Grundig PROFI CURLS & VOLUME HS 7880 Instruction Manual

PROFI CURLS & VOLUME
HAIR STYLER
HS 7880
DE
PL
EN
FR
TR
IT
EL HU
PT
ES
__________________________________________________________________
A
B
C
D
E
F
G
3
1
2 3
__________________________________________________________________
DEUTSCH 05-10
ENGLISH 11-15
FRANÇAIS 16-20
ITALIANO 21-26
PORTUGUÊS 27-31
ESPAÑOL 32-36
POLSKI 37-41
ČESKY 42-46
TÜRKÇE 47-51
4
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 52-57
MAGYAR 58-62
SICHERHEIT
_________________________________________________
Beachten Sie bei Inbetrieb­nahme des Gerätes bitte fol­gende Hinweise:
Bewahren Sie die Bedie-
nungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergege­ben werden, muss diese Be­dienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
Dieses Gerät ist nur für häusli-
chen Gebrauch bestimmt.
Das Gerät darf niemals in
der Bade wanne, Dusche oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken oder mit nassen Händen benutzt werden.
Falls nicht vorhanden, wird
als zusätzlicher Schutz die Installation einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsaus­lösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezim­mer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur.
Das Gerät im Betrieb nie auf
weiche Kissen oder Decken legen.
Während des Betriebes die
Luftansaug- und -austrittsöff­nungen nicht abdecken.
Das Gerät ist mit einem Über-
hitzungsschutz ausgerüstet.
Nach Gebrauch den Netz-
stecker ziehen. Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät darf nicht in Wass er
eingetaucht werden und auch beim Reinigen nie mit Wasser in Berührung kommen.
Wird das Gerät im Bad be-
nutzt, ist unbedingt darauf zu achten, dass der Netzstecker nach Gebrauch gezogen wird, da Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
Das Gerät darf nicht in Betrieb
genommen werden, wenn die­ses oder das Netzkabel sicht­bare Schäden aufweist.
Wenn das Netzkabel be-
schädigt ist, muss dieses vom Hersteller, seinem Kundenser­vice oder einer ähnlich quali­fizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu ver­meiden.
DEUTSCH
5
SICHERHEIT
_________________________________________________
Das Gerät von Kindern fern-
halten.
Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt wer­den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un­terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Be­nutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Um ein perfektes Ergebnis zu
erhalten, ist ein sehr warmer Luftstrom notwendig. Bitte be­achten Sie, dass bei längerem und intensivem Gebrauch mit einer metallbeschichte­ten Bürste, sich diese extrem erhitzen kann. Um Verletzun­gen zu vermeiden, passen Sie bitte die Gebrauchsdauer des Gerätes dem jeweils be­nutzen Zubehör an.
Das Gerät auf keinen Fall öff-
nen. Für Schäden, die durch unsachgemäße Eingriffe ent­stehen, geht der Anspruch auf Gewährleistung verloren.
DEUTSCH
6
ÜBERBLICK
__________________________________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen
GRUNDIG Profi Volumen & Locken Stylers HS
7880. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
aufmerksam, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre benutzen können.
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertraglich zugesicherte soziale Arbeitsbedin-
gungen mit fairem Lohn, auf effizien­ten Rohstoffeinsatz bei stetiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft. Grundig.
Bedienelemente
A
Styling-Aufsatz groß ø 50 mm
B
Verschlusstaste zum Lösen der Aufsätze
C
Schalter für Temperaturstufen (Kaltstufe,
Temperaturstufe 1 und 2)
D
Schalter zum Ein-/ Ausschalten des Gerätes
und zum Wählen der Gebläsestufen 1 und 2
E
Lufteinlassgitter
F
Drehbares Netzkabel mit Öse zum
Aufhängen des Gerätes
G
Handgriff
Zubehör
1
Styling-Aufsatz klein ø 25 mm,
mit einziehbaren Borsten
2
Styling-Aufsatz mittel ø 38 mm
3
Stylingdüse
DEUTSCH
7
BETRIEB
__________________________________________________________________
Einstellungen
Ihr Gerät bietet Ihnen folgende Einstellmöglich­keiten:
Gebläsestufe
D
0 : Aus – 1 : Sanfter Luftstrom – 2 : Starker Luftstrom
Kaltstufe und Temperaturstufe
C
: Unterbricht den Heizvorgang und sorgt
für einen kühlen Luftstrom – zum Fixieren der Frisur.
1 : Mäßige Temperatur für sanftes Trocknen
und Formen.
2 : Hohe Temperatur für schnelles Trocknen Die getrennten Temperatur- und Gebläsestufen
erlauben individuelles temperieren, entspre­chend der jeweiligen Haarstruktur (fein, glatt, krauß, dick).
Styling-Aufsätze austauschen
1 Aufgesteckten Styling-Aufsatz abnehmen,
dazu auf die Verschlusstaste B drücken, Styling-Aufsatz ein wenig nach rechts drehen und abziehen.
B
2 Benötigten Styling-Aufsatz mit der Aussparung
über dem Verschluss bündig aufsetzen, die Verschlusstaste B drücken und Styling-Aufsatz einrasten lassen.
Hinweise:
7
Der Durchmesser der Styling-Aufsätze beein-
flusst die Größe von Locken.
7
Der Styling-Aufsatz ø 25 mm eignet sich für
kleinere Locken und Wellen. Die einziehbaren Borsten dienen der einfachen Entfernung aus dem Haar und sorgen für ein lang anhaltendes Styling-Ergebnis. Zum Einziehen der Borsten drehen Sie den Knopf oben am Styling-Aufsatz.
7
Der Styling-Aufsatz ø 38 mm eignet sich für
weich fallende Frisuren, d.h. mittlere Locken und Wellen.
7
Mit dem Styling-Aufsatz ø 50 mm können Sie
– bei langem Haar – ein besonders großes
Volumen sowie Maxi-Locken und Wellen erzielen.
Betrieb als Hairstyler
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (am Handgriff des Gerätes) angegebene Netzspan­nung mit der örtlichen Netzspannung überein­stimmt.
1 Haare nach dem Waschen gut abtrocknen. 2 Stecker des Netzkabels F in die Steckdose
stecken.
– Die professionelle Länge des Netzkabels
von 3 Metern garantiert Bewegungsfreiheit beim Stylen.
3 Gerät mit dem Schalter D einschalten und
gewünschte Gebläsestufe einstellen.
4 Gewünschte Temperaturstufe mit dem Schalter
C
einstellen.
5 Gegebenenfalls während des Trocknens den
Heizvorgang unterbrechen, hierzu mit dem Schalter C auf »« (Kaltstufe) schalten.
8
DEUTSCH
BETRIEB
__________________________________________________________________
Hinweis
7
Die Kaltstufe unterbricht den Heizvorgang und
sorgt für einen kühlen Luftstrom. Die Frisur kann hierdurch besser fixiert werden und bleibt länger in Form.
6 Nach Gebrauch das Gerät mit dem Schalter D
ausschalten und den Stecker des Netzkabels
F
aus der Steckdose ziehen.
Achtung
7
Das Netzkabel darf niemals um das Gerät gewi-
ckelt werden, da dies zu Beschädigungen füh­ren kann.Bitte überprüfen Sie das Netzkabel und das Gerät regelmäßig auf sichtbare Schäden.
Betrieb als Haartrockner
Für den Betrieb als Haartrockner verwenden Sie die schmale Stylingdüse 3 als Aufsatz.
DEUTSCH
9
INFORMATIONEN
________________________________________________
Reinigung und Pflege
Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses
ein weiches, trockenes Tuch. Reinigen Sie das Lufteinlassgitter weichen Pinsel von Staub und Haaren.
E
von Zeit zu Zeit mit einem
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE­Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwerti­gen Materialien hergestellt, die wie­derverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vor­gaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzge­bung aus recyclingfähigen Materia-
lien hergestellt. Entsorgen Sie die Ver­packungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammel­stelle für Verpackungsmaterial.
Technische Daten
Spannungsversorgung:
220-240 V~, 50 Hz
Leistung: 1200 W
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten tech­nischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter fol­genden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: service@grundig.com http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30 Österreich : 0820 / 220 33 22 * *gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werk-
tags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
10
DEUTSCH
SAFETY
_______________________________________________________
Please note the following in­structions when using the appli­ance.
Keep the instruction manual
for future use. Should a third party be given the appliance, please ensure the instruction manual is included.
This appliance is intended for
domestic use only.
Never use the appliance in
the bathtub, shower or over a wash basin filled with water; nor should it be operated with wet hands.
If not already in use, for additional protection it is recommend to install a resi­dual-current-operated protec­tive device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA in the elec­trical circuit of your bathroom. Ask your plumber for advice.
Never place the appliance on soft cushions or blankets dur­ing operation.
Ensure the air suction and
outlet are not covered during operation.
The appliance is equipped
with an overheating protec­tion system.
Do not immerse the appliance in water or let it come into con­tact with water, even during cleaning.
If the appliance is used in the bathroom, it is essential that the power plug is pulled out after use, as water close to the appliance can still pose a hazard, even if the appliance is switched off.
Pull out the power plug after
use. Do not disconnect the plug by pulling on the cable.
Never use the appliance if it
or the power cord is visibly damaged.
If the power cord is dam-
aged, it must be replaced by the manufacturer, its service centre or a similarly qualified person to prevent danger arising.
Keep the appliance out of the
reach of children.
ENGLISH
11
SAFETY
This appliance can be used
_______________________________________________________
by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervi­sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the haz­ards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user mainte­nance shall not be made by children without supervision.
Do not open the appliance
under any circumstances. No warranty claims are ac­cepted for damage caused by improper handling.
A warm flow of air is required
to achieve a perfect result. Please note that a metallised brush can become extremely hot during prolonged or in­tensive use.To avoid injury, please adjust the usage time of the device to the accessory being used.
12
ENGLISH
OVERVIEW
__________________________________________________
Dear customer, congratulations on the purchase of your
GRUNDIG Profi Curls & Volume Hair Styler HS 7880.
Read the following user notes carefully to ensure you can enjoy your quality product from Grundig for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on contractually agreed social working conditions with fair wages for both internal employees and suppliers, as well as
on the efficient use of raw materials with continual waste reduction of several tonnes of plastic each year – and availability of at least 5 years for all accessories.
For a future worth living. Grundig.
Controls
A
Styling attachment, large ø 50 mm
B
Catch for releasing the attachment
C
Switch for temperature settings (cold setting,
two temperature settings)
D
Switch for switching the appliance on and off
and selecting the two speed settings
E
Air inlet grille
F
Cable with swivel joint and hanging loope
G
Handle
Accessories
1
Styling attachment, small ø 25 mm,
with retractable brushes
2
Styling attachment, medium ø 38 mm
3
Styling nozzle
ENGLISH
13
OPERATION
__________________________________________________________
Settings
Your appliance has the following setting options:
Speed level
D
0 : Off – 1 : Gentle air flow – 2 : Stronger airflow
Cold setting and temperature setting C
: Interrupts the hot air supply with cool air for
setting the style of the hair
1 : Moderate temperature for gently drying
and styling
2 : High temperature for fast drying The separate temperature and speed settings
allow you to control the temperature individually according to your hair type (fine, straight, curly or thick).
Changing the styling attachments
1 Remove the attached styling attachment by
pressing catch B and twisting the attachment to the right slightly.
7
The styling attachment with ø 25 mm is suitable
for smaller curls and waves. The retractable bristles make it easy to remove from your hair and ensure long-lasting styling results. To retract the bristles, turn the knob at the top on the styling attachment.
7
The ø 38 mm styling attachment is suitable for
softly cascading hair styles or medium curls and waves.
7
By using the ø 50 mm styling attachment, you
can create an especially large volume for long hair, as well as large curls and waves.
2 Place the required styling attachment over the
catch in line with the recess, press catch B and let the styling attachment latch into place.
Notes:
7
The diameter of the styling attachment deter-
mines the size of the curls.
14
ENGLISH
Using as a hairstyler
Check if the mains voltage on the type plate (on the handle of the device) corresponds to your local mains supply.
1 Towel dry your hair thoroughly after washing. 2 Plug the power cord F into the wall socket.
– The 3 metre salon length of the power cord
ensures freedom of movement when styling.
3 Turn on the appliance with switch D and set
the speed level.
4 Set the temperature level with switch C. 5 If required, you can interrupt the hot air supply
when drying by turning switch C to »« (cold setting).
Note
7
The cold setting interrupts the hot setting with
a flow of cool air. This allows you to fix your hairstyle better and more lastingly.
OPERATION
__________________________________________________________
6 After use, switch off the appliance with the D
switch and pull out power cord F from the wall socket.
Caution
7
Never wind the power cord around the appli-
ance, as this can result in damage. Check the power cord and the appliance regularly for visible damage.
INFORMATION
_____________________________________________________
Cleaning and care
Pull the plug out before cleaning. Never submerge the appliance in water. Use a soft dry cloth for cleaning the housing.
Remember to clean the air inlet grille E occa­sionally with a soft brush to remove any hair and dust.
Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classifica­tion symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please con­sult your local authorities to learn about these collection centers.
Using as a hairdryer
When using as a hair dryer, attach the small concentrator nozzle 3.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points desig­nated by the local authorities.
Technical data
Power supply: 220–240 V Power: 1200 W
Technical and design modifications reserved.
, 50 Hz
~
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials speci­fied in the Directive.
ENGLISH
15
SÉCURITÉ
________________________________________________________________
Veuillez suivre les instructions suivantes lors de la mise en ser­vice de l’appareil :
Conservez le manuel d’utili-
sation car vous pourriez en avoir besoin ultérieurement. Si cet appareil venait à chan­ger de propriétaire, veillez à remettre également le manuel d’utilisation à ce dernier.
Cet appareil est exclusive-
ment destiné à l’usage do­mestique.
N’uti lisez jamais l’appareil
dans la baignoire, sous la douche, au dessus d’un la­vabo plein d’eau ou avec les mains mouillées.
S’il n’est pas déjà installé, il
est recommandé de procéder à l’installation d’un dispositif de protection supplémentaire contre les courts-circuits avec un courant de déclenchement nominal inférieur ou égal à 30 mA dans le circuit élec­trique de la salle de bain. Renseignez-vous auprès de votre installateur.
Ne déposez jamais l’appa-
reil en marche sur des cous­sins mous ou des couvertures.
Ne recouvrez pas les orifices
d’aspiration et d’expulsion d’air lorsque l’appareil est en marche.
Ne plongez jamais l’appa reil
dans l’eau ou ne le mettez ja­mais en contact avec de l’eau lors de son nettoyage.
Si l’appareil est utilisé dans
une salle de bain, veillez im­pérativement à débrancher la prise secteur après utilisation car l’eau représente un dan­ger à proximité d’un appa­reil, même arrêté.
FRANÇAIS
16
L’appareil est équipé d’un
système de protection contre la surchauffe.
Débranchez la prise après
utilisation. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher la prise.
Ne mettez jamais l’appareil
en marche si l’appareil ou le câble secteur présentent des dommages visibles.
SÉCURITÉ
________________________________________________________________
Quand le câble secteur est
endommagé, il doit être rem­placé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification semblable, afin d’éviter des dangers.
Tenez l’appareil hors de por-
tée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sen­sorielles ou mentales sont réduites ou n’ayant pas suf­fisamment d’expérience ou de connaissances si une per­sonne chargée de la sécurité les surveille ou leur apprend à utiliser le produit en toute sécurité et en étant conscients des dangers y afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le net­toyage et l’entretien d’utili­sation ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Afin d’obtenir un résultat par-
fait, un flux d’air très chaud est nécessaire.Veuillez noter qu’une utilisation prolongée et intense avec une brosse métallisée peut rendre celle­ci extrêmement chaude. Afin d’éviter les blessures, veuillez adapter la durée d’utilisation de l’appareil aux accessoires utilisés.
N’ouvrez en aucun cas l’ap-
pareil. La garantie du fabri­cant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipu­lations inadéquates.
FRANÇAIS
17
HAIR STYLER HS 8980
__________________________________
Chère cliente, cher client, nous vous félicitons d’avoir opté pour l’achat du
Hair Styler HS 7880. Veuillez lire soigneusement les instructions d’utili-
sation de cet appareil afin de profiter longtemps de ce produit de qualité de la marque Grundig !
Chez vous, vous pourrez profiter de la nouvelle gamme de styling professionnels de haute qua­lité qui répondent aux plus hautes exigences des salons de coiffure.
Approche responsable, durable !
GRUNDIG se concentre sur des condi­tions de travail sociales avec des salaires justes, sur l’utilisation efficace de maté­riaux bruts avec une constante réduction
des déchets de plusieurs tonnes de plas­tique chaque année – et sur une disponibilité d’au moins 5 ans de tous les accessoires.
Pour un avenir valant la peine d’être vécu. Grundig.
Eléments de commande
A
Embout de styling grand ø 50 mm
B
Touche de verrouillage pour détacher les
embouts
C
Commutateur de température (Position air
froid, niveau de température 1 et 2)
D
Commutateur marche/arrêt de l’appareil et
niveaux de séchage 1 et 2
E
Grille d’admission d’air
F
Câble secteur rotatif avec œillet permettant
de suspendre l’appareil
G
Poignée
Accessoires
1
Embout de styling petit ø 25 mm,
avec poils retractables
2
Embout de styling moyen ø 38 mm.
3
Buse de concentration
FRANÇAIS
18
FONCTIONNEMENT
_____________________________________________
Réglages
Votre appareil vous offre les options de réglage suivantes :
Niveaux de séchage
0 : Arrêt ; – 1 : soufflage et température modérés pour
séchage et coiffage doux ;
2 : soufflage et température forts pour
séchage et coiffage rapide.
Air froid et niveau de température
: interrompt l’air chaud et génère un souffle
d’air frais – pour fixer la coiffure ;
1 : température modérée pour séchage et
coiffage doux ;
2 : température élevée pour séchage rapide. Les niveaux de température et de soufflage sépa-
rés permettent un réglage individuel qui s’adapte à chaque structure de cheveux (fins, plats, frisés, épais).
D
C
Remplacement des embouts de styling
1 Retirez l’embout de styling mis en place en
appuyant sur la touche de verrouillage B et en tournant légèrement vers la droite, puis tirez.
2 Placez l’embout de styling souhaité avec le
logement au-dessus du dispositif de fermeture en appuyant sur la touche de verrouillage B et enclenchez l’accessoire de styling.
Remarques :
Le diamètre des accessoires de styling influence la taille des boucles.
7
L’accessoire de styling ø 25 mm est adapté
aux boucles et ondulations plus petites.Les poils retractables facilitent le retrait des che­veux et assurent un styling de longue durée. Pour retirer les poils de la brosse, tournez le bouton sur le dessus de l‘embout de styling.
7
L’embout de styling de ø 38 mm est idéal pour
des coiffures qui tombent doucement, c’est-à­dire des boucles et des ondulations moyennes.
7
Avec l’embout de styling de ø 50 mm, vous
pouvez obtenir beaucoup de volume sur les cheveux longs et obtenir des grosses boucles et ondulations.
Fonctionnement comme Hairstyler
Vérifiez que la tension secteur locale corres­pond bien à la tension indiquée sur la plaquette d’identification (sur la poignée de l’appareil).
1 Frottez bien vos cheveux après les avoir lavés. 2 Branchez la fiche du câble secteur F dans la
prise secteur.
– La longueur professionnelle de 3 m du câble
garantie une liberté de mouvement pendant le styling.
3 Allumez l’appareil avec le commutateur D et
réglez le niveau de séchage souhaité.
4 Réglez le niveau de température souhaité à
l’aide du commutateur C.
FRANÇAIS
19
FONCTIONNEMENT
_____________________________________________
5 Coupez si nécessaire l’air chaud durant le
séchage, en commutant C sur »« (air froid).
Remarque
7
L’air froid interrompt l’air chaud et génère un
souffle d’air froid. La coiffure se fixe mieux et conserve plus longtemps sa forme.
6 Après utilisation, arrêtez l’appareil avec le
commutateur D et débranchez la prise du câble secteur F.
INFORMATIONS
__________________________________________________
Nettoyage et entretien
Débranchez toujours l’appareil avant de le net­toyer.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Pour nettoyer le boîter, utilisez un chiffon doux et sec.
N’oubliez pas de temps à autres de nettoyer la poussière et les cheveux de la grille d’admission d’air à l’aide d’un pinceau doux.
Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d’être réutili­sés et adaptés au recyclage. Par
conséquent, nous vous conseillons de ne pas le mettre au rebut avec les ordures ména­gères et d’autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel élec­trique et électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus d’infor­mations concernant le point de collecte le plus proche.
Attention
7
Le câble secteur ne doit jamais être enroulé
autour de l’appareil car ceci peut l’endommager. Vérifiez régulièrement que le câble secteur et l’appareil ne présentent pas de dommages visibles.
Fonctionnement comme sèche-cheveux
Pour faire fonctionner le sèche-cheveux, utilisez la buse de concentration étroite 3 comme embout.
Conformité avec la directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits mentionnés dans la direc­tive.
Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables, conformé­ment à notre réglementation natio-
nale. Ne jetez pas les éléments d’em­ballage avec les déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans un des points de col­lecte d’éléments d’emballage que vous indique­ra l’autorité locale dont vous dépendez.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique: 220-240 V
50 Hz
Puissance: 1200 W
Grundig se réserve le droit de procéder à des modifications techniques ou esthétiques !
,
~
FRANÇAIS
20
Loading...
+ 44 hidden pages