Grundig OVATION 3 CDS 8120 User Manual [es]

Page 1
HiFi MUSIC CENTER
Ovation 3
CDS 8120
es
Page 2
ÍNDICE
3 SEGURIDAD E INSTALACIÓN
4 VISTA GENERAL
4 Controles del equipo de alta fidelidad 7 El mando a distancia 9 Visor del equipo de alta fidelidad
10 CONEXIÓN Y PREPARACIÓN
10 Conexión de la antena 10 Conexión de los altavoces 10 Conexión de un lápiz de memoria USB 11 Inserción de una tarjeta de memoria 11 Retirada de la tarjeta de memoria 11 Conexión de dispositivos externos 11 Conexión de los auriculares 12 Conexión a la red eléctrica 12 Inserción de pilas en el mando a distancia
13 MANDO GIRATORIO
13 Funciones y uso del equipo mediante el
mando giratorio del equipo y el mando a distancia
15 AJUSTES
15 Búsqueda automática de emisoras de
radio FM (ATS) 15 Ajuste manual de la hora 15 Sintonización y almacenamiento de
emisoras de radio 17 Ajuste del brillo del visor
18 FUNCIONES GENERALES
18 Encendido y apagado 18 Selección de la fuente de entrada 18 Ajuste del volumen 18 Selección de los ajustes de sonido 18 Ajuste del ecualizador 19 Activación y desactivación del sistema de
ultragraves 19 Atenuación del sonido 19 Ampliación del tamaño de visualización
20 MODO SINTONIZADOR
20 Selección de la fuente de entrada del
sintonizador 20 Selección de presintonías 20 Recepción en estéreo o en mono 20 Información RDS
21 MODO CD
21 Selección de la fuente de entrada CD 21 Inserción y reproducción de CD 22 Pausa y reproducción 22 Repetición de la pista actual 22 Selección de otra pista, álbum o archivo 22 Búsqueda de un pasaje en una pista 22 Repetición de una pista (Repetir Una) 22 Repetición de todas las pistas de un CD
(Repetir Todas)
23 Repetición de todos los archivos de un
álbum (solo MP3/WMA) 23 Reproducción de pistas en orden aleatorio 23 Reproducción del inicio de cada pista o
archivo (Intro) 23 Informaciones en modo MP3/WMA 23 Creación de una lista de reproducción
25 MODOS USB Y SD/SDHC/MMC
25 Reproducción de los contenidos de un re-
productor de MP3 o un lápiz de memoria
USB 25 Reproducción de los contenidos de una
tarjeta de memoria SD/SDHC/MMC 26 Reproducir una fuente externa
26 MODO AUX
26 Grabación en MMC/SD/SDHC o USB
27 MODO TEMPORIZADOR
27 Temporizador de conexión 28 Temporizador de recordatorio 28 Temporizador de desconexión
29 INFORMACIÓN
29 Limpieza del equipo 29 Limpieza de la unidad de CD 29 Nota sobre el medio ambiente 29 Datos técnicos 30 Información general sobre dispositivos
láser 31 Resolución de problemas
2
ESPAÑOL
Page 3
SEGURIDAD E INSTALACIÓN
---------------------------------------------------------------
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones a la hora de instalar el equipo:
7
Este equipo de alta fidelidad se ha diseñado para la reproducción de señales de audio. Se prohibe expresamente cualquier otro uso.
7
Si desea instalar el equipo en una estantería o en un armario, asegúrese de que goce de una ventilación adecuada. Debe haber al menos 10 cm de espacio a los lados, por delante y por detrás del equipo.
7
No cubra el equipo con periódicos, manteles, cortinas, etc.
7
Al instalar el equipo, recuerde que a menudo los muebles están recubiertos por diversos tipos de barnices y plásticos, que suelen con­tener aditivos químicos que pueden corroer los pies de la unidad y dejar manchas en la superficie del mueble que pueden ser difíciles o imposibles de eliminar.
7
Si el equipo se expone a cambios bruscos de temperatura, por ejemplo al pasar de una es­tancia fría a una caldeada, espere al menos dos horas antes de utilizarlo.
7
Este equipo de alta fidelidad se ha diseñado para su uso en estancias secas. Si lo utiliza en exteriores, asegúrese de protegerlo de la hu­medad, goteos y salpicaduras.
7
Utilice el equipo únicamente en climas mode­rados.
7
No sitúe el equipo cerca de fuentes de calor o bajo la luz solar directa, ya que ello impedirá su refrigeración.
7
No deposite recipientes con líquidos sobre el equipo. No inserte objetos extraños en el compartimento de CD.
7
No coloque objetos tales como velas encendi­das encima del equipo.
7
No abra la carcasa del equipo bajo ninguna circunstancia. Los daños derivados de un ma­nejo inadecuado están excluidos de las recla­maciones de garantía.
7
Los rayos son un peligro para cualquier dis­positivo eléctrico. Incluso aunque el equipo esté desconectado, la caída de un rayo en la red de suministro eléctrico podría dañarlo. Desenchufe el equipo siempre que haya una tormenta.
7
El uso continuado con el volumen alto puede causar problemas auditivos al usuario.
Nota:
7
No conecte ningún otro aparato mientras
el equipo esté encendido. Apague también dichos aparatos antes de conectarlos.
7
Enchufe el aparato a la toma de corriente
una vez conectados los dispositivos exter­nos. Compruebe q ue el enchufe de co­rriente quede accesible.
ESPAÑOL
3
Page 4
VISTA GENERAL
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Controles del equipo de alta fidelidad
MENÚ
VOL
MODO
Mando giratorio
VISOR
Sensor de infrarrojos
Parte frontal del equipo
VOL Botón de volumen, abre el
MENÚ Botón de menú, abre el menú de
MODO Botón de modo, abre el menú
Mando Gire el mando giratorio para giratorio seleccionar las opciones que
Botón de grabación, inicia o detiene la grabación en el lápiz de memoria USB o la tarjeta de memoria SD/SDHC/MMC.
menú de control de los ajustes de volumen o sonido.
control de diferentes modos de funcionamiento.
de modo para seleccionar la fuente de sonido para los mo­dos FM TUNER, AUX, CD, SD, USB y SET UP.
desee.Pulse el mando giratorio para confirmar las opciones seleccionadas.
Visor del equipo de alta fideli-
dad; para más información, con­sulte la sección "Visor del equipo de alta fidelidad".
Sensor de infrarrojos para las
señales del mando a distancia.
4
ESPAÑOL
Page 5
VISTA GENERAL
Laterales del equipo
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
8
U Toma de auriculares para la
conexión de auriculares estéreo provistos de conector de 3.5 mm de diámetro. Al conectar los auriculares, los altavoces se des­conectan automáticamente.
USB Toma USB para la conexión de
un reproductor de MP3, un lá­piz de memoria USB o un lector de tarjetas.
SD Ranura para la inserción de
una tarjeta de memoria (SD o SDHC).
Abre y cierra el panel del com-
partimento de CD.
8 Activa y desactiva el modo en
espera del equipo.
USB
U
SD
ESPAÑOL
5
Page 6
VISTA GENERAL
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Parte posterior del equipo
+ SPEAKER RIGHT -
+ SPEAKER LEFT -
ANT. FM AUX IN
FM ANT. Toma de antena de
cable para la recepción de radio FM.
AUX IN Entrada de señal de
audio para la conexión de una fuente externa.
+ SPEAKER RIGHT - Terminales para la
conexión del cable de altavoz del canal derecho (rojo = positivo, negro = negativo).
+SPEAKER LEFT - Terminales para la
conexión del cable de altavoz del canal izquierdo (rojo = positivo, negro = negativo).
AC ~ Conexión de la fuente
de alimentación.
Nota
7
La única manera de desconectar completa-
mente el equipo de la red de alimentación consiste en desenchufarlo.
6
ESPAÑOL
Page 7
VISTA GENERAL
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
El mando a distancia
8 Pasa el equipo de alta fidelidad
al modo en espera y de éste a la última fuente de entrada seleccionada.
VOL Botón de volumen, abre el
MODO Botón de modo, abre el menú
MENÚ Botón de menú, abre el menú
Mando Gire el mando giratorio para giratorio seleccionar las opciones
1 ... 0, +10 En modo sintonizador:
selecciona las presintonías
En modo CD/USB/SD: inicia y
En modo CD/USB/SD: pulse
7 En modo CD/USB/SD:
Botón de grabación, inicia o detiene la grabación en el lápiz de memoria USB o la tarjeta de memoria SD/SDHC/MMC.
menú de control de los ajustes de volumen o sonido.
de modo para seleccionar la fuente de sonido para los modos FM TUNER, AUX, CD, SD, USB y SET UP.
de control de diferentes modos de funcionamiento. Pulse el mando giratorio para confirmar las opciones seleccionadas.
que desee, y confírmelas pulsándolo. Para obtener más información, consulte la sección "Mando giratorio".
directamente; para seleccionar presintonías de dos dígitos, pulse en primer lugar +10 y a continuación el botón numérico. En modo MP3/USB/SD: selecciona álbumes hacia atrás o hacia delante por pasos.
pone en pausa la reproducción.
brevemente para seleccionar archivos o pistas hacia atrás o hacia adelante. Mantenga pulsado para buscar cierto pasaje hacia adelante o hacia atrás.
interrumpe la reproducción. Pulse dos veces para detener la reproducción.
ESPAÑOL
7
Page 8
VISTA GENERAL
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DSC/UBS/ Pulse brevemente para WEC seleccionar los ajustes de sonido.
Mantenga pulsado para activar o desactivar el sistema de ultragraves. Cancela o reactiva el tempo­rizador de conexión para el fin de semana (en el modo en espera).
S/N En funcionamiento: ajusta el
temporizador de desconexión. En el modo en espera: ajusta el temporizador de recordatorio.
REP./INT./ En modo CD/USB/SD: TIMER Pulse repetidamente para
seleccionar la repetición de una pista, todas las pistas o un álbum. Reproduce la introducción de cada pista. En el modo en espera: mantenga pulsado para abrir el menú del temporizador; pulse brevemente para activar o desactivar la función temporizador.
DISPLAY Selecciona los mensajes
disponibles; mantenga pulsado para ampliar el tamaño de los mensajes.
SNOOZE Cancela la función de alarma
durante un máximo de 90 minutos.
RAND./ En modo sintonizador: guarda PROG./TIME emisoras de radio.
En los modos MP3/WMA y CD: Guarda archivos o pistas en el orden deseado de reproducción. Reproducción del contenido en orden aleatorio o reproducción de la introducción de cada pista. En el modo en espera: ajusta la hora.
BRIGHT Permite seleccionar uno de
los cuatro niveles de brillo de pantalla disponibles (brillo, medio, tenue y apagada).
Silencia los altavoces del
equipo y los vuelve a activar.
8
ESPAÑOL
Page 9
VISTA GENERAL
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Visor del equipo de alta fidelidad
Muestra la hora actual.
En modo sintonizador: muestra la
banda de frecuencia, la frecuencia, el nombre de la emisora, el tipo de emisora y la información textual en caso de que la señal de radio contenga información de RDS, y la presintonía de una emisora de radio previamente guardada. En modo CD/USB/SD: muestra el número total de archivos o pis­tas, el número de archivo actual, el tiempo total de reproducción, el tiempo de reproducción tran­scurrido y texto en teletipo en el modo de etiqueta ID3.
PTY La función PTY está activada. TEXT Aparece cuando la función de
radiotexto está activada.
El equipo está recibiendo una
emisora RDS.
PM Muestra PM si se ha seleccio-
nado 12H.
Se enciende de forma perma-
nente al completarse la sincroniza­ción horaria a través de RDS. Parpadea cuando el equipo está esperando una señal ho­raria RDS.
En modo CD/USB/SD: se
repite la ejecución de todas las pistas o archivos.
En modo CD/USB/SD: se
repite la pista o archivo actual.
En MP3/WMA: se repiten todos
los archivos del álbum actual.
RANDOM En modo CD/USB/SD: se reprodu-
INTRO En modo CD/USB/SD: se repro-
PROG En modo CD/USB/SD: permite
El ajuste de sonido se selecciona
USER/ROCK/ POP /JAZZ/ CLASSIC
Se muestra cuando el sistema de
En modo sintonizador: se recibe
cen todas las pistas o archivos en orden aleatorio.
ducen los 10 primeros segundos de todas las pistas o archivos.
programar pistas o archivos. En modo sintonizador: permite programar emisoras de radio de forma manual o automática.
mediante el botón »DSC/UBS« del mando a distancia.
ultragraves está activado, des­aparece al desactivar el sistema de ultragraves.
una emisora estéreo.
e En modo CD/USB/SD: repro-
ducción.
II En modo CD/USB/SD: pausa.
El temporizador de conexión
El temporizador de conexión de la
El temporizador de conexión
NAP El temporizador de recordatorio
El temporizador de desconexión
del zumbador está activo.
radio/CD/USB/SD está activo.
para el fin de semana se ha can­celado.
está activo.
está activo.
ESPAÑOL
9
Page 10
CONEXIÓN Y PREPARACIÓN
-------------------------------------------------------------
Conexión de la antena
1 Conecte la antena auxiliar suministrada o el
cable de la antena de techo en la toma »FM
ANT.«.
Nota:
7
Si no dispone de antena de techo, utilice
la antena auxiliar suministrada. Una vez colocada en una posición adecuada, esta antena proporciona una recepción razonablemente buena de las emisoras de FM (VHF) locales. No acorte la antena auxiliar.
Conexión de los altavoces
1 Inserte los cables de los altavoces en las
tomas »+ SPEAKER LEFT -« y »+SPEAKER
RIGHT -«.
– Conecte el cable marcado al terminal de
color rojo.
Conexión de un lápiz de memoria USB
El equipo de alta fidelidad es compatible con la mayoría de lápices de memoria USB.
Nota:
7
Apague el equipo siempre que vaya a
conectar un dispositivo a la entrada USB. En caso contrario, podría producirse una pérdida de datos.
1 Apague el equipo pulsando »8«. 2 Conecte la interfaz USB del reproductor de
MP3 a la toma »USB« del equipo (ubicada en el lado izquierdo) mediante un cable USB estándar; o bien inserte el conector USB del lápiz de memoria USB en la toma »USB« del sistema (ubicada en el lado izquierdo).
Notas:
7
Para retirar el reproductor de MP3 o el
lápiz de memoria USB, apague el equipo y desconecte el cable del soporte de datos.
7
La toma USB del equipo no admite
conexiones a través de cables de extensión USB y no está diseñada para la conexión directa a un ordenador.
10
ESPAÑOL
Page 11
CONEXIÓN Y PREPARACIÓN
-------------------------------------------------------------
Inserción de una tarjeta de memoria
El equipo admite tarjetas de memoria SD/ SDHC y MMC.
Nota:
7
Apague el equipo siempre que vaya a
conectar una tarjeta de memoria. En caso contrario, podría producirse una pérdida de datos.
1 Apague el equipo pulsando »8«. 2 Inserte la tarjeta cuidadosamente por el lado
de los contactos dorados en la ranura para tarjetas »SD« (ubicada en el lado izquierdo) hasta que encaje en su lugar.
Nota:
7
No emplee una fuerza excesiva al insertar
la tarjeta de memoria. Aplique únicamente una ligera presión.
7
Las tarjetas de memoria son resistentes a la
suciedad y a la humedad, pero solo deben insertarse en el equipo si están secas y limpias.
7
Nunca retire una tarjeta de memoria en
uso, ya que podría dañarla. Este tipo de daños no están cubiertos por la garantía.
Retirada de la tarjeta de memoria
Nota:
7
Apague el equipo siempre que vaya a
retirar una tarjeta de memoria. En caso contrario, podría producirse una pérdida de datos.
1 Apague el equipo pulsando »8«. 2 Retire la tarjeta de memoria de la ranura
haciendo una ligera presión hacia dentro para desbloquear el cierre. Posteriormente tire de la tarjeta.
Conexión de dispositivos externos
Nota:
7
Apague el equipo de alta fidelidad antes
de conectar dispositivos externos.
1 Utilice un cable de audio estándar para
conectar las salidas de audio del dispositivo externo a la toma »AUX IN« ubicada en la parte posterior del equipo.
Conexión de los auriculares
1 Inserte el conector de 3.5 mm de los
auriculares en la toma »U « ubicada en el lado izquierdo del equipo. – Los altavoces del equipo de alta fidelidad
se desactivan.
Nota:
7
Una presión de sonido excesiva
procedente de los auriculares puede provocar sordera.
ESPAÑOL
11
Page 12
CONEXIÓN Y PREPARACIÓN
-------------------------------------------------------------
Conexión a la red eléctrica
Notas:
7
Compruebe si la tensión de la red que se
indica en la placa de datos (situada en la parte inferior del equipo) coincide con la tensión de la red de alimentación de su domicilio. Si no fuese así, póngase en contacto con su proveedor.
7
Antes de conectar el cable de alimentación
a la toma de corriente de la pared, asegúrese de haber realizado todas las demás conexiones.
1 Inserte el cable de alimentación suministrado
a la toma »AC~« del equipo.
2 Inserte el enchufe en la toma de corriente de
la pared.
Atención:
7
El equipo de alta fidelidad queda
conectado a la red por medio del enchufe. Retire el enchufe de la toma de corriente cuando quiera desconectar completamente el equipo de la red eléctrica.
7
Asegúrese de que el enchufe de corriente
esté accesible y que no haya objetos que lo obstaculicen.
Inserción de pilas en el mando a distancia
1 Retire la cubierta del mando a distancia
deslizándola hacia atrás y extrayéndola.
2 Abra el compartimento de las pilas
empujando la lengüeta y retirando la bandeja de la pila.
3 Inserte una pila CR2025 en la bandeja de la
pila, respetando la polaridad indicada.
4 Introduzca la bandeja de la pila en el
compartimento de la pila.
5 Coloque la cubierta del mando a distancia
deslizándola hacia delante y empujándola hasta que encaje en su sitio.
Notas:
7
No exponga la pila a temperaturas
demasiado altas (luz solar directa, calefactores o fuego).
7
Extraiga la pila del mando cuando se haya
agotado o cuando no vaya a utilizar el equipo durante un periodo prolongado.
12
ESPAÑOL
Nota sobre el medio ambiente:
7
Las pilas, incluso las que no contienen
metales pesados, no deben arrojarse a la basura junto con los residuos domésticos. Respete las normativas locales sobre medio ambiente a la hora de deshacerse de las pilas usadas.
Page 13
MANDO GIRATORIO
--------------------------------------------------------------------------------------------
Funciones y uso del equipo mediante el mando giratorio del equipo y el mando a distancia
El mando giratorio y los botones »VOL«, » «, »MENU« y »MODE« del equipo y del mando a distancia le permiten realizar numerosas fun­ciones. El modo de funcionamiento es el mismo en ambos casos.
Funciones
El equipo y el mando a distancia disponen de cuatro botones de manejo:
»VOL«
– VOLUME: Permite ajustar el volumen. – UBS: Conexión/desconexión del
sistema de ultragraves.
– EQ: Selecciona el ajuste de
sonido (USER, CLASSIC, POP, JAZZ, ROCK, EQ OFF). Si selecciona USER, puede ajustar los graves, los agudos y el balance de cada ajuste de sonido.
» «
– REC: Para grabar la fuente de
sonido seleccionada en un dispositivo USB o una tarjeta de memoria SD/ SDHC/MMC.
– Record to USB: Selecciona USB como
destino de grabación de la pista o el archivo.
– Record to SD: Selecciona SD como des--
tino de grabación de la pista o el archivo.
»MENU«
En modo sintonizador: – PRESET: Selecciona una presintonía. – AUTO TUNE: Se inicia la búsqueda au-
tomática de emisoras.
– TUNE: Sintonización manual de
las emisoras en incrementos de 50 kHz.
– FM MODE: Recepción en estéreo o en
mono.
»MENU«
En los modos CD, SD o USB: – START o STOP: Inicia o detiene la reproduc-
ción.
– ALBUM: Álbum siguiente/anterior
(si está disponible en el sopo-
rte de datos). – SKIP: Pista anterior/siguiente. – SEARCH: Busca un pasaje de música.
»MODE«
– FM, AUX, CD, SD, USB: Fuentes de entrada. – SETUP: – TIME SET: Ajusta la hora. – TIMER SET: Ajusta el temporizador. – REC QUALITY: Selecciona grabación
estándar o de larga du­ración.
– VERSION: Versión del software.
– RESET: Reinstaura los ajustes de
fábrica.
Mando giratorio: el mando giratorio permi-
te seleccionar y confirmar las operaciones y funcio­nes seleccionadas.
Nota:
7
Para reducir el consumo de energía, el mando giratorio pasa al modo en espera transcurridos 5 minutos aproximadamente. Pulse »VOL« para reactivar el mando giratorio.
ESPAÑOL
13
Page 14
MANDO GIRATORIO
--------------------------------------------------------------------------------------------
Funcionamiento
Pulse »VOL«, »MODE«, »MENU« o » «. Gire el mando giratorio para seleccionar la fun­ción que desee y púlselo para activarla.
Desde el menú seleccionado puede acceder a uno de los submenús también girando el
mando giratorio. El submenú se activa al pulsar sobre el mando giratorio.
Nota:
7
Si no se realiza una selección en el plazo de 10 segundos, el equipo abandona el modo de selección de opciones de menú.
Ejemplo: ajuste del temporizador
1 Pulse »MODE« para seleccionar el menú
»MODE«.
2 Gire el mando giratorio hasta que aparezca
el menú »SETUP«.
3 Active el menú pulsando el mando giratorio.
– Se muestra el submenú »TIME SET «.
4 Gire el mando giratorio hasta que aparezca
el submenú »TIMER SET«.
5 Active el submenú pulsando el mando giratorio.
– Se muestra el menú del temporizador
»BUZZER« .
6 Indique los dígitos de las horas correspondien-
tes a la hora de conexión del temporizador mediante el mando giratorio y confirme pul­sándolo.
7 Indique los dígitos de los minutos correspon-
dientes a la hora de conexión del temporizador mediante el mando giratorio y confirme pulsán­dolo.
8 Indique la fuente de entrada mediante el man-
do giratorio y confirme pulsándolo.
Nota:
7
Si selecciona la fuente de entrada FM, tam­bién deberá seleccionar una presintonía y el volumen y a continuación confirmar.
14
ESPAÑOL
Page 15
AJUSTES
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Búsqueda automática de emiso­ras de radio FM (ATS)
Al conectar el equipo a la red eléctrica por pri­mera vez, se inicia la búsqueda automática de emisoras de radio, que puede guardar hasta un total de 40 presintonías. – Visor: muestra la frecuencia durante unos
instantes y a continuación la presintonía.
– Tras la búsqueda, el modo de demostración
se inicia automáticamente, mostrándole las diferentes funciones del equipo de alta fi­delidad. Pulse el botón »8« para salir del modo de demostración. A continuación, el equipo pasa a la presintonía 1.
Notas:
7
El equipo guarda en primer lugar las emiso-
ras RDS y posteriormente las emisoras FM normales.
7
También es posible detener la búsqueda au-
tomática de emisoras pulsando »8«.
7
Algunas emisoras RDS transmiten una señal
horaria RDS. Si la emisora RDS selecciona­da transmite información horaria, la hora se actualizará automáticamente siempre y cuando la opción »CT« esté »ON« activada. Esta actualización lleva unos cinco minutos.
Ajuste manual de la hora
La primera vez que conecte el equipo a la co­rriente se podrá ajustar la hora de forma ma­nual, ya que no todas las emisoras de radio emiten la señal horaria RDS.
1 En el modo en espera, pulse el botón »TIME«
del mando a distancia, una vez para seleccio­nar el formato de 12 horas y dos para selec­cionar el formato de 24 horas.
– Visor: muestra »12 H« o »24 H«.
2 Mantenga pulsado »TIME« hasta que los dí-
gitos correspondientes a las horas parpadeen en la pantalla.
– Visor: las horas parpadean.
3 Ajuste las horas girando el mando giratorio
del mando a distancia y confirme mediante el botón »TIME« del mando a distancia o pul­sando el mando giratorio.
– Visor: los minutos parpadean.
4 Ajuste los minutos girando el mando giratorio
del mando a distancia y confirme mediante el botón »TIME« del mando a distancia o pul­sando el mando giratorio.
– Visor: el año parpadea.
5 Ajuste el año girando el mando giratorio del
mando a distancia y confirme mediante el bo­tón »TIME« del mando a distancia o pulsando el mando giratorio.
– Visor: el mes parpadea.
6 Ajuste el mes girando el mando giratorio del
mando a distancia y confirme mediante el bo­tón »TIME« del mando a distancia o pulsando el mando giratorio.
– Visor: el día parpadea.
7 Ajuste el día girando el mando giratorio del
mando a distancia y confirme mediante el bo­tón »TIME« del mando a distancia o pulsando el mando giratorio.
– Visor: »CT« se ilumina y »ON« parpadea.
8 Seleccione la sincronización horaria RDS
girando el mando giratorio del mando a dis­tancia y confirme mediante el botón »TIME« del mando a distancia o pulsando el mando giratorio.
– Visor: la hora y la fecha actuales.
Notas:
7
Si no hay disponible ninguna emisora RDS
que emita una señal de sincronización ho­raria, la fecha y la hora deberán volverse a ajustar tras un corte del fluido eléctrico o tras desconectar el equipo de la red eléc­trica.
7
Algunas emisoras RDS transmiten una señal
horaria RDS. Si el programa RDS seleccio­nado transmite esta información horaria, la hora del sistema se actualiza automática­mente. Esta actualización puede llevar unos minutos.
ESPAÑOL
15
Page 16
AJUSTES
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sintonización y almacenamiento de emisoras de radio
Tras la búsqueda automática de emisoras inicial, también podrá ajustar las emisoras de radio siempre que lo desee.
Programación de emisoras de radio: automáticamente para todas las emisoras de radio disponibles
La programación automática se inicia desde la presintonía número 1; las emisoras de radio pre­viamente almacenadas serán eliminadas.
1 Encienda el equipo desde el modo en espera
pulsando »8«.
2 Pulse »MODE« y gire el mando giratorio
hasta que aparezca en el visor la opción »FM TUNER«, a continuación pulse el mando gira-
torio.
3 Mantenga pulsado el botón »PROG.« del
mando a distancia para iniciar la programa­ción automática.
– Visor: »ATS«, las emisoras disponibles em-
piezan a quedar programadas por orden de potencia de recepción de la banda de frecuencias.
– Visor: »P01« una vez almacenada la prime-
ra emisora.
Notas:
7
Una vez finalizada la búsqueda automática
de emisoras, el último número de presinto­nía desaparecerá. Se inicia la reproducción de la emisora almacenada en la posición de presintonía 1.
7
Para detener la programación automática. Pul-
se el botón »7«.
Programación de emisoras de radio: sintonización automática, para la siguiente emisora de radio
La sintonización automática empieza a partir de la emisora de radio actual y se detiene en la si­guiente emisora hallada.
1 Encienda el equipo desde el modo en espera
pulsando »8«.
2 Pulse »MODE« y gire el mando giratorio
hasta que aparezca en el visor la opción »FM TUNER«, a continuación pulse el mando giratorio.
16
ESPAÑOL
3 Pulse »MENU« y gire el mando giratorio has-
ta que aparezca en el visor la opción »AUTO TUNE«, a continuación pulse el mando giratorio.
4 Gire el mando giratorio hacia la derecha para
iniciar la sintonización automática a partir de la frecuencia actual en orden creciente;
o bien gire el mando giratorio hacia la izquierda
para iniciar la sintonización automática a par­tir de la frecuencia actual en orden decrecien­te;
– La frecuencia va cambiando con rapidez
en el visor. La búsqueda se detiene si se en­cuentra una emisora con calidad de recep­ción suficiente.
Nota:
7
Al llegar al final de la banda de frecuencia,
el proceso seguirá desde el extremo opues­to de la misma.
5 Pulse »PROG.« para almacenar la emisora
de radio.
– Visor: »PROG« y el número de presintonía
parpadean.
6 Pulse los botones numéricos »1« o »9« para
guardar las emisora en las presintonías »P01« o »P09«.
Nota:
7
Para almacenar la emisora en las presinto-
nías »P10« a »P40«, pulse antes el botón »+10« (para los dígitos de las decenas) y a continuación »1« a »9« (para los dígitos de las unidades). Si no pulsa ningún botón para los dígitos de las unidades, se les asig­nará automáticamente el valor »0« .
7 Para buscar y almacenar más emisoras de ra-
dio, repita los pasos 4 a 6.
Nota:
7
Si ya hay emisoras almacenadas en esas presintonías, serán sobreescritas cuando se almacenen nuevas emisoras.
Page 17
AJUSTES
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Programación manual de emisoras de radio
1 Encienda el equipo desde el modo en espera
pulsando »8«.
2 Pulse »MODE« y gire el mando giratorio
hasta que aparezca en el visor la opción »FM TUNER«, a continuación pulse el mando giratorio.
3 Pulse »MENU« y gire el mando giratorio has-
ta que aparezca en el visor la opción »TUNE«, a continuación pulse el mando giratorio.
4 Gire el mando giratorio para encontrar la fre-
cuencia requerida.
– Visor: la frecuencia cambia en incrementos
de 50 kHz.
5 Pulse »PROG.« para almacenar la emisora
de radio.
– Visor: »PROG« y el número de presintonía
parpadean.
6 Pulse los botones numéricos »1« o »9« para
guardar las emisora en las presintonías »P01« o »P09«.
Nota:
7
Para almacenar la emisora en las presinto­nías »P10« a »P40«, pulse antes el botón »+10« (para los dígitos de las decenas) y a continuación »1« a »9« (para los dígitos de las unidades). Si no pulsa ningún botón para los dígitos de las unidades, se les asig­nará automáticamente el valor »0«.
7 Para almacenar más emisoras de radio, repita
los pasos 4 a 6.
Ajuste del brillo del visor
1 Pulse repetidamente el botón »BRIGHT« del
mando a distancia para seleccionar uno de los cuatro niveles de brillo de la pantalla.
Notas:
7
Solo se alcanzará el consumo mínimo en el modo en espera seleccionando la opción de brillo mínimo del visor.
7
Es posible tener niveles de brillo distintos para el modo de funcionamiento y para el modo en espera.
Nota:
7
Si ya hay emisoras almacenadas en las presintonías, serán sobreescritas cuando se almacenen nuevas emisoras.
ESPAÑOL
17
Page 18
FUNCIONES GENERALES
------------------------------------------------------------------------------
Encendido y apagado
La única manera de desconectar completamente el equipo de alta fidelidad de la red de alimen­tación consiste en desenchufarlo de la toma de corriente de la pared.
1 Desde el modo en espera, conecte el equipo
pulsando el botón »8« del mando a distancia o del equipo. – El equipo toma como fuente de sonido la
última fuente seleccionada.
2 Desde el modo en espera, conecte el equipo
pulsando el botón »8« del mando a distancia o del equipo. – Visor: la hora y la fecha actuales.
Selección de la fuente de entrada
1 Pulse »MODE« y gire el mando giratorio
hasta que aparezca en el visor la opción »FM TUNER«, »AUX«, »CD«, »SD« o »USB«; a continuación, confirme pulsando el mando giratorio. – Visor: muestra »FM TUNER«, »100.60MHz«
(frecuencia de la emisora de radio), »AUX«, »CD«, »SD« o »USB«.
Ajuste del volumen
1 Pulse el botón»VOL«, confirme pulsando el
mando giratorio y gire el mando giratorio para ajustar el volumen; o bien durante la reproducción, gire el mando gira­torio para ajustar el volumen. – Visor: brevemente de »VOL MIN« a »VOL MAX«.
Ajuste del ecualizador
El ajuste de sonido de usuario le permite ajustar a su gusto el ecualizador.
1 Pulse brevemente »DSC/UBS« hasta que la
pantalla muestre »USER«. Confirme pulsando el mando giratorio. – Visor: muestra »BASS«.
2 Confirme la selección pulsando el mando gi-
ratorio. Ajuste el nivel de graves girando el mando giratorio y confirme pulsándolo. – Visor: muestra »TREBLE«.
3 Confirme la selección pulsando el mando
giratorio. Ajuste el nivel de agudos girando el mando giratorio y confirme pulsándolo. – Visor: »BALANCE« y la escala de ajuste de
valores.
4 Ajuste el balance entre los altavoces girando
el mando giratorio y confirme pulsándolo.
Nota:
7
Si no pulsa ningún botón durante 5 segundos,
el equipo cancelará automáticamente el proceso de ajuste.
Selección de los ajustes de sonido
Puede seleccionar diversos ajustes de sonido preprogramados.
1 Pulse consecutivamente »DSC/UBS« en el
mando a distancia para seleccionar uno de los ajustes de sonido »USER«, »CLASSIC«, »POP«, »JAZZ«, »ROCK« o »EQ OFF«.
– Visor: muestra » «, » «, » «, » «,
» «, »EQ OFF«.
18
ESPAÑOL
Page 19
FUNCIONES GENERALES
------------------------------------------------------------------------------
Activación y desactivación del sistema de ultragraves
1 Mantenga pulsado »DSC/UBS« para activar
y desactivar el sistema de ultragraves. – Visor: » « aparece cuando el USB está
activado y desaparece cuando está desac­tivado.
Nota:
7
Si selecciona el ajuste de sonido de usuario,
espere hasta que »USER« desaparezca, o bien siga el siguiente procedimiento.
1 Pulse »VOL« para abrir el menú de control de
sonido.
2 Gire el mando giratorio para seleccionar
»UBS« y confirme pulsándolo.
3 Gire el mando giratorio para seleccionar
»UBS ON« o »UBS OFF« y confirme pulsándolo.
Atenuación del sonido
Esta función le permite activar y desactivar la atenuación del sonido de los altavoces.
1 Active la atenuación mediante el botón » «
del mando a distancia. – Visor: »MUTE ON«.
2 Desactive la atenuación mediante el botón
» « del mando a distancia. – Visor: »MUTE OFF«.
Ampliación del tamaño de visu­alización
Puede ampliar el tamaño de visualización de los mensajes en el visor.
1 Mantenga pulsado el botón »DISPLAY« del
mando a distancia para ampliar la línea supe­rior del visor.
2 Mantenga pulsado nuevamente el botón
»DISPLAY« del mando a distancia para am­pliar la línea inferior del visor.
3 Mantenga pulsado nuevamente el botón
»DISPLAY« del mando a distancia para vol­ver a mostrar ambas líneas de información en el tamaño normal.
ESPAÑOL
19
Page 20
MODO SINTONIZADOR
------------------------------------------------------------------------------
Selección de la fuente de entrada del sintonizador
1 Desde el modo en espera, conecte el equipo
pulsando el botón »8« del mando a distancia o del equipo.
2 Pulse »MODE« y gire el mando giratorio
hasta que aparezca en el visor la opción »FM TUNER«, a continuación pulse el mando giratorio.
– Se reproduce la última emisora de radio
seleccionada (memoria de última emisora).
– Visor: la frecuencia.
Selección de presintonías
1 Pulse los botones »1« a »9« del mando a
distancia para seleccionar las presintonías.
2 Pulse el botón »+10« del mando a distancia
y a continuación los botones »1« a »9« para seleccionar las presintonías 10 a 40.
Recepción en estéreo o en mono
Si el equipo de alta fidelidad está recibiendo una emisión en estéreo, el visor mostrará » «. Si la señal del canal estéreo es débil, puede mejorar la calidad del sonido pasando a recepción en mono.
1 Pulse »MENU« y seleccione »FM MODE«
mediante el mando giratorio.
– Visor: muestra »FM MODE«.
2 Pulse el mando giratorio y gírelo para alternar
entre la recepción mono y estéreo.
3 Pulse el mando giratorio para confirmar.
– Visor: muestra »STEREO« o »MONO«.
Nota:
7
Es posible almacenar en la presintonía
la función Mono/Estéreo junto con la emisora.
Información RDS
RDS (Radio Data System o Sistema de datos de radio) es un sistema de información que muchas emisoras de FM transmiten junto con su señal. Cuando el equipo recibe una emisora RDS, el nombre de la emisora aparece en el visor, por ejemplo »FANTASY« y » «.
Notas:
7
Es posible que pase algún tiempo hasta que
toda la información de RDS esté disponible.
7
GRUNDIG no se responsabiliza de la
exactitud de la información recibida.
Visualización de la información de RDS
Si se está recibiendo una emisora RDS, la información puede mostrarse en el visor.
1 Pulse »DISPLAY« repetidamente para
visualizar las diferentes informaciones.
BAY 3 (ejemplo)
POP M (ejemplo)
Texto Muestra un mensaje sobre la emisora
97.90 (ejemplo)
Muestra el nombre de la emisora de radio que se está escuchando.
Muestra el tipo de emisora que se está escuchando (p. ej., Pop, Clásica, Noticias, etc.)
que se está escuchando en forma de teletipo (si está disponible).
Muestra la banda de frecuencias y la frecuencia de la emisora de radio que se está escuchando.
Sincronización horaria a través de RDS
Algunas emisoras RDS transmiten una señal horaria. Si la recepción es buena, la informa­ción horaria actualizará la hora si seleccionó la opción »CT ON« durante el ajuste de la hora. Consulte la sección "Ajuste de la hora".
La sincronización horaria puede llevar algunos minu­tos, e incluso con una buena recepción la precisión depende de la señal horaria que se transmite. El ajuste automático de la hora se activa siempre que el aparato pasa del modo en espera al modo sintoni­zador y tras un corte en el fluido eléctrico cuando la unidad recibe una emisora RDS compatible con las señales de sincronización horaria RDS. Cuando el aparato está esperando una señal horaria RDS, » « parpadea en el visor. Una vez completada la sincronización horaria a través de RDS, » « se man­tiene encendido de forma permanente.
Tipos de emisoras (PTY)
1 Pulse »DISPLAY« para ver el código del tipo
de emisora.
– Si no se ha transmitido ningún código de
tipo de emisora, el visor muestra »NO PTY«.
20
ESPAÑOL
Page 21
MODO CD
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
El equipo de alta fidelidad puede reproducir CD de música que lleven este logotipo (CD-DA), así como CD-R (CD
grabables) y CD-RW (CD regrabables) con datos de audio o en formatos MP3 y WMA.
En el modo MP3/WMA, los términos "álbum" y "archivo" son muy importantes. "Álbum" se corresponde con una carpeta en un PC, mientras que "archivo" se corresponde con un archivo en un PC o una pista en un CD-DA. Un CD en formato MP3/WMA no puede contener más de 999 pistas o carpetas en total.
Al grabar archivos de audio en discos CD-R y CD-RW es posible que surjan algunos problemas con la reproducción, que pueden deberse a una mala configuración del hardware o el software o bien a una anomalía del CD utilizado. En caso de experimentar problemas, póngase en contacto con el servicio técnico de su grabadora de CD o fabricante de software o bien busque información al respecto por ejemplo en Internet.
Cuando cree CD de audio, respete todas las normativas legales al respecto y asegúrese de no infringir los derechos de copia de terceras partes.
Mantenga siempre cerrado el compartimento de CD (se cerrará automáticamente transcurridos aproximadamente 2 minutos desde su apertura) para evitar la acumulación de polvo en la lente láser.
No adhiera etiquetas adhesivas en los CD. Mantenga limpias las superficies de los CD.
El equipo puede reproducir CD estándar de 12 cm, así como CD de 8 cm No es necesario el uso de un adaptador.
Selección de la fuente de entrada CD
1 Desde el modo en espera, conecte el equipo
pulsando el botón »8« del mando a distancia o del equipo.
2 Pulse »MODE« y gire el mando giratorio has-
ta que aparezca en el visor la opción »CD«, a continuación pulse el mando giratorio. – Visor: »CD«. – Si no hay ningún CD en el compartimento,
el visor muestra »NO DISC« al cabo de unos instantes.
– Si hay un CD presente: el equipo examina
los contenidos del CD y el mensaje »READING« parpadea en el visor.
Inserción y reproducción de CD
Advertencia
7
Jamás toque la lente del reproductor de CD.
1 Pulse el botón » « del equipo para abrir el
compartimento de CD.
– El panel del compartimento de CD se levanta.
– Visor: »OPEN«.
2 Inserte el CD en el compartimento con la
etiqueta mirando hacia arriba.
3 Cierre la tapa del compartimento de CD
pulsando el botón » « del equipo o el botón » « del mando a distancia. – Visor: »CLOSE«, el panel del compartimento
de CD baja.
– Visor: »READING« parpadea mientras se
explora el CD.
En modo MP3/WMA: muestra el número
total de álbumes y archivos.
En modo CD-DA: muestra el tiempo total de
reproducción y el número total de pistas.
4 Para iniciar la reproducción, pulse el botón
» « del mando a distancia;
o bien pulse »MENU« y confirme »START« pulsan-
do el mando giratorio. – Visor: »e«, el tiempo de reproducción e
información sobre la pista o el archivo.
5 Pulse el botón »7« una vez para reanudar
la reproducción o dos veces para detenerla.
Notas:
La reproducción del CD también se detiene cuando:
7
se abre el compartimento de CD.
7
el disco llega a su fin.
7
se selecciona otra fuente de sonido: FM
TUNER, AUX, SD o USB.
7
se selecciona el modo en espera.
ESPAÑOL
21
Page 22
MODO CD
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Pausa y reproducción
1 Pulse el botón » « del mando a distancia
durante la reproducción para poner ésta en pausa.
– Visor: »II«, el tiempo de reproducción se
detiene, la información de la pista o el álbum se muestra en forma de teletipo.
2 Pulse el botón » « del mando a distancia
para reanudar la reproducción.
– Visor: »e«, el equipo reanuda la reproduc-
ción y el tiempo de reproducción sigue avan­zando.
Repetición de la pista actual
1 Durante la reproducción, pulse el botón » «
del mando a distancia;
o bien pulse el botón »MENU« del equipo, a
continuación pulse una vez el mando giratorio y seleccione la pista actual girando el mando giratorio a la izquierda. – El tiempo de reproducción es »00:00«. La
pista se repite desde el principio.
Selección de otra pista, álbum o archivo
1 Durante la reproducción, pulse repetidamente
los botones » « o » « del equipo o del mando a distancia hasta llegar a la pista o archivo que desee;
o bien pulse el botón »MENU«, seleccione »SKIP«
girando el mando giratorio, confirme pulsando el mando giratorio y seleccione la pista o archivo que desee (modo MP3) girando el mando giratorio.
– La reproducción de la pista seleccionada
se inicia automáticamente.
Notas:
7
En el modo MP3/WMA puede seleccionar el
álbum pulsando los botones » « o » « del mando a distancia; o bien
pulse el botón »MENU«, seleccione »AL-
BUM« girando el mando giratorio, confirme pulsando el mando giratorio y seleccione la pista o archivo que desee (modo MP3) girando el mando giratorio.
7
También puede seleccionar pistas en el
modo de parada. No obstante, deberá iniciar la reproducción de la pista seleccionada mediante » «.
Búsqueda de un pasaje en una pista
1 Durante la reproducción, pulse el botón » « o
» « del mando a distancia y no lo suelte. – Durante la búsqueda, el volumen se reduce.
2 Suelte el botón » « o » « del mando a
distancia. Una vez haya localizado el pasaje. – La reproducción se reanuda;
o bien pulse el botón »MENU«, seleccione »SEARCH«
girando el mando giratorio, confirme pulsando el mando giratorio y seleccione la pista o archivo que desee (modo MP3) girando de nuevo el mando giratorio.
Repetición de una pista (Repetir Una)
1 Durante la reproducción, pulse una vez el
botón »REP./INT.« del mando a distancia. – Visor: » «. – Se repite la pista actual.
2 Para desactivar esta función, pulse
repetidamente el botón »REP./INT.« del mando a distancia hasta que » « desaparezca del visor; o bien pulse »7« dos veces para detener la reproducción y anular la función.
Repetición de todas las pistas de un CD (Repetir Todas)
1 Durante la reproducción, pulse repetidamente
el botón »REP./INT.« del mando a distancia hasta que el visor muestre » «. – Visor: » «. – Todas las pistas el CD se reproducen repeti-
damente.
2 Para desactivar esta función, pulse
repetidamente el botón »REP./INT.« del mando a distancia hasta que el visor deje de mostrar » «.
22
ESPAÑOL
Page 23
MODO CD
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Repetición de todos los archivos de un álbum (solo MP3/WMA)
1 Durante la reproducción, pulse repetidamente
el botón »REP./INT.« del mando a distancia hasta que el visor muestre » «. – Visor: » «. – Todos los archivos del álbum actual se
reproducen repetidamente.
2 Para desactivar esta función, pulse
repetidamente el botón »REP./INT.« del mando a distancia hasta que el visor deje de mostrar » «.
Reproducción de pistas en orden aleatorio
1 Durante la reproducción, pulse el botón
»RAND« del mando a distancia. – Visor: »RANDOM«. – La reproducción aleatoria se inicia automáti-
camente.
– Todas las pistas del CD se reproducen una
vez de manera aleatoria.
2 Para desactivar esta función, pulse de nuevo el
botón »RAND.« del mando a distancia durante la reproducción o bien pulse el botón »7« dos veces para detener la reproducción y anular la función. – Visor: »RANDOM« desaparece.
Reproducción del inicio de cada pista o archivo (Intro)
1 En el modo de parada, pulse el botón
»REP./INT.« del mando a distancia. – Visor: »INTRO«. – La reproducción del inicio de cada pista se
inicia automáticamente.
– Se reproducen los 10 primeros segundos de
todas las pistas o archivos del CD.
2 Para desactivar esta función, pulse de nuevo
el botón »REP./INT.« o bien pulse el botón »7« dos veces para detener la reproducción y anular la función. – Visor: »INTRO« desaparece.
Informaciones en modo MP3/ WMA
Se muestra la información sobre el título, el artista y el álbum (etiqueta I3D y texto en teletipo), si dicha información estuviera almacenada en el CD. Durante la reproducción se muestra el título, el artista y el nombre del álbum, en caso de que dicha información esté disponible.
1 Pulse repetidamente el botón »DISPLAY«
del mando a distancia para visualizar las diferentes informaciones.
Creación de una lista de repro­ducción
Cree un programa desde la posición de parada para seleccionar y almacenar las pistas de su disco en el orden que desee.
Puede incluir en él cualquier pista las veces que desee. Puede almacenar hasta un máximo de 60 pistas en memoria.
Selección y almacenamiento de pistas
1 Pulse »PROG« en la posición de parada.
– Visor: »PROG« parpadea, y »P01«, » EMPTY«
(si la memoria está vacía), muestra el núme­ro de pista o de archivo si hay una pista o archivo prefijados.
2 Pulse los botones » « o » « del mando a
distancia para seleccionar el número de pista que desee y guárdelo mediante »PROG.«. – Visor: »PROG« parpadea, y »P02«, » EMPTY«
(si la memoria está vacía), muestra el núme­ro de pista o de archivo si hay una pista o archivo prefijados.
3 Repita el paso 2 para seleccionar y almacenar
todas las pistas que desee.
ESPAÑOL
23
Page 24
MODO CD
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Reproducción de l a lista de reproducción
1 Para iniciar la reproducción de la lista de
reproducción, pulse el botón » « del ma ndo a d istancia. – Visor: »PROG«, el tiempo de reproducción,
el número de pista o de archivo e informa­ción sobre la pista o el archivo.
– Se inicia la reproducción de la primera pis-
ta o archivo programado.
2 Pulse dos veces el botón »7« del mando a
distancia para detener la reproducción.
3 Para reproducir de nuevo la lista de
reproducción, pulse »PROG.« y a continuación » « en el mando a distancia.
Repetición de la lista de reproducción
1 Durante la reproducción, pulse una vez el
botón »REP. /INT.« del mando a distancia. – Visor: » « y »PROG«. – La pista actual se reproduce repetidamente.
o bien
durante la reproducción, pulse dos veces el botón »REP./INT.« del mando a distancia. – Visor: muestra » « y »PROG«. – Todas las pistas programadas se reprodu-
cen repetidamente.
2 Para desactivar esta función, pulse
repetidamente el botón »REP./INT.« del mando a distancia hasta que el visor deje de mostrar » « o » «.
Borrado de la lista de reproducción
1 En el modo de parada, pulse el botón
»PROG.« del mando a distancia para
acceder a la memoria y borrar el programa pulsando una vez el botón »7«; o bien abriendo el compartimento de CD; o bien pasando a otro modo (incluido el modo en
espera).
– »PROG« desaparece el visor.
Añadir pistas o archivos a la lista de reproducción o modificar el contenido de la lista
1 En el modo de parada, pulse el botón
»PROG« del mando a distancia.
– Visor: »P01« y »PROG« parpadean.
2 Seleccione una posición de programa vacía
pulsando »PROG.«.
3 Seleccione la pista o el archivo mediante los
botones » «, » «, » « o » « del mando a distancia y confirme mediante »PROG.«.
24
ESPAÑOL
Page 25
MODOS USB Y SD/SDHC/MMC
--------------------------------------------------
En el modo MP3/WMA dispone de las mismas funciones de reproducción y búsqueda para re­productores de MP3, lápices de memoria USB o tarjetas de memoria SD/SDHC/MMC que en el modo CD (consulte la sección Modo CD).
Reproducción de los contenidos de un reproductor de MP3 o un lápiz de memoria USB
1 Apague el equipo pulsando »8«. 2 Conecte la interfaz USB del reproductor de MP3
a la toma »USB« del equipo (ubicada en el lado izquierdo) mediante un cable USB estándar; o bien inserte el conector USB del lápiz de memoria USB en la toma »USB« del equipo (ubicada en el lado izquierdo).
3 Encienda el equipo pulsando »8«. 4 Pulse »MODE« y gire el mando giratorio has-
ta que aparezca en el visor la opción »USB«, a continuación pulse el mando giratorio. – Visor: »USB«; el equipo examina los con-
tenidos del dispositivo USB, el mensaje »READING« parpadea y »00:00«, el tiempo de reproducción, el número de archivo y el nú­mero total de archivos se muestran en el visor.
– Si no se ha insertado ningún lápiz de memo-
ria USB, el visor muestra »NO USB«« al cabo de unos instantes.
5 Pulse el botón » « del mando a distancia
para iniciar la reproducción a partir del primer archivo del primer álbum. – Visor: el tiempo de reproducción transcurri-
do y la información relativa al archivo.
6 Pulse el botón »7« del mando a distancia
para detener la reproducción.
Notas:
7
La toma USB del equipo no admite conexio-
nes a través de cables de extensión USB y no está diseñada para la conexión directa a un ordenador.
7
La toma USB de este aparato es de tipo es-
tándar. Debido a la rapidez de la evolución de la tecnología y las novedades que cada día aparecen en el mercado, la compati­bilidad de los lápices de memoria solo se puede garantizar parcialmente.
7
Si hay alguna anomalía en la reproducción
de los contenidos del dispositivo USB, ello no quiere decir que el equipo de alta fideli­dad esté averiado.
7
La transferencia de datos bidireccional defi-
nida para dispositivos ITE por la norma EN 55022/EN 555024 no es posible.
7
La transferencia USB no es en sí misma un
modo de funcionamiento, sino una mera función adicional.
7
Nunca retire una tarjeta de memoria o un
dispositivo USB en uso, ya que podría da­ñar la tarjeta, el dispositivo USB o el equi­po. Este tipo de daños no están cubiertos por la garantía.
Reproducción de los contenidos de una tarjeta de memoria SD/ SDHC/MMC
1 Apague el equipo pulsando »8«. 2 Inserte la tarjeta cuidadosamente por el lado
de los contactos dorados con éstos boca a
bajo en la ranura para tarjetas »SD« del equi-
po (ubicada en el lado izquierdo) hasta que
encaje en su lugar.
3 Encienda el equipo pulsando »8«. 4 Pulse »MODE« y gire el mando giratorio has-
ta que aparezca en el visor la opción »SD«, a
continuación pulse el mando giratorio.
– Visor: »READING« parpadea; el equipo exa-
mina los contenidos de la tarjeta de memo­ria, tras lo cual el visor muestra »00:00« y el número total de carpetas y de archivos.
– Si no se ha insertado ninguna tarjeta SD,
el visor muestra »NO SD« al cabo de unos instantes.
5 Pulse el botón » « del mando a distancia
para iniciar la reproducción a partir del primer
archivo del primer álbum. – Visor: el tiempo de reproducción transcur-
rido y la información relativa al archivo.
6 Pulse el botón »7« del mando a distancia
para detener la reproducción.
ESPAÑOL
25
Page 26
MODOS USB Y SD/SDHC/MMC
--------------------------------------------------
Grabación en MMC/SD/SDHC o USB
El equipo de alta fidelidad dispone de una fun­ción de grabación capaz de grabar de las fuen­tes de entrada FM Tuner, CD o Aux.
Grabación desde la radio (FM Tuner)
1 Pulse »MODE« y gire el mando giratorio
hasta que aparezca en el visor la opción »FM TUNER«, a continuación pulse el mando gira-
torio.
2 Pulse los botones »1« a »9« del mando a dis-
tancia para seleccionar las presintonías; o bien pulse el botón »+10« del mando a distancia y a continuación los botones »1« a »9« para seleccionar las presintonías 10 a 40.
Nota
7
Si hay conectados en su equipo una tarjeta
MMC/SD/SDHC y un lápiz de memoria USB simultáneamente, deberá seleccionar uno de ellos como dispositivo de grabación:
Al pulsar por primera vez » «, el visor
muestra »RECORD TO USB«.
Seleccione
»RECORD TO USB« o bien »RECORD TO SD« mediante el mando giratorio.
3 Pulse el botón » « para iniciar la grabación.
– Visor: »RECORD INIT ...«, se grabarán el archi-
vo/pista actual y siguiente.
4 Pulse de nuevo el botón » « para detener la
grabación. – Visor: »RECORD ENDING ...«.
Grabación desde CD
1 Pulse »MODE« y gire el mando giratorio has-
ta que aparezca en el visor la opción »CD«, a
continuación pulse el mando giratorio.
2 Seleccione el archivo o pista a partir del cual
desee iniciar el proceso de grabación.
Nota
7
Si hay conectados en su equipo una tarjeta
MMC/SD/SDHC y un lápiz de memoria USB simultáneamente, deberá seleccionar uno de ellos como dispositivo de grabación: Al pulsar por primera vez » «, el visor muestra »RECORD TO USB«. Seleccione »RECORD TO USB« o bien »RECORD TO SD« mediante el mando giratorio.
3 Pulse el botón » « para iniciar la grabación.
– Visor: »RECORD INIT ...«, se grabarán el archi-
vo/pista actual y siguiente.
4 Pulse de nuevo el botón » « para detener la
grabación.
– Visor: »RECORD ENDING ...«.
Nota
7
Durante la grabación no es posible cam­biar la emisora de radio, rebobinar u omitir archivos o pistas, ni modificar ningún otro ajuste del equipo (solo se puede modificar el volumen y apagar del equipo).
MODO AUX
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Reproducir una fuente externa
Puede reproducir el sonido de un aparato externo a través de los altavoces del equipo.
1 Use un adaptador de audio estándar (no in-
cluido) para conectar la toma »AUX IN« ubi­cada en la parte posterior del equipo a una toma »AUDIO OUT« o toma de auriculares »U« de un equipo externo (por ejemplo, un reproductor de CD o un magnetoscopio).
26
ESPAÑOL
2 Desde el modo en espera, conecte el equipo
pulsando el botón »8« del mando a distancia
o del equipo.
3 Pulse »MODE« y gire el mando giratorio has-
ta que aparezca en el visor la opción »AUX«,
a continuación pulse el mando giratorio.
– Visor: »AUX«.
Page 27
MODO TEMPORIZADOR
-----------------------------------------------------------------------------
Su equipo dispone de tres modos de temporiza­dor:
– El temporizador de conexión, que pone en
marcha el equipo a la hora fijada y le des­pierta con la fuente de entrada que haya seleccionado.
– El temporizador de recordatorio, que en-
ciende el equipo y reproduce una señal acústica a la hora fijada a modo de recor­datorio.
– El temporizador de desconexión, que apa-
ga el equipo a la hora fijada.
Notas
7
El ajuste del temporizador de conexión sólo
puede realizarse en el modo en espera.
7
Es preciso ajustar la hora en el equipo.
7
Al realizar este ajuste, si no se pulsa ningún
botón durante un plazo de 10 segundos el equipo finalizará el proceso automática­mente. Deberá entonces iniciar el proceso de nuevo.
Temporizador de conexión
Ajuste del temporizador
1 En el modo en espera, pulse el botón »TIM-
ER« del mando a distancia.
– Visor: »TIMER« se ilumina y »ON« parpadea.
2 Active el modo de entrada pulsando el mando
giratorio. – Visor: los dígitos correspondientes a las ho-
ras parpadean.
Nota:
7
Si el temporizador de conexión está
desactivado »TIMER OFF«, seleccione »TIMER ON« girando el mando giratorio y confirme pulsándolo.
3 Gire el mando giratorio para ajustar la hora y
confirme pulsando »TIMER« o el mando gira­torio. – Visor: los dígitos correspondientes a los minu-
tos parpadean.
4 Gire el mando giratorio para ajustar los minu-
tos y confirme pulsando »TIMER« o el mando
giratorio.
– Visor: la última fuente de sonido seleccionada
parpadea.
5 Gire el mando giratorio para seleccionar una
de las fuentes (»FM«, »CD«, »SD«, »USB« o
»BUZZER«) y confirme mediante »TIMER« o
pulsando el mando giratorio.
Nota:
7
Si selecciona »BUZZER«, » « parpadeará;
confirme pulsando »TIMER« o el mando giratorio. Si selecciona »CD«, »SD« o »USB«, » « parpadea. Si selecciona »FM« » « parpadea; gire el mando giratorio para seleccionar la presintonía que desee y confirme mediante »TIMER« o el mando giratorio.
– Visor: »VOL 20« (el nivel de volumen por
defecto) parpadea.
6 Gire el mando giratorio para ajustar el volu-
men y confirme pulsando »TIMER« o el man-
do giratorio. – Visor: la hora actual, » « o » «; el tempo-
rizador está ahora ajustado y activado.
Notas:
7
Si no pulsa ningún botón en un plazo de
10 segundos durante el proceso, el sistema lo cancelará automáticamente y deberá ini­ciarlo desde el principio.
7
Si selecciona »CD«, »SD« o »USB« como
fuente de sonido para el temporizador, asegúrese de haber insertado un CD, una tarjeta SD o un lápiz de memoria USB. De lo contrario, el equipo activará el zumbador.
7
El volumen se limita a »VOL 25«.
Activación y desactivación del tem­porizador
1 En el modo en espera, pulse una vez el botón
»TIMER« del mando a distancia.
– El visor muestra » « o » « si el tempo-
rizador está activado. Estos iconos no se muestran cuando el temporizador está des­activado.
ESPAÑOL
27
Page 28
MODO TEMPORIZADOR
-----------------------------------------------------------------------------
Interrupción del temporizador
1 Cuando el temporizador active la señal
acústica, pulse el botón »SNOOZE« del mando a distancia. – La señal acústica del temporizador se detiene. – El temporizador vuelve a activarse al cabo
de 5 minutos durante un periodo total de 90 minutos.
Cancelación del temporizador para el resto del día
1 Pulse »8« mientras suena el temporizador.
– El temporizador permanece activado para
el día siguiente.
Desactivación del temporizador durante el fin de semana
Puede desactivar la función del temporizador para el fin de semana sin eliminar la programa­ción del temporizador.
1 Desactive la función del temporizador median-
te el botón »WEC« del mando a distancia. – Visor: muestra » «.
2 Pulse de nuevo el botón »WEC« para reactivar
la función de alarma para el fin de semana.
Temporizador de recordatorio
El temporizador de recordatorio hace que el equipo reproduzca una señal acústica a la hora fijada a modo de recordatorio. La hora puede ajustarse en un plazo de entre 10 y 120 minutos a intervalos de 10 minutos.
1 Ponga el equipo en el modo en espera. 2 Pulse el botón »S/N« del mando a distancia.
– Visor: »NAP 10« y »NAP«.
3 Pulse repetidamente »S/N« para seleccionar
el tiempo de recordatorio a intervalos de 10 minutos.
- Una vez agotado el tiempo, sonará una señal acústica.
– Puede comprobar el tiempo restante pulsan-
do brevemente el botón »S/N«.
4 Desactive la señal acústica pulsando el botón »8«;
o bien cancele la función antes de tiempo asignando »NAP OFF« al tiempo de recordatorio mediante »S/N«.
Temporizador de desconexión
Ajuste del temporizador de descon­exión
1 Encienda el equipo pulsando »8« y seleccio-
ne la fuente de sonido que desee.
2 Active la función mediante »S/N«.
– Visor: »SLP 90« y » «.
3 Ajuste el tiempo restante para la desconexión
(»SLEEP 90«, »SLEEP 60«, »SLEEP 45«, »SLEEP 30« o » SLEEP 15«) pulsando el botón »S/N«.
– Visor: muestra brevemente, por ejemplo
»SLEEP 30«, a continuación la fuente de entrada seleccionada y » «.
– El equipo se apaga una vez transcurrido el
tiempo seleccionado.
Cancelación del temporizador de desconexión
1 Para desactivar el temporizador de desco-
nexión antes de que se agote el tiempo fijado, mantenga pulsado el botón »S/N« del mando a distancia hasta que »SLEEP OFF« aparezca en el visor y » « desaparezca de él;
o bien
ponga el equipo en el modo en espera pulsando »8«.
28
ESPAÑOL
Page 29
INFORMACIÓN
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Limpieza del equipo
Retire el enchufe de la toma de corriente de la pared. Limpie el equipo con un paño suave li­geramente humedecido en una solución de de­tergente suave en agua. No utilice una solución que contenga alcohol, disolventes, amoniaco o productos abrasivos.
Limpieza de la unidad de CD
Si el dispositivo tiene dificultades para explorar los CD, utilice un CD limpiador disponible comer­cialmente para limpiar la lente láser.
Otros métodos de limpieza pueden dañar la lente láser.
Limpie los CD pasando un paño sin pelusa de dentro a fuera y en línea recta. No utilice pro­ductos de limpieza de discos de vinilo ni ningún disolvente o limpiador abrasivo.
Nota sobre el medio ambiente
Este producto se ha fabricado con piezas y materiales de alta calidad que pueden reutilizarse y son aptos para el reciclado.
Por lo tanto, no arroje el producto a la basura junto con los residuos domésticos al final de su vida útil. En lugar de ello, llévelo a un punto de recogida para el reciclado de sus componentes eléctricos y electrónicos. Este hecho se indica me­diante este símbolo en el producto, el manual de funcionamiento y el embalaje.
Solicite a la autoridad local la lista de los puntos de recogida más próximos a su domicilio.
Datos técnicos
Este aparato es conforme a las directivas de la UE sobre supre­sión de ruidos.
Este producto es conforme a la directivas europeas 2006/95/EC, 2004/108/ EC, 1999/5/EC y 2005/32/EC.
La placa de datos se encuentra en la parte pos­terior del equipo.
No abra la carcasa del equipo bajo ninguna cir­cunstancia. No se aceptará ninguna reclamación de garantía por daños causados por un manejo incorrecto.
Sistema Alimentación
Tensión de funcionamiento 230 V Frecuencia de la red: 50/60 Hz Consumo máximo: 340 W Consumo en el modo en espera: ≤ 1 W
Unidad amplificadora
Potencia de salida: 2 x 120 W Impedancia de los altavoces: 4 Ω Relación de señal/ruido: ≥ 85 dBA
Unidad receptora
Rango de recepción: FM 87.5 ...108.0 MHz,
Unidad de CD
Respuesta en frecuencia: 20 Hz ... 20 kHz Relación de señal/ruido: 85 dBA
Dimensiones y peso
Dimensiones: An x Al x Prof 399 x 281 x 157 mm Peso: 3,9 kg
~
Ayude a proteger el medio ambiente reciclando los productos usados.
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño.
ESPAÑOL
29
Page 30
INFORMACIÓN
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Información general sobre dis­positivos láser
CLASS 1
LASER PRODUCT
Este dispositivo es un CLASS 1 LASER PRODUCT. Esto quiere decir que el láser está diseñado de manera que no se pueda rebasar bajo ninguna circunstancia el valor de emisión máximo permitido.
Atención:
Si se emplean dispositivos o métodos operativos distintos de los aquí descritos, pueden dar lugar a una exposición peligrosa a emisiones.
Este dispositivo emite radiaciones láser. Debido al peligro de sufrir lesiones oculares, la unidad solo puede ser abierta y reparada por personal cualificado.
Si se utilizan configuraciones o procedimientos distintos de los aquí especificados, podría pro­ducirse una exposición peligrosa a la radiación.
30
ESPAÑOL
Page 31
INFORMACIÓN
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Resolución de problemas
No todas las anomalías son achacables a un defecto de su equipo. Un cable desconectado inadvertidamente, CD dañados o una pila agotada pueden ser las causas del mal funcionamiento. Si las siguientes medidas no resuelven el problema satisfactoriamente, visite www.grundig.com, gama de productos: hi-fi, microcadenas de CD, o póngase en contacto con su establecimiento especializado.
Problema Posible causa
El volumen está demasiado bajo. Suba el volumen. Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares.
No se escucha ningún sonido.
El sistema no reacciona al pulsar botones.
El mando a distancia no funciona.
La recepción de las emisoras de radio no es buena.
Algunas pistas de un CD se omiten.
Los CD-R o CD-RW no se reproducen, o lo hacen de forma incorrecta.
No es posible grabar
El cable de alimentación no está conectado correctamente. Conecte correctamente el cable de alimentación.
La atenuación del sonido está activa. Desactive la atenuación del sonido.
Los altavoces no están conectados. Conecte los altavoces. Una descarga de electricidad estática. Apague el equipo,
desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo al cabo de unos segundos.
La pila se ha agotado. Sustituya la pila. El mando a distancia está fuera del alcance del equipo. Acérquese
al equipo. La señal de la antena es débil. Compruebe la antena. La señal de las emisoras de radio FM es débil. Pase a recepción en
mono. Hay interferencias de aparatos eléctricos tales como televisiones,
magnetoscopios, ordenadores, lámparas de neón, termostatos o motores. Aleje el equipo de alta fidelidad de tales aparatos.
El CD está dañado o sucio. Limpie el CD o ponga otro. Las funciones PROGRAM (lista de reproducción) o RANDOM están
activas. Desactive dichas funciones. Puede que los ajustes de software o hardware en el momento de
grabar el CD no fuesen correctos. Compruebe los componentes de su software de grabación o de la grabadora de CD o bien cambie de CD.
El dispositivo USB o la tarjeta de memoria no son compatibles. Inténtelo con otro dispositivo USB o tarjeta de memoria.
ESPAÑOL
31
Page 32
www.grundig.com
30/10 72011 410 7500
Loading...