Beachten Sie bei Inbetriebnahme des Gerätes bitte folgende Hinweise:
█
Bewahren Sie die Bedie-
nungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf. Sollte das
Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls
mit ausgehändigt werden.
█
Dieses Gerät ist nur für häusli-
chen Gebrauch bestimmt.
█
Das Gerät darf niemals in
der Bade wanne, Dusche
oder über einem mit Wasser
gefüllten Waschbecken oder
mit nassen Händen benutzt
werden.
█
Falls nicht vorhanden, wird
als zusätzlicher Schutz die
Installation einer FehlerstromSchutzeinrichtung (RCD)
mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr
als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Installateur.
█
Das Gerät im Betrieb nie auf
weiche Kissen oder Decken
legen.
█
Während des Betriebes die
Luftansaug- und -austrittsöffnungen nicht abdecken.
█
Das Gerät ist mit einem Über-
hitzungsschutz ausgerüstet.
█
Nach Gebrauch den Netz-
stecker ziehen. Stecker nicht
am Kabel aus der Steckdose
ziehen.
█
Das Gerät darf nicht in Wass er
eingetaucht werden und auch
beim Reinigen nie mit Wasser
in Berührung kommen.
█
Wird das Gerät im Bad be-
nutzt, ist unbedingt darauf zu
achten, dass der Netzstecker
nach Gebrauch gezogen
wird, da Wasser auch bei
ausgeschaltetem Gerät eine
Gefahr darstellt.
█
Das Gerät darf nicht in Betrieb
genommen werden, wenn dieses oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist.
█
Wenn das Netzkabel be-
schädigt ist, muss dieses vom
Hersteller, seinem Kundenservice oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
DEUTSCH
5
SICHERHEIT
_________________________________________________
█
Das Gerät von Kindern fern-
halten.
█
Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind
beaufsichtigt.
█
Um ein perfektes Ergebnis zu
erhalten, ist ein sehr warmer
Luftstrom notwendig. Bitte beachten Sie, dass bei längerem
und intensivem Gebrauch
mit einer metallbeschichteten Bürste, sich diese extrem
erhitzen kann. Um Verletzungen zu vermeiden, passen
Sie bitte die Gebrauchsdauer
des Gerätes dem jeweils benutzen Zubehör an.
█
Das Gerät auf keinen Fall öff-
nen. Für Schäden, die durch
unsachgemäße Eingriffe entstehen, geht der Anspruch
auf Gewährleistung verloren.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen
GRUNDIG Profi Volumen & Locken Stylers HS
7880.
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
aufmerksam, um sicherzustellen, dass Sie Ihr
Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre
benutzen können.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei
unseren Lieferanten auf vertraglich
zugesicherte soziale Arbeitsbedin-
gungen mit fairem Lohn, auf effizienten Rohstoffeinsatz bei stetiger Abfallreduzierung
von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf
mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen
Zubehörs.
dazu auf die Verschlusstaste B drücken,
Styling-Aufsatz ein wenig nach rechts drehen
und abziehen.
B
2 Benötigten Styling-Aufsatz mit der Aussparung
über dem Verschluss bündig aufsetzen, die
Verschlusstaste B drücken und Styling-Aufsatz
einrasten lassen.
Hinweise:
7
Der Durchmesser der Styling-Aufsätze beein-
flusst die Größe von Locken.
7
Der Styling-Aufsatz ø 25 mm eignet sich für
kleinere Locken und Wellen. Die einziehbaren
Borsten dienen der einfachen Entfernung aus
dem Haar und sorgen für ein lang anhaltendes
Styling-Ergebnis. Zum Einziehen der Borsten
drehen Sie den Knopf oben am Styling-Aufsatz.
7
Der Styling-Aufsatz ø 38 mm eignet sich für
weich fallende Frisuren, d.h. mittlere Locken
und Wellen.
7
Mit dem Styling-Aufsatz ø 50 mm können Sie
– bei langem Haar – ein besonders großes
Volumen sowie Maxi-Locken und Wellen
erzielen.
Betrieb als Hairstyler
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (am
Handgriff des Gerätes) angegebene Netzspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
1 Haare nach dem Waschen gut abtrocknen.
2 Stecker des Netzkabels F in die Steckdose
stecken.
– Die professionelle Länge des Netzkabels
von 3 Metern garantiert Bewegungsfreiheit
beim Stylen.
3 Gerät mit dem Schalter D einschalten und
gewünschte Gebläsestufe einstellen.
4 Gewünschte Temperaturstufe mit dem Schalter
C
einstellen.
5 Gegebenenfalls während des Trocknens den
Heizvorgang unterbrechen, hierzu mit dem
Schalter C auf »❄« (Kaltstufe) schalten.
sorgt für einen kühlen Luftstrom. Die Frisur kann
hierdurch besser fixiert werden und bleibt
länger in Form.
6 Nach Gebrauch das Gerät mit dem Schalter D
ausschalten und den Stecker des Netzkabels
F
aus der Steckdose ziehen.
Achtung
7
Das Netzkabel darf niemals um das Gerät gewi-
ckelt werden, da dies zu Beschädigungen führen kann.Bitte überprüfen Sie das Netzkabel
und das Gerät regelmäßig auf sichtbare
Schäden.
Betrieb als Haartrockner
Für den Betrieb als Haartrockner verwenden Sie
die schmale Stylingdüse 3 als Aufsatz.
DEUTSCH
9
INFORMATIONEN
________________________________________________
Reinigung und Pflege
Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den
Netzstecker.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses
ein weiches, trockenes Tuch. Reinigen Sie das
Lufteinlassgitter
weichen Pinsel von Staub und Haaren.
E
von Zeit zu Zeit mit einem
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEEDirektive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit
einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden
können. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem
regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei
einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von
elektrischen und elektronischen Altgeräten ab.
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über
geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materia-
lien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll
oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von
der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
Technische Daten
Spannungsversorgung:
220-240 V~, 50 Hz
Leistung: 1200 W
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten,
so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw.
mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich
bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: service@grundig.com
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten
Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher
Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG
Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 *
*gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werk-
Please note the following instructions when using the appliance.
█
Keep the instruction manual
for future use. Should a third
party be given the appliance,
please ensure the instruction
manual is included.
█
This appliance is intended for
domestic use only.
█
Never use the appliance in
the bathtub, shower or over a
wash basin filled with water;
nor should it be operated
with wet hands.
█
If not already in use, for
additional protection it is
recommend to install a residual-current-operated protective device (RCD) with a rated
residual operating current not
exceeding 30 mA in the electrical circuit of your bathroom.
Ask your plumber for advice.
█
Never place the appliance on
soft cushions or blankets during operation.
█
Ensure the air suction and
outlet are not covered during
operation.
█
The appliance is equipped
with an overheating protection system.
█
Do not immerse the appliance
in water or let it come into contact with water, even during
cleaning.
█
If the appliance is used in the
bathroom, it is essential that
the power plug is pulled out
after use, as water close to
the appliance can still pose a
hazard, even if the appliance
is switched off.
█
Pull out the power plug after
use. Do not disconnect the
plug by pulling on the cable.
█
Never use the appliance if it
or the power cord is visibly
damaged.
█
If the power cord is dam-
aged, it must be replaced by
the manufacturer, its service
centre or a similarly qualified
person to prevent danger
arising.
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
█
Do not open the appliance
under any circumstances.
No warranty claims are accepted for damage caused
by improper handling.
█
A warm flow of air is required
to achieve a perfect result.
Please note that a metallised
brush can become extremely
hot during prolonged or intensive use.To avoid injury,
please adjust the usage time
of the device to the accessory
being used.
Dear customer,
congratulations on the purchase of your
GRUNDIG Profi Curls & Volume Hair Styler
HS 7880.
Read the following user notes carefully to ensure
you can enjoy your quality product from Grundig
for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on contractually
agreed social working conditions
with fair wages for both internal
employees and suppliers, as well as
on the efficient use of raw materials
with continual waste reduction of several tonnes
of plastic each year – and availability of at least
5 years for all accessories.
– ❄: Interrupts the hot air supply with cool air for
setting the style of the hair
– 1 : Moderate temperature for gently drying
and styling
– 2 : High temperature for fast drying
The separate temperature and speed settings
allow you to control the temperature individually
according to your hair type (fine, straight, curly
or thick).
Changing the styling attachments
1 Remove the attached styling attachment by
pressing catch B and twisting the attachment
to the right slightly.
7
The styling attachment with ø 25 mm is suitable
for smaller curls and waves. The retractable
bristles make it easy to remove from your
hair and ensure long-lasting styling results. To
retract the bristles, turn the knob at the top on
the styling attachment.
7
The ø 38 mm styling attachment is suitable for
softly cascading hair styles or medium curls
and waves.
7
By using the ø 50 mm styling attachment, you
can create an especially large volume for long
hair, as well as large curls and waves.
2 Place the required styling attachment over the
catch in line with the recess, press catch B and
let the styling attachment latch into place.
Notes:
7
The diameter of the styling attachment deter-
mines the size of the curls.
14
ENGLISH
Using as a hairstyler
Check if the mains voltage on the type plate (on
the handle of the device) corresponds to your
local mains supply.
1 Towel dry your hair thoroughly after washing.
2 Plug the power cord F into the wall socket.
– The 3 metre salon length of the power cord
ensures freedom of movement when styling.
3 Turn on the appliance with switch D and set
the speed level.
4 Set the temperature level with switch C.
5 If required, you can interrupt the hot air supply
when drying by turning switch C to »❄« (cold
setting).
Note
7
The cold setting interrupts the hot setting with
a flow of cool air. This allows you to fix your
hairstyle better and more lastingly.
Pull the plug out before cleaning.
Never submerge the appliance in water.
Use a soft dry cloth for cleaning the housing.
Remember to clean the air inlet grille E occasionally with a soft brush to remove any hair
and dust.
Compliance with the WEEE
Directive and Disposing of the
Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic
and other wastes at the end of its service life.
Take it to the collection center for the recycling of
electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these
collection centers.
Using as a hairdryer
When using as a hair dryer, attach the small
concentrator nozzle 3.
Package information
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials together
with the domestic or other wastes. Take them to
the packaging material collection points designated by the local authorities.
Technical data
Power supply: 220–240 V
Power: 1200 W
Technical and design modifications reserved.
, 50 Hz
~
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with
EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not
contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Veuillez suivre les instructions
suivantes lors de la mise en service de l’appareil :
█
Conservez le manuel d’utili-
sation car vous pourriez en
avoir besoin ultérieurement.
Si cet appareil venait à changer de propriétaire, veillez à
remettre également le manuel
d’utilisation à ce dernier.
█
Cet appareil est exclusive-
ment destiné à l’usage domestique.
█
N’uti lisez jamais l’appareil
dans la baignoire, sous la
douche, au dessus d’un lavabo plein d’eau ou avec les
mains mouillées.
█
S’il n’est pas déjà installé, il
est recommandé de procéder
à l’installation d’un dispositif
de protection supplémentaire
contre les courts-circuits avec
un courant de déclenchement
nominal inférieur ou égal à
30 mA dans le circuit électrique de la salle de bain.
Renseignez-vous auprès de
votre installateur.
█
Ne déposez jamais l’appa-
reil en marche sur des coussins mous ou des couvertures.
█
Ne recouvrez pas les orifices
d’aspiration et d’expulsion
d’air lorsque l’appareil est en
marche.
█
Ne plongez jamais l’appa reil
dans l’eau ou ne le mettez jamais en contact avec de l’eau
lors de son nettoyage.
█
Si l’appareil est utilisé dans
une salle de bain, veillez impérativement à débrancher la
prise secteur après utilisation
car l’eau représente un danger à proximité d’un appareil, même arrêté.
FRANÇAIS
16
█
L’appareil est équipé d’un
système de protection contre
la surchauffe.
█
Débranchez la prise après
utilisation. Ne tirez pas sur
le câble pour débrancher la
prise.
█
Ne mettez jamais l’appareil
en marche si l’appareil ou le
câble secteur présentent des
dommages visibles.
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou une
personne de qualification
semblable, afin d’éviter des
dangers.
█
Tenez l’appareil hors de por-
tée des enfants.
█
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et
plus et des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou n’ayant pas suffisamment d’expérience ou
de connaissances si une personne chargée de la sécurité
les surveille ou leur apprend
à utiliser le produit en toute
sécurité et en étant conscients
des dangers y afférents. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien d’utilisation ne doivent pas être
effectués par des enfants
sans surveillance.
█
Afin d’obtenir un résultat par-
fait, un flux d’air très chaud
est nécessaire.Veuillez noter
qu’une utilisation prolongée
et intense avec une brosse
métallisée peut rendre celleci extrêmement chaude.
Afin d’éviter les blessures,
veuillez adapter la durée
d’utilisation de l’appareil aux
accessoires utilisés.
█
N’ouvrez en aucun cas l’ap-
pareil. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât
occasionné par des manipulations inadéquates.
FRANÇAIS
17
HAIR STYLER HS 8980
__________________________________
Chère cliente, cher client,
nous vous félicitons d’avoir opté pour l’achat du
Hair Styler HS 7880.
Veuillez lire soigneusement les instructions d’utili-
sation de cet appareil afin de profiter longtemps
de ce produit de qualité de la marque Grundig !
Chez vous, vous pourrez profiter de la nouvelle
gamme de styling professionnels de haute qualité qui répondent aux plus hautes exigences des
salons de coiffure.
Approche responsable, durable !
GRUNDIG se concentre sur des conditions de travail sociales avec des salaires
justes, sur l’utilisation efficace de matériaux bruts avec une constante réduction
des déchets de plusieurs tonnes de plastique chaque année – et sur une disponibilité d’au
moins 5 ans de tous les accessoires.
Pour un avenir valant la peine d’être vécu.
Grundig.
Eléments de commande
A
Embout de styling grand ø 50 mm
B
Touche de verrouillage pour détacher les
embouts
C
Commutateur de température (Position air
froid, niveau de température 1 et 2)
D
Commutateur marche/arrêt de l’appareil et
niveaux de séchage 1 et 2
E
Grille d’admission d’air
F
Câble secteur rotatif avec œillet permettant
de suspendre l’appareil
G
Poignée
Accessoires
1
Embout de styling petit ø 25 mm,
avec poils retractables
2
Embout de styling moyen ø 38 mm.
3
Buse de concentration
FRANÇAIS
18
FONCTIONNEMENT
_____________________________________________
Réglages
Votre appareil vous offre les options de réglage
suivantes :
Niveaux de séchage
– 0 : Arrêt ;
– 1 : soufflage et température modérés pour
séchage et coiffage doux ;
– 2 : soufflage et température forts pour
séchage et coiffage rapide.
Air froid et niveau de température
– ❄: interrompt l’air chaud et génère un souffle
d’air frais – pour fixer la coiffure ;
– 1 : température modérée pour séchage et
coiffage doux ;
– 2 : température élevée pour séchage rapide.
Les niveaux de température et de soufflage sépa-
rés permettent un réglage individuel qui s’adapte
à chaque structure de cheveux (fins, plats, frisés,
épais).
D
C
Remplacement des embouts de
styling
1 Retirez l’embout de styling mis en place en
appuyant sur la touche de verrouillage B
et en tournant légèrement vers la droite, puis
tirez.
2 Placez l’embout de styling souhaité avec le
logement au-dessus du dispositif de fermeture
en appuyant sur la touche de verrouillage B
et enclenchez l’accessoire de styling.
Remarques :
Le diamètre des accessoires de styling influence
la taille des boucles.
7
L’accessoire de styling ø 25 mm est adapté
aux boucles et ondulations plus petites.Les
poils retractables facilitent le retrait des cheveux et assurent un styling de longue durée.
Pour retirer les poils de la brosse, tournez le
bouton sur le dessus de l‘embout de styling.
7
L’embout de styling de ø 38 mm est idéal pour
des coiffures qui tombent doucement, c’est-àdire des boucles et des ondulations moyennes.
7
Avec l’embout de styling de ø 50 mm, vous
pouvez obtenir beaucoup de volume sur les
cheveux longs et obtenir des grosses boucles
et ondulations.
Fonctionnement comme
Hairstyler
Vérifiez que la tension secteur locale correspond bien à la tension indiquée sur la plaquette
d’identification (sur la poignée de l’appareil).
1 Frottez bien vos cheveux après les avoir lavés.
2 Branchez la fiche du câble secteur F dans la
prise secteur.
– La longueur professionnelle de 3 m du câble
garantie une liberté de mouvement pendant
le styling.
3 Allumez l’appareil avec le commutateur D et
réglez le niveau de séchage souhaité.
4 Réglez le niveau de température souhaité à
l’aide du commutateur C.
FRANÇAIS
19
FONCTIONNEMENT
_____________________________________________
5 Coupez si nécessaire l’air chaud durant le
séchage, en commutant C sur »❄« (air froid).
Remarque
7
L’air froid interrompt l’air chaud et génère un
souffle d’air froid. La coiffure se fixe mieux et
conserve plus longtemps sa forme.
6 Après utilisation, arrêtez l’appareil avec le
commutateur D et débranchez la prise du
câble secteur F.
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Pour nettoyer le boîter, utilisez un chiffon doux et sec.
N’oubliez pas de temps à autres de nettoyer la
poussière et les cheveux de la grille d’admission
d’air à l’aide d’un pinceau doux.
Conformité avec la directive DEEE
et mise au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE
(2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce
produit porte un symbole de classification pour
la mise au rebut des équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec
des pièces et du matériel de qualité
supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés au recyclage. Par
conséquent, nous vous conseillons de
ne pas le mettre au rebut avec les ordures ménagères et d’autres déchets à la fin de sa durée de
vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de
collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous rapprocher
des autorités de votre localité pour plus d’informations concernant le point de collecte le plus
proche.
Attention
7
Le câble secteur ne doit jamais être enroulé
autour de l’appareil car ceci peut l’endommager.
Vérifiez régulièrement que le câble secteur et
l’appareil ne présentent pas de dommages
visibles.
Fonctionnement comme
sèche-cheveux
Pour faire fonctionner le sèche-cheveux, utilisez
la buse de concentration étroite 3 comme
embout.
Conformité avec la directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme
à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union
européenne. Il ne comporte pas les matériels
dangereux et interdits mentionnés dans la directive.
Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé
de matériaux recyclables, conformément à notre réglementation natio-
nale. Ne jetez pas les éléments d’emballage avec les déchets domestiques et autres
déchets. Déposez-les dans un des points de collecte d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale dont vous dépendez.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique: 220-240 V
50 Hz
Puissance: 1200 W
Grundig se réserve le droit de procéder à des
modifications techniques ou esthétiques !
,
~
FRANÇAIS
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.