim
13.7%
TBF
– Si le pourcentage de graisse corporelle n'est
pas réaliste » balance s'éteindra automatiquement.
– Le pourcentage d'eau dans votre tissu
corporel - TBW, ainsi que votre poids idéal, en fonction des données que vous avez entrées.
Err
« s'affichera à l'écran et la
169 32
BMI
58.6kg
169 32
CM AGE
CM AGE
– Le pourcentage de masse musculaire - TBM,
le pourcentage de masse osseuse en comparaison au poids corporel en kg (poids osseux), ainsi qu'une suggestion pour l'apport calorique quotidien (Kcaal).
Bone
47.1%
TBM
– Les valeurs et informations fournies sont
affichées deux fois et restent visibles à l'écran pendant environ 6 secondes chaque fois. Ensuite, la balance s'éteint automatiquement.
Remarques
7
Des valeurs séparées sont enregistrées pour chaque utilisateur (01-12).
7
Les données sont supprimées quand vous enlevez les piles.
9.1kg
2358
Kcal
64.3%
TBW
26 FRANÇAIS
Ideal
Weight
64.3kg
169 32
CM AGE
REMARQUES SUR LES MESURES ____________
Err
7
Total en eau du corps
L'eau est une composante essentielle du corps. La quantité d'eau dans le corps peu varier entre 35% et 70%. Elle aide toutes les réactions biochimiques nécessaires au fonctionnement normal du corps. L'eau transporte les éléments usagés hors de cellules et les évacuent dans la transpiration et l'urine.
L'eau maintien aussi une température du corps constante. La quantité d'eau dans le corps dépends de la proportion de la perte d'eau, dûe par exemple à la chaleur ou à l'activité physique et à la transpiration. Il est donc très important de vérifier la proportion d'eau dans le corps et de s'assurer qu'elle reste constante.
Remarques
7
Les tableaux suivants vous donnent une réfé­rence pour évaluer vous-même votre graisse corporelle et l'eau de votre corps. Il n'y a pas de référence standard pour la masse muscu­laire ou osseuse.
7
Il est important de suive le développoement de votre graisse, votre eau, votre masse musculaire et de votre masse osseuse sur une période plutôt que de vous concentrer seule­ment sur le poids de votre corps.
Assurez-vous que vos pieds nus sont bien pla­cés sur les électrodes en acier inoxidable. Une peau très sèche ou un cal épais peut influen­cer le résultat des analyses. Cela peut empê­cher la balance de fonctionner correctement et le message d'erreur »
« s'affichera.
Composition de la graisse corporelle.
Contrôler la composition de la graisse corpo­relle est très important. Une masse graisseuse élevée peut conduire à une augmentation de la pression artérielle, un choléstérol élevé, des troubles cardiaques et d'autres maladies. Le "American College of Sports Medicineé a fait les recommandations suivantes pour la masse graisseuse:
Remarques
7
Mesurez le poids, le pourcentage de graisse et la proportion d'eau chaque jour à la même heure, de préférence le soir.
7
Utilisez la balance de préférence dévêtu. Cela vous donnera des résultats plus exacts.
7
Les résultats ne sont pas adaptés à diagnos­tiquer des problèmes médicaux. En cas de doute, consultez un médecin.
7
Vos pieds doivent toujours être propres et secs.
Graisse corporelle (femmes) Graisse corporelle (hommes)
Age Mince Normal Lègerement
en surpoids 19 - 39 <20% 20-32% 33-38% >38% <12% 12-20% 21-25% >25% 40 - 55 <23% 23-35% 36-41% >41% <13% 13-21% 22-26% >26% 56 - 85 <24% 24-36% 37-42% >42% <14% 14-22% 23-27% >27%
Eau du corps (femmes)
Age Faible Normal Elevé Faible Normal Elevé 18 - 39 47 47-57 57 53 53-67 67 40 - 55 42 42-52 52 47 47-61 61 56 - 85 37 37-47 47 42 42-56 56
En surpoids Mince Normal Lègerement
en surpoids
Eau du corps (hommes)
En surpoids
FRANÇAIS
27
INFORMATIONS __________________________
Remarques sur le fonctionnement et le nettoyage
7
Pour préserver les piles, la balance est équi­pée d'une fonction Auto-off. Elle s'éteint auto­matiquement quand le fonctionnement a été interrompu pendant plus de 20 secondes.
7
Si vous désirez obtenir des résultats de me­sure exacts, n'utilisez pas la balance juste après avoir consommé du café, de la bière, du vin ou d'autres boissons alcooliques. Il en est de même pour l'exercie physique extrême. Ces facteurs réduisent le pourcentage d'eau dans les tissus corporels (déshydratation). Dans ces cas-là, attendez quelques heures avant d'utiliser la balance.
7
Nettoyez la balance avec un tissu humide. Évitez d'utiliser des agents nettoyants. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Données techniques
Ce produit est conforme aux directives euro­péennes 2004/108/EC.
Alimentation électrique
2 x piles 1.5V LR3/AAA, 3 V
Charge pondérale maximale
150 kg
Charge pondérale minimale
2,0 kg
Température ambiante
20 ºC ± 15 ºC
Modifications relatives à la technique et à la conception réservées.
Remarque à caractère environnemental
Le présent appareil a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure sus­ceptibles d'être réutilisé à des fins de recyclage.
Ne le mettez donc pas au rebut aux côtés des déchets domestiques à la fin de sa durée de vie. Nous vous conseillons de l'apporter à un point de collecte pour le recyclage du
matériel électrique et électronique. Cette recommandation est indiquée par le symbole qui figure sur le produit, dans le manuel d'utilisation, et sur l'emballage.
Veuillez chercher à en savoir plus sur le point de collecte le plus proche de votre localité.
Aidez-nous à protéger l'environnement en recy­clant les produits usagés.
28 FRANÇAIS
SICUREZZA E INSTALLAZIONE _______________
Quando si usa la bilancia per la prima volta, prestare attenzione a quanto segue:
7
Questa bilancia è destinata solo ad uso do­mestico.
7
Non usare la bilancia su un tappeto o su un pavimento coperto da tappeto.
7
Usare sempre la bilancia sulla stessa super­ficie liscia e solida. Questo assicura valori di misurazione coerenti.
7
Quando si sale sulla bilancia, tenere una di­stanza di 2 cm dal bordo. Prestare attenzione nel farlo.
7
Centrare il peso corporeo a metà della bilan­cia prima di togliere un piede dalla bilancia stessa. A questo punto assicurarsi sempre che la bilancia non si capovolga (rischio di lesioni).
7
Non salire mai sulla bilancia con i piedi ba­gnati. Rischio di scivolare!
7
Non usare mai la bilancia all'esterno.
7
Smettere di usare la bilancia in caso di errori.
7
Smettere di usare la bilancia se la superficie in vetro si rompe o presenta lesioni.
7
Non mettere oggetti sulla superficie di vetro della bilancia.
7
Non saltare mai sulla bilancia o dalla stessa.
7
Se la bilancia è usata in bagno, assicurarsi che non entri in contatto con l'acqua.
7
In caso di problemi con questo dispositivo, cercare di reimpostarlo rimuovendo le batte­rie brevemente o sostituendole.
7
Non immergere mai la bilancia in acqua.
7
Non esporre la bilancia a luce diretta del sole, alte temperature o umidità alta costante.
7
Tenere la bilancia lontano dalla portata dei bambini.
7
Non utilizzare la bilancia se mostra segni di danni visibili.
7
Non aprire la bilancia in alcun caso. Per danni che si presentano come risultato di una gestione non corretta, i reclami ai sensi della garanzia non sono più validi.
Attenzione
7
La bilancia non dovrebbe essere usata dai gruppi che seguono:
Donne incinte e ragazzi di età inferiore ai 18
anni non devono usare la bilancia per l'analisi del grasso corporeo (in questi casi, non può essere determinato un valore esatto del grasso corporeo).
7
La bilancia misura la proporzione di grasso corporeo usando il metodo BIA (analisi di impedenza bioelettrica). Per farlo, viene in­viato un segnale innocuo attraverso il corpo. Quindi la bilancia non deve essere usata da persone con pacemaker o con qualsiasi altro tipo di dispositivo medico inserito. In caso di dubbi, consultare il medico.
7
Il prodotto è progettato con algoritmi com­plessi. A causa di questi algoritmi, se si verifica un disturbo elettromagnetico esterno vicino al dispositivo, questo può influenzare le letture. In tali casi, rimuovere per prima cosa la causa del disturbo elettromagnetico e ripe­tere la misurazione. In caso di disturbo elettro­magnetico estremo, il dispositivo si protegge da solo ed entra nella modalità di protezione. Per tornare alla modalità di funzionamento normale, rimuovere e rimontare la batteria del prodotto in seguito al disturbo.
ITALIANO
29
PANORAMICA _____________________________
Gentile Cliente, Congratulazioni per aver acquistato la bilancia
multifunzione per l'analisi corporea PS 5110 Multi-function Body Analyser Scales.
Leggere completamente la seguente guida per l'utente per poter godere per molti anni dell'uso di questo prodotto Grundig di alta qualità!
Un approccio responsabile!
GRUNDIG si concentra sulle con­dizioni sociali di lavoro stabilite per contratto con salari equi, sia per i dipendenti interni che per i fornitori. Inoltre diamo grande im-
portanza all'uso efficiente delle materie prime con una continua riduzione dei ri­fiuti pari a diverse tonnellate di plastica ogni anno. Ancora, tutti i nostri accessori sono dispo­nibili per almeno 5 anni. Per un futuro degno di essere vissuto. Per una buona ragione. Grundig.
Caratteristiche
Oltre a visualizzare il peso corporeo, questa bilancia consente anche un'analisi completa della composizione corporea.
A seconda della selezione dei vari parametri utente impostati e dell'immissione dei valori individuali, sono calcolati e visualizzati i valori e le informazioni che seguono:
7
BMI (indice di massa corporea)
7
Percentuale di grasso corporeo - TBF
7
Interpretazione del peso - magro, normale, leggermente sovrappeso, sovrappeso
7
Percentuale di acqua corporea - TBW
7
Peso ideale sulla base dei dati immessi.
7
Percentuale di peso muscolare – TBM
7
Percentuale del peso osseo rispetto a peso corporeo in kg (massa ossea)
7
Suggerimento per la quantità di calorie da assumere
Attenzione
7
La bilancia PS 5110 è un prodotto per il benessere della persona. Non è un prodotto medico. Non possono essere dati consigli medici sulla base del suo uso o dei risultati visualizzati.
Breve descrizione
Vedere i diagrammi a pagina 2.
A
Elettrodi di misurazione (sinistra e destra)
B
Pulsante ▼ (sul lato stretto superiore)
C
Pulsante
D
Pulsante ▲ (sul lato stretto superiore)
E
Schermo LCD
F
Superficie in vetro
G
Sensori con sostegni antiscivolo
H
Interruttore selettore dell'unità (st, lb, kg)
I
Scomparto batteria
SET
(sul lato stretto superiore)
30 ITALIANO
Loading...
+ 71 hidden pages