Grundig OCEAN BOY 510 User Manual

PORTABLE RADIO
Ocean Boy 510
2
Dichiarazione di conformità ai sensi del D.M. 28.08.95, n. 548
Si dichiara che gli apparecchi illustrati nel pre­sente libretto di istruzioni per l'uso rispondono alle prescrizioni dell'articolo 2, comma 1, del Decreto Ministeriale 28 Agosto 1995, n. 548.
Fatto a Fürth il 01/04/1999
GRUNDIG Fernseh-Video Produkte und Systeme GmbH Kurgartenstraße 37 D-90762 FUERTH
GRUNDIG A.G.
Kurgartenstraße, 37
90762 FUERTH
GERMANIA
i
© Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved moulded 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
• Remove fuse cover and fuse.
• Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
• Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead – not simply over the two wires.
NOTES
DEUTSCH Seite
Bedienelemente ......................................4–5
Spannungsversorgung..................................5
RDS-Funktionen...........................................6
Anschließen und Empfangen.........................6
Rundfunkbetrieb ......................................7–9
Einstellen der Uhr ..................................9–10
Wecken..................................................10
Allgemein................................................11
ENGLISH Page
Controls ............................................12–13
Power supply ...........................................13
RDS features ............................................14
Plug and Play ..........................................14
Radio operation..................................15–17
Clock setting ......................................17–18
Alarm .....................................................18
General..................................................19
FRANÇAIS Page
Commandes ......................................20–21
Alimentation.............................................21
Fonctions RDS..........................................22
Brancher et Ecouter...................................22
Réception radio ..................................23–25
Réglage de l’horloge...........................25–26
Réveil .....................................................26
Général..................................................27
ITALIANO Pagina
Controlli ............................................28–29
Alimentazione ..........................................29
Caratteristiche RDS ...................................30
Collegare e funzionare..............................30
Funzionamento della radio ...................31–33
Come regolare l’orologio .....................33–34
Sveglia ...................................................34
Generalità...............................................35
PORTUGUÊS Página
Controlos...........................................36–37
Alimentação eléctrica................................37
Funções RDS............................................38
Ligar e tocar............................................38
Funcionamento do rádio ......................39–41
Relógio .............................................41–42
Despertar ................................................42
Geral .....................................................43
ESPAÑOL Página
Controles...........................................44–45
Alimentación............................................45
Características RDS...................................46
Enchufar y Funcionar.................................46
Radio................................................47–49
Ajuste del reloj ...................................49–50
Despertar ................................................50
General..................................................51
NEDERLANDS Pagina
Bedieningstoetsen ...............................52–53
Stroomvoorziening ....................................53
RDS functies.............................................54
Inschakelen en Spelen ...............................54
Radio................................................55–57
Instellen van de tijd .............................57–58
Wekken..................................................58
Algemeen ...............................................59
DANSK Side
Kontroller...........................................60–61
Strømforsyning..........................................61
RDS-funktioner ..........................................62
Opstilling og Afspilning .............................62
Radio-funktion.....................................63–65
Ur indstilling.......................................65–66
Vækning .................................................66
Generelt .................................................67
SVENSKA Sida
Kontroller...........................................68–69
Spänningsförsörjning .................................69
RDS-funktioner ..........................................70
Koppla in och Spela.................................70
Radiodrift...........................................71–73
Tidsinställning.....................................73–74
Väckning.................................................74
Allmänt ...................................................75
SUOMI Sivu
Säätimet............................................76–77
Jännitteen hankinta....................................77
RDS-toiminnot...........................................78
Plug & Play..............................................78
Radio................................................79–81
Kellon asetus......................................81–82
Herätys...................................................82
Yleistä ....................................................83
INDEX
3
D
GB
F
I
P
E
NL
DK
S
FIN
Grundig Kundenberatungszentrum
Montags bis Freitags von 8.00 bis 19.00 Uhr Deutschland: 0180 / 530 21 22* Österreich: 0800 / 700 600*
*gebührenpflichtig
Vorderseite des Gerätes und seitlich links/rechts
p – Für Kopfhörer mit Klinkenstecker 3,5 mm
ø. Kopfhörer-Betrieb schaltet den eingebauten Lautsprecher ab.
ON/OFF
– Zum Ein- und Ausschalten des Radios – Drücken der Taste schaltet außerdem
das Alarmsignal (und/oder Radio) aus, wenn die Weckfunktion aktiviert wurde
Vorzeitiges Beenden des Schlummerbetriebs
VOLUME
– Zum Regulieren der Lautstärke.
TONE – Zum Regulieren desTons. +/– – Wenn das Radio ausgeschaltet ist, zum
Einstellen von Wochentag, Uhrzeit und Weckzeit
Wenn das Radio eingeschaltet ist, starten Sie mit diesen Tasten den Sendersuch­lauf (AUTO TUNING) oder schalten die Frequenz in die gewünschte Richtung Schritt für Schritt weiter.
– Zur Auswahl des entspr. Alarmmodes
(Rundfunkprogramm bzw. Signalton)
– Einstellen der Weckzeit mit +/–
SNOOZE
– Zum Unterbrechen des Weckens für ca.
5 Minuten
Wenn das Radio ausgeschaltet ist, zum
Einstellen des Wochentages mit +/–.
SLEEP – Schaltet das Radio für max. 90 Minuten
ein
MEMO – Speichert einen eingestellten Sender, in
der Speicherposition, die Sie wählen
TEXT – Um die Anzeige von Radiotext an- und
auszuschalten
– Drücken Sie diese Taste und halten Sie
sie gedrückt, um den Radiotext im Schnelldurchlauf zu sehen.
DIST./LOCAL – Empfindlichkeitsschalter für FM
LOCAL = Nahbereichsempfang DIST. = Fernempfang = Normalstellung.
BEDIENELEMENTE
4
D
1/6…5/10
Stationsspeicher (einmaliges Drücken für die Nummern 1 bis 5, zweimaliges Drücken für die Nummern 6 bis 10)
AF – Zum Wechseln zu alternativen
Frequenzen
FM/MW/LW – Wellenbereichsschalter
FM (UKW) = Ultrakurzwelle MW = Mittelwelle LW = Langwelle
DISPLAYWenn das Radio ausgeschaltet ist,
zum Anzeigen von Weckzeit
Wenn das Radio eingeschaltet ist,
zum Umschalten zwischen RDS Sendernamen, Frequenz und Uhrzeit.
PTY – Einmal drücken, um die Programmart
des laufenden Programms anzuzeigen.
– Mehrmals drücken, um die ge-
wünschte Programmart auszuwählen, benutzen Sie +/-, um einen Sender in der gewünschten Programmart auszuwählen.
TRAFFICWenn das Radio eingeschaltet ist,
zum Ein- und Ausschalten der Funk­tion 'Traffic Announcement/EON'
TIME SET
Wenn das Radio ausgeschaltet ist,
zum Einstellen der Zeit mit +/–
Wenn das Radio eingeschaltet ist,
um die automatische Zeiteinstellung zu aktivieren und deaktivieren.
VOLUME
TONE
Key Lock
+
SNOOZE
SLEEP
MEMO
DIST./LOCAL
TEXT
1/6...5/10 AF
DISPLAY PTY TRAFFIC ON/OFF
TIME SET
FM/MW/LW
Unterseite des Gerätes
Key Lock – Sperre für alle Tasten
Rückseite des Gerätes
AC ~ – Zum Anschließen des Netzkabels Batteriefach
Setzen Sie vier UM2 (IEC R14) Batterien in der a
ngegebenen Polarität für
Radiobetrieb ein.
• Setzen Sie zwei UM4 (IEC R03) Stützbatterien in das Batteriefach ein.
Reset
Sollte durch äußere Störeinflüsse (hervorge­rufen
durch statische Aufladungen von Teppichböden oder aufgrund von Gewittern usw.) die Bedie
nelektronik Fehlinformatio­nen bekommen, bzw. die Eingabe völlig blockiert sein, so führen Sie ein Reset wie folgt durch:
• Entnehmen Sie die Batterien und trennen Sie das Netzkabel vom Netz.
• Verbinden Sie nach einer Minute erneut das Netzkabel und legen Sie die Batterien ein.
– Das Gerät wird in seine Grundprogram-
mierung zurückgesetzt. Die Speicherung in den einzelnen Stationsspeichern, die Uhrzeiteinstellung und Last Station Memory werden gelöscht.
Demo-Betrieb
• Drücken Sie die Taste DISPLAY für mind. 2 Sekunden.
Die Anzeige zeigt ein Demo, welches kurz die RDS-Merkmale des Gerätes anzeigt.
• Drücken Sie eine beliebige Taste um den Demo-Betrieb zu stoppen.
BEDIENELEMENTE
5
D
Batteriebetrieb
• Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs.
• Setzen Sie, wie angegeben, vier UM2 (R14) Batterien in der erforderlichen Polarität ein.
• Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Diese Batterien dienen als Stromversorgung für Radiobetrieb ohne Netzanschluß.
Stützbatterien für Speicher
Um gespeicherte Einstellungen während der Zeit ohne Spannungsversorgung beizubehalten, müssen zwei zusätzliche Stützbatterien eingelegt werden.
• Legen Sie diese Batterien der Größe UM4 (R03), in das Batteriefach ein.
Diese Batterien sollten immer eingelegt sein, unabhängig von der Stromversorgung (ob Netz- oder Batteriebetrieb).
Stromausfall
Sind Stützbatterien eingesetzt, läuft die Uhr auch bei Stromaus­fall weiter und die Stationsspeicher werden beibehalten.
Das Wecken entfällt allerdings und das Display ist nicht beleuchtet. Unter einer Voraussetzung wird das Wecken beibehalten: Normalerweise schaltet sich das Gerät, ge­rechnet ab der eingestellten Weckzeit, 90 Minuten lang ein. Endet der Stromausfall innerhalb dieser Zeitspanne, weckt Sie das Gerät mit Rundfunkprogramm oder Signalton.
Netzbetrieb
Schließen Sie das Gerät an Wechselspannung 230 V~, 50/60 Hz an.
• Das Netzkabel mit der AC ~ Buchse und der Netzsteck­dose verbinden.
Im Batteriefach eingesetzte Batterien sind
dann abgeschaltet.
Hinweise:
• Schalten Sie das Gerät aus wenn Sie das Netzkabel anschließen oder vom Gerät trennen.
• Trennen Sie den Netzstecker vom Gerät, wenn dieses über Batterien mit Strom versorgt wird.
SPANNUNGSVERSORGUNG
Umwelthinweis
Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll werfen! Geben Sie bei Neukauf die alten Batterien bei Ihrem Händler oder an den öffentlichen Sammelstellen ab.
Achtung
• Nehmen Sie verbrauchte Batterien sofort heraus!
• Während längerer Betriebspausen auch neue Batterien aus dem Gerät nehmen!
• Für Schäden, die durch auslaufende Batterien entstehen, kann nicht gehaftet werden.
Hinweis:
Das Gerät bleibt, auch wenn es ausge­schaltet ist, mit dem Wechselspannungsnetz verbunden. Nur durch Ziehen des Netz­steckers wird das Gerät vom Netz getrennt.
AC ~
R14/UM-2/C
R03/UM-4/AAA
R03/UM-4/AAA
R14/UM-2/C
R14/UM-2/C
R14/UM-2/C
Das Radiodatensystem (RDS) ist neben dem Verkehrsfunk (UKW) ein zusätzliches Informationssystem.
Ihr Ocean Boy 510 bietet die folgenden Funktionen:
Sendername
Der Sendername oder eine Abkürzung wird anstelle der Frequenz im Display angezeigt (Beispiel: BAYERN 3).
Alternative Frequenzen (AF)
Bei manchen Sendern ist es möglich, zu einer Frequenz mit demselben Programm zu wechseln, indem Sie die Taste AF verwenden. Es kann nützlich sein, um einen signalstärkeren Sender zu finden.
Verkehrsinformationen
Während der Übertragung der Verkehrs­information wird die Lautstärke angehoben.
EON (Enhanced Other Network)
Wenn Ihr empfangener Sender mit EON ausgestattet ist, können Sie ggf. auch Verkehrsinformationen anderer Programme empfangen.
Automatische Zeiteinstellung
Automatisierte Zeiteinstellung und Anpassung der eingebauten Uhr.
Programmart (PTY)
Viele RDS-Sender strahlen einen Code (PTY) aus, der die Art des aktuellen Programms beschreibt.
Radio Text
Radio Text sind Zusatzinformationen zu Sender und Programm. Radio Text erscheint als Laufschrift im Display.
RDS-FUNKTIONEN
6
D
Hinweise:
Bevor Sie das Gerät an die Strom­versorg
ung anschließen, wird empfohlen, die Teleskopantenne vollständig auszufahren. Stellen Sie das Gerät an den Ort, wo Sie es betreiben möchten und schalten Sie den DIST./LOCAL-Schalter auf die Stellung DIST..
• Falls kein RDS-Sender oder keine Uhrzeitinformationen empfangen werden können oder die automatische Zeiteinstellung unterbrochen wird, bevor die Uhr eingestellt ist, blinkt die Zeitanzeige, und zeigt damit an, daß die Uhr noch nicht richtig eingestellt wurde. Stellen Sie die Uhr und die Senderspeicher per Hand ein.
• Der Ocean Boy 510 ist betriebsbereit, wenn die automatische Senderspeicherung im UKW Band abgeschlossen ist. Wenn Sie es wünschen, können Sie aber auch zu einem späteren Zeitpunkt die Einstellungen ändern (wie auf die nächsten Seiten beschrieben):
Automatische Senderspeicherung
• Der Tuner beginnt mit der automatischen Suche des FM­Frequenzbandes und speichert die gefundenen Sender in den 10 Speicherplätzen (unabhängig von der Position der Bereichsumschaltung) ab.
– Die RDS-Sender haben eine höhere Priorität als andere
Sender und werden zuerst gespeichert.
• Um die Einstellung der automatischen Speicherung zu unterbrechen, drücken Sie einmal die MEMO-Taste. Die unten beschriebene automatische Zeiteinstellung, sowie die automatische Senderspeicherung im LW/MW Frequenzband, wird dann ebenfalls übersprungen.
• Wenn Sie zum ersten Mal auf LW oder MW schalten, werden die empfangenen Sender des jeweiligen Frequenzbandes in den Stationsspeichern (10 für jedes Frequenzband) abgespeichert.
Automatische Zeiteinstellung)
– Nachdem die automatische Senderspeicherung
durchgeführt wurde, zeigt die Anzeige ein DEMO, welches kurz die RDS-Merkmale des Gerätes anzeigt. Das Radio ist stummgeschaltet.
• Das Gerät sucht jetzt automatisch in den vorbelegten FM-Speichern nach einem RDS-Sender welcher die Uhrzeit überträgt.
– Die Anzeige der automatischen Zeiteinstellung
blinkt,
während das Gerät auf das Zeitsignal wartet.
Stellt die Uhr sich nach 3 bis 4 Minuten nicht ein,
wechselt das Gerät automatisch auf einen anderen Sender, bis die Uhr eingestellt ist.
– Die Anzeige beendet das Blinken, wenn die Zeit
eingestellt wurde.
Um die automatische Zeiteinstellung zu unterbrechen oder das Demo zu stoppen, drücken Sie einmal eine beliebige Taste.
´
´
ANSCHLIESSEN UND EMPFANGEN
Wird das Gerät das erste Mal an die Stromversorgung angeschlossen oder nach einem Stromausfall erneut angeschlossen (ohne daß Stand-by-Batterien eingelegt sind), führt das Automatic Memory and Time Set System (AMT = Automatisches Speicher- und Zeiteinstellungssystem) die folgenden Schritte durch:
Rundfunkbetrieb
• Ein- und Ausschalten mit dem Schalter ON/OFF
• Die Lautstärke mit dem Regler VOLUME einstellen.
• Den Ton mit dem Regler TONE einstellen.
Antennen
FM (UKW)-Empfang über die Teleskopantenne.
• Die Antenne ausziehen und in die günstigste Empfangslage schwenken.
– MW- und LW-Empfang über die eingebaute
Ferritstab-Antenne.
• Das Gerät durch Drehen um seine senkrechte Achse auf optimalen Empfang ausrichten.
Wellenbereiche
• Mit dem Wellenbereichsschalter FM/MW/LW wählen. Der gewählte Wellenbereich wird im Display angezeigt. Frequenzanzeige bei FM (UKW) in MHz, bei MW und LW in kHz. FM 87,5 - 108,0 MHz MW 522 - 1620 kHz LW 144 - 281 kHz
Empfindlichkeitsschalter (LOCAL/DIST)
• Dieser Schalter sollte normalerweise auf DIST = Fernempfang stehen.
• Wenn das empfangene Signal zu stark ist, stellen Sie den Schalter auf LOCAL = Nahbereichsempfang.
Der Schalter ist nur bei FM- Empfang wirksam.
Letztsender-Speicherfunktion
Die Frequenz, des vor dem Ausschalten des Gerätes zuletzt empfangenen Senders wird gespeichert. Beim Wiedereinschalten wird dann dieser Sender wieder eingestellt. Ebenso wird bei der Bereichsumschaltung der zuletzt in jedem Wellenbereich gehörte Sender gespeichert.
RUNDFUNKBETRIEB
7
D
Sender suchen
• Wählen Sie den Wellenbereich mit dem Schalter
FM/MW/LW.
• Sie starten den Suchlauf mit der Taste + (in Richtung höherer Frequenzen) bzw. mit der Taste – (in Richtung niedrigerer Frequenzen): – kurz drücken = schrittweise, – länger drücken = automatisch. –
Die Abstimmschritte sind bei FM 50kHz, bei MW
9 kHz und bei LW 1kHz.
Beim automatischen Suchen kann es unter schlechten Empfangsbedingungen vorkommen, daß der empfange­ne Sender nicht optimal eingestellt ist. Drücken Sie in solchen Fällen die Taste + bzw. – kurz ein- oder zweimal, bis der Sender korrekt abgestimmt ist.
Sollte der empfangene Sender mit RDS-Informationen ausgestattet sein, erscheint das RDS-Symbol
und nach geraumer Zeit der Sendername anstelle der Frequenz im Display. RDS-Funktionen sind nur im UKW-Bereich verfügbar.
Hinweis: Wenn die Batteriespannung abfällt, kann die automatische Sendersuche fehlerhaft arbeiten. In diesem Fall sollten die Batterien ausgewechselt werden.
Displaymodus
Nachdem Sie einen RDS-Sender eingestellt haben, erscheint im Display seine Frequenz für 1.5 Sekunden und dann der Sendername.
• Zur Zeitanzeige drücken Sie einmal kurz die Taste
DISPLAY.
• Um erneut kurz den Sendernamen anzuzeigen
drücken Sie einmal kurz die Taste + oder –.
• Um den Sendernamen kontinuierlich anzuzeigen,
drücken Sie DISPLAY erneut.
– Falls der Sender nicht im RDS-Modus sendet oder
das Signal zu schwach ist, wird anstelle des Sendernamens die Frequenz angezeigt.
Gebrauch von alternativen Frequenzen
Wenn der eingestellte Sender die RDS-Funktion “ALTERNATIVE FREQUENCY” unterstützt, können Sie die Taste AF verwenden, um einen signalstärkeren Sender zu suchen.
• Einige Sender strahlen ihr Programm auf verschiedenen Frequenzen aus.
• Nach Drücken der AF-Taste wird eine solche alternative Frequenz eingestellt.
– Wenn keine alternative Frequenz gefunden
werden kann, zeigt das Display
NO AF’
.
• Wenn keine Frequenzen mehr zur Verfügung stehen, schaltet das Radio zurück zum ursprünglichen Sender.
Hinweis: alle RDS-Funktionen und als solche auch die alternativen Frequenzen stehen nur im UKW-Bereich zur Verfügung. RDS-Sender mit schwacher Empfangsqualität werden ignoriert.
Programmierung der Festsender
Sie können insgesamt 30 Sender (Frequenzen) speichern (10 x FM, 10 x MW, 10 x LW).
• Stellen Sie den gewünschten Sender wie beschrieben ein.
• Drücken Sie die Taste MEMO.
–'
MEMORY
' blinkt für 8 Sekunden im Display.
• Drücken Sie die Ziffer (1/5…6/10), der Sie einen Sender zuordnen möchten.
– Drücken Sie die Taste einmal für die Speicher
1 bis 5 und zweimal für die Speicher 6 bis 10.
• Drücken Sie erneut MEMO, um den Sender zu speichern.
• Verfahren Sie in gleicher Weise für alle gewünschten Sender.
Hinweis:
Sollte kein Speicher innerhalb der 8
Sekun
den, in denen '
MEMORY
' blinkt, gespeichert werden, wird der Speichermode ohne Änderungen verlassen.
RUNDFUNKBETRIEB
8
D
Aufrufen eines Senderspeichers
• Um einen gespeicherten Sender aufzurufen, drücken Sie einfach die entsprechende Nummer.
– Drücken Sie die Taste einmal für die Nummern
1 bis 5 und zweimal für die Nummern 6 bis
10.
– Das Gerät wählt den Sender, im Display
erscheint die Frequenz, '
MEMORY
' und die
Speicherplatznummer.
MEMORY
MEMORY
EON
¤
¤
Verkehrsfunk / EON
Einige RDS-Sender übertragen Verkehrsfunk zu bestimmten Zeiten.
Die Funktion EON ist eine zusätzliche RDS­Funktion, um einen Verkehrsfunk übertragenen Sender zu finden.
Schalten Sie das Gerät mit Taste ON/OFF ein.
• Stellen Sie einen RDS-Sender ein. – Das Symbol ‘ ’ erscheint im Display.
• Drücken Sie einmal die Taste TRAFFIC. – Wenn der eingestellte Sender Verkehrsfunk
ausstrahlt, erscheint ' ' im Display.
– Strahlt der eingestellte Sender keinen
Verkehrs-
funk
aus, erscheint ' ' nicht im Display und
Sie hören einen Piepston, wenn Sie TRAFFIC drücken.
Ist der eingestellte Sender mit EON ausgestattet, erscheint die ‘EON’-Anzeige neben ' ' im Display.
– Ein EON-Sender beinhaltet selber keine
Verkehrsinformation, aber er greift auf Programme mit Verkehrsinformation zu.
– Das Radio schaltet automatisch auf diesen
anderen Sender um, wenn Verkehrsnachrichten übertragen werden.
– Während der Übertragung der Verkehrs-
information blinkt das ‘EON’-Symbol im Display und die Lautstärke wird angehoben.
• Sobald die Verkehrsnachrichten beendet sind, wird der ursprüngliche Sender wieder eingeschaltet.
• Um unverzüglich auf den ursprünglichen Sen­der zurückzuschalten, drücken Sie TRAFFIC.
• Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste TRAFFIC. Die Anzeigen ‘EON’ und ' ' leuchten nicht mehr im Display
RUNDFUNKBETRIEB EINSTELLEN DER UHR
9
D
Programme Type
• Stellen Sie einen RDS-Sender ein. – Das Symbol ‘ ‘ erscheint im Display.
• Drücken Sie einmal die Taste PTY. – Das Display zeigt die aktuelle Programmart.
– Strahlt der eingestellte Sender keine Kennung
der Programmart aus, erscheint kurz ‘NO PTY‘ im Display.
• Durch mehrmaliges Drücken der Taste PTY
können Sie die Programmarten nacheinander aufrufen.
• Drücken Sie dann einmal die Taste + oder –.
Das Gerät beginnt die Sender zu scannen, um die gewünschte Programmartübertragung zu finden. Sobald dies der Fall ist, wird der Sender eingestellt.
– Während der Suche blinkt
PTY
im Display.
• Der Suchlauf kann durch erneutes Drücken von
+ oder – gestoppt werden.
Radio Text Display
• Stellen Sie einen RDS-Sender ein. – Das Symbol ‘ ‘ erscheint im Display.
• Drücken Sie einmal die Taste TEXT. – Wenn der eingestellte Sender Radiotext aus-
strahlt, erscheint die Information als Laufschrift im Display.
– Strahlt der eingestellte Sender keinen
Radiotext aus oder wird die Information noch nicht empfangen, erscheint kurz ‘NO TEXT‘ im Display.
• Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie
nochmals die Taste TEXT.
• Drücken Sie die Taste TEXT und halten Sie sie
gedrückt, um den Radiotext im Schnelldurch­lauf zu sehen.
Automatisches Einstellen der Uhr
Die Uhrzeit und der Wochentag können automatisch eingestellt werden, wenn Sie einen RDS-Sender, der Clocktime (Uhrzeit) überträgt, empfangen. Bitte beachten Sie, daß nicht jeder RDS-Sender die oben erwähnte Zeitinformation sendet.
Diese Information (wenn ausgestrahlt) wird von RDS-Sendern einmal pro Minute übertragen.
Die Uhr wird innerhalb von einer oder zwei Minuten angepaßt, wenn der RDS-Sender ausreichende Signalstärke besitzt.
Schalten Sie das Gerät mit Taste ON/OFF ein.
• Suchen Sie nach einem RDS-Sender. – Die Anzeige der automatischen Zeiteinstellung
blinkt, wenn das Gerät auf das Zeitsignal
wartet.
– Die Anzeige beendet das Blinken, wenn
der Wochentag eingestellt wurde. Die Quartzuhr beginnt mit der empfangenen Zeit zu laufen.
Stellt die Uhr sich nach 3 bis 4 Minuten nicht ein, probieren Sie einen anderen RDS-Sender aus.
Die Uhrzeit und der Wochentag werden bei jedem Einschalten auf einen RDS-Sender automatisch aktualisiert, solange die automatische Zeiteinstellung aktiviert ist.
• Um diese Funktion ein- und auszuschalten, muß das Radio eingeschaltet sein.
• Um die automatische Zeiteinstellung zu deakti­vieren, drücken Sie kurz die Taste TIME SET.
• Zum Reaktivieren drücken Sie die Taste TIME SET noch einmal.
´
´
Manuelle Zeiteinstellung
Stellen Sie sicher, daß das Radio ausgeschaltet ist.
• Drücken und halten Sie die Taste TIME SET.
• Stellen Sie dann mit der Taste + bzw. – die
Uhrzeit ein.
– Einmal drücken der jeweiligen Taste schaltet
auf die nächste bzw. vorhergehende Minute.
– Anhaltendes Drücken schaltet zügig weiter
(nach 4 Sekunden mit höherer Geschwindigkeit).
Manuelle Einstellung des Wochentages
Stellen Sie sicher, daß das Radio ausgeschaltet ist.
• Drücken und halten Sie die Taste SNOOZE. Stellen Sie nun mit den Tasten +/– den Wochen­tag ein (wie beim Einstellen der Uhrzeit).
Einstellen der Weckzeit
• Drücken Sie kurz die Taste ALARM .
– Im Display wird die aktuelle Weckzeit
angezeigt
• Halten Sie die Taste ALARM gedrückt und stellen Sie nun mit den Tasten +/– die Weckzeit ein (wie beim Einstellen der Uhrzeit).
Anzeige der Weckzeit
Die Weckzeit kann mit der Taste DISPLAY kontrolliert werden, ohne daß der Alarmmode dabei geändert wird:
Stellen Sie sicher, daß das Radio ausgeschaltet ist.
Drücken Sie DISPLAY einmal, um die Weckzeit anzeigen zu lassen.
– Nach drei Sekunden zeigt das Display wieder
die Uhrzeit an.
EINSTELLEN DER UHR WECKEN
10
D
¤
Wecken mit Radioprogramm
• Schalten Sie das Radio mit Taste ON/OFF ein.
• Wählen Sie den Sender, dessen Programm Sie wecken soll und stellen Sie die zum Wecken gewünschte Lautstärke ein.
Schalten Sie das Radio mit Taste ON/OFF aus.
• Drücken Sie kurz die Taste ALARM bis die Radioalarmanzeige ‘¤‘ im Display erscheint.
– Das Rundfunkteil schaltet sich zu den eingestellten
Weckzeiten ein und ca. 90 Minuten später automatisch wieder aus.
– Während der Alarmfunktion blinkt die
Alarmanzeige im Display.
Wecken mit Signalton
• Drücken Sie kurz die Taste ALARM bis die Signaltonalarmanzeige
‘‘
im Display erscheint.
– Der Signalton schaltet sich zu der eingestellten
Weckzeit ein und ca. 90 Minuten später automatisch wieder aus.
– Während der Alarmfunktion blinkt die Alarm-
anzeige im Display.
Unterbrechen und Wiederholen des Weckens
• Unabhängig davon wie Sie geweckt wurden (Radioprogramm
oder Signalton), können Sie das
Wecken mit der Taste SNOOZE unterbrechen.
– Die Alarmanzeige blinkt im Display. – Nach ca. 5 Minuten weckt das Gerät erneut.
Sie können das Wecken innerhalb der Einschalt
dauer
mehrmals unterbrechen.
Abstellen des Weckens
• Möchten Sie den Weckbetrieb beenden, so drücken Sie die Taste ON/OFF. Die Weckbereit­schaft für den nächsten Tag bleibt erhalten.
Wollen Sie den Alarm völlig abschalten, drücken Sie kurz ALARM, bis die Alarmanzeige im Display erlischt.
Einschlafen mit Musik
• Drücken Sie die Schlummertaste SLEEP. – Das Radio wird eingeschaltet und im Display
erscheint die aktuelle 'Schlummerzeit' und die Anzeige ' '.
• Diese 'Schlummerzeit' kann von 90 bis 10 Minuten eingestellt werden, indem Sie die Taste SLEEP mehrmals oder anhaltend drücken.
– Nach Ablauf der programmierten Dauer
schaltet das Gerät ab.
• Einschaltdauer vorzeitig löschen: Taste SNOOZE oder ON/OFF drücken.
Displaybeleuchtung
Die Displaybeleuchtung wird für 8 Sekunden eingeschaltet, wenn Sie eine Taste drücken.
Key Lock
Die Funktion Key Lock wird dazu verwendet, die Einstellungen vor ungewollten Veränderungen zu sichern (z.B. auf Reisen).
• Setzen Sie Key Lock in die Position
P.
– Die Anzeige
LOCKED
leuchtet im Display auf
wenn Sie eine beliebige Taste drücken.
• Deaktivieren Sie diese Funktion, indem Sie Key Lock auf
PX zurücksetzen.
²
ALLGEMEIN
11
D
Aufstellen des Gerätes
Bitte beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, daß
Oberflächen von Möbeln mit den verschiedensten Lacken und Kunststoffen beschichtet sind, welche meistens chemische Zusätze enthalten. Diese Zusätze können u.a. das Material der Gerätefüße angreifen,
wodurch Rückstände auf der Möbeloberfläche entstehen, die sich nur schwer oder gar nicht entfernen lassen.
Pflege und Wartung
• Gehäuse nur mit weichem, staubbindendem
Lappen reinigen. Keine scharfen Polier- oder Reinigungsmittel verwenden.
• Bei Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
• Schützen Sie das Gerät vor jeder Feuchtigkeit
(z.B. Tropf- und Spritzwasser) und vor höheren Temperaturen als 70˚C.
Technische Daten
Spannungsversorgung
Externe Versorgung:
Netzkabel 230 V ~, 50/60 Hz
Durch Batterien: Radio: 6,0 V 4 x IEC R14 (UM2/Größe C ) Standby: 3,0 V 2 x IEC R03 (UM4/Größe AAA ).
Wellenbereiche:
FM 87,5 - 108 MHz MW 522 - 1620 kHz LW 144 - 281 kHz
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend den
geltenden EG-Richtlinien.
Der 'Regulierungsbehörde für Telekommunika-
tion und Post
'
wurde angezeigt, daß das Gerät
in Verkehr gebracht wurde. Ihr wurde auch die
Berechtigung eingeräumt, die Serie auf
Einhaltung der Bestimmungen zu überprüfen.
Dieses Gerät entspricht der Sicherheits-
bestimmung VDE 0860 und somit der
internationalen Sicherheitsvorschrift IEC 65.
Dieses Produkt erfüllt die europäischen Richt-
linien 89/336/EEC, 73/23/EEC und
93/68/EEC.
Typenangaben finden Sie auf der
Geräteunterseite.
XYZ
ioioi oi
ioio ioi oi
ioioi oi
ABC
oioioi oi
ioio io oi
ioioi oi
ioio
p – for headphones with 3.5 mm jack plug.
When connecting a headphone
to this
socket, the built-in loudspeaker is
automa-
tically switched off.
ON/OFF
– to switch the radio on and off – to switch off the alarm tone (or radio)
when alarm function is activated
– to switch off the radio before the preset
'sleep' time has elapsed
VOLUME
– for adjusting the volume.
TONE – for adjusting the tone. +/– – when the radio is off, for setting the
day of the week, clock time and alarm time
when the radio is on, to start the station
search (
AUTO TUNING) or to advance the
frequency step by step (manual tuning)
– to select the respective alarm mode
(radio alarm or sound signal alarm)
– used with +/– to set the alarm time
SNOOZE
– to interrupt radio or buzzer alarm for
approximately 5 minutes
when the radio is off, used with +/– to
set the day of the week
– to switch off the radio before the preset
'sleep' time has elapsed
SLEEP – to switch on the radio for max. 90
minutes
MEMO – to store the tuned station in the memory
position you choose
TEXT – to switch the Radiotext display on and
off
– press and hold to scroll the Radiotext
quickly
DIST./LOCAL – sensitivity Switch for FM
LOCAL = nearby stations DIST. = remote stations = normal setting
12
GB
CONTROLS
1/6…5/10
– station memory presets (press once for a number from 1 to 5 and twice for a number from 6 to
10)
AF –f
or switching to alternative frequencies (RDS)
FM/MW/LW
– to select the waveband FM (VHF) = VHF waveband MW = Mediumwaveband LW = Longwaveband
DISPLAYwhen the radio is off, used to
display the alarm time
when the radio is on, used to switch display information between RDS Name (if any), Frequency and Clock
PTY – press once to display the Programme
Type of the current programme
– press repeatedly to select a desired
Programme Type and use the +/– keys to search a station of the desired Programme Type
TRAFFICwhen the radio is on, to switch the
Traffic Announcement/EON function on and off
TIME SET–when the radio is off, use with
+/–
to set the time manually
when the radio is on, used to
enable and disable the auto-time function
VOLUME
TONE
Key Lock
+
SNOOZE
SLEEP
MEMO
DIST./LOCAL
TEXT
1/6...5/10 AF
DISPLAY PTY TRAFFIC ON/OFF
TIME SET
FM/MW/LW
Bottom of the set
Key lock – to lock and unlock all buttons
Rear of the set
AC ~ – for connecting the mains cable Battery Compartment
Insert four UM2 (R14) batteries in the polarity indicated for radio operation.
• Insert two UM4 (R03) back-up batteries
Reset
• If, due to external interferences (caused by static charges of carpets, thunderstorms, etc.), the control electronics of your Ocean Boy 510 should receive bad information signals, or if no entries at all are possible, you should reset the unit as follows:
• Remove batteries and disconnect the mains plug.
Re-install them again after one minute.
– This resets the unit to its initial state.
The stored data for the individual station memory positions, the clock settings and the Last Station Memory are cleared.
Demo mode
• Press the DISPLAY key during two seconds.
– The display will show a demo intro-
ducing briefly the RDS features available in the Ocean Boy 510.
• Press any key to stop the demo mode.
CONTROLS
13
GB
Battery Operation
• Open the lid of the battery compartment.
• Insert as indicated four UM2 (R14) batteries.
• Close the battery compartment lid. These batteries serve as power supply for radio operation without mains connection.
Back-up batteries for clock and preset memory.
In order to keep the clock time and radio presets stored in the memory during the time that the unit is switched off, it is necessary to insert two additional back-up batteries.
• Place these batteries size UM4 (R03), in the battery compartment.
These batteries should always be inserted, regard
less of the
power supply (mains voltage or batteries).
Mains failure
If the standby batteries are fitted, the clock will continue to operate during mains failure and the preset stations are kept in the memory. However, the display will not be illuminated and the
alarm will
not sound unless the mains supply is restored
within 90 minutes of
the preset alarm time (if so, the
radio will switch on or the
alarm tone will sound).
Mains Operation
The unit is designed to operate from a mains supply of 230 V~, 50/60 Hz
• Connect one plug of the mains lead to the AC ~ socket and the other plug to the wall socket.
– This will switch off the batteries in the battery compartment.
Notes:
• Switch off the radio when connecting or disconnecting the mains cable.
• Remove the AC plug from the unit when using battery supply.
POWER SUPPLY
Note on Environmental Protection
Do not throw exhausted batteries in the household refuse. Hand over the old batteries to your dealer or public collecting points when buying new ones.
Important
• Exhausted batteries should be removed from the set immediately.
• If the set is not in use for long periods, the batteries should be removed from the set even if they are new.
• No responsibility can be accepted for damage due to leaking batteries.
Note:
The unit remains connected to the
mains even
when it is switched off. The unit is only fully isolated from the mains if the mains plug is removed from the wall socket.
Important note for users in the U.K.
When fitting a mains plug, follow the instructions on page 2.
AC ~
R14/UM-2/C
R03/UM-4/AAA
R03/UM-4/AAA
R14/UM-2/C
R14/UM-2/C
R14/UM-2/C
The Radio Data System (RDS) is an information system transmitted in addition to the VHF (FM) radio programme
Your Ocean 510 offers the following features:
Station Name
The station name or an abbreviation is shown in the display instead of the tuned frequency (Example: BAYERN 3).
Alternative Frequencies (AF)
It is possible to switch to a frequency with the same programme using the button AF. It is useful to find a station with a stronger signal.
Traffic Information
During traffic announcements the volume will be increased.
EON (Enhanced Other Network)
If your broadcasting station is using EON, you will also hear traffic flashes of other programmes when EON is enabled.
Clock Auto Adjustment
Automatic time setting and synchronizing the built-in clock.
Programme Type (PTY)
Each station can broadcast a code (PTY) that characterizes the actual program.
Radiotext
Radiotext is additional information on the station and programme being broadcast. Radiotext information appears as running text in the display.
RDS FEATURES
14
GB
Notes:
• Before connecting the unit to the power
supply, it is recommended to fully extend the telescopic antenna, to place the unit at a position where radio reception is best and set the DIST./LOCAL switch to the DIST. position.
• If no RDS station or the clock time
information can be received, or the automatic time set process is interrupted before the clock is set, the time display will flash indicating that the clock is not yet set properly. Set the clock and the preset memories manually.
• The Ocean Boy 510 is ready for
operation after the automatic memory and time set has been completed. However, if desired, you can change the settings later as described hereafter.
Automatic Memory
• The tuner starts searching automatically the FM band and stores the received stations into the 10 preset memories (regardless of the position of the waveband switch).
– The RDS stations have a higher priority than other
stations and will be stored first.
• To interrupt the automatic memory set up process, press the MEMO button once. The Automatic Time set process as described below will be skipped also.
• The first time the set is switched to LW or MW, it stores the received stations in this band into the preset memories (10 for each band).
Automatic time set
– After having performed the automatic memory set
up process, the display will show a DEMO introducing briefly the RDS features available in the Ocean Boy 510. The radio sound is muted.
• The tuner searches automatically for an RDS station in the FM presets. The quartz clock starts to run with the received time.
– The Auto-Time indicator flashes, indicating that
the set is waiting for the time signal.
• If the clock is not set after 3-4 minutes, the tuner will automatically change to another station until the clock is set.
– The indicator stops flashing when the time is set.
• To interrupt the automatic time set or to stop the demo mode, press any button once.
´
´
PLUG AND PLAY
When the unit is connected for the first time to the power supply or after a power failure (without standby batteries fitted), the Automatic Memory and Time set system (AMT) will perform the following:
Radio Operation
• Switch on and off with the ON/OFF switch
• Adjust the volume with the control VOLUME.
• The tone can be adjusted with the TONE control.
Aerials
– The telescopic aerial is intended for receiving FM
(VHF) stations.
• The aerial should be fully extended, then swivelled and rotated until best results are achieved.
– For receiving MW and LW stations there is a ferrite
rod aerial inside the set.
• The best position for receiving a station should be found by rotating the set about its vertical axis.
Wavebands
• Select the waveband with the switch FM/MW/LW. The selected waveband is shown on the display. On FM (VHF) the frequency is shown in MHz, and on MW (mediumwave) and LW (longwave) in kHz. FM 87.5 - 108.0 MHz MW 522 - 1620 kHz LW 144 - 281 kHz
Sensitivity Switch (LOCAL/DIST)
• Normally this switch should be set to the DIST position = remote stations.
• If the signal received is too strong (distortions), set the switch to LOCAL = nearby stations.
The switch functions only on FM reception.
Last Station Memory Function
The frequency of the last station tuned to before switching off the set will be stored in the memory. When the radio is switched on again it will receive this station in the respective waveband. When changing the waveband, the last station tuned to in each waveband will also be stored in the memory.
RADIO OPERATION
15
GB
Tuning to Stations
• Select the waveband with the switch FM/MW/LW.
• Start the station search with the + button (in the direction of higher frequencies) or with the – button (in the direction of lower frequencies): – Pressing briefly = tuning in steps, – pressing longer = tuning automatically. – The tuning steps are 50kHz in the case of FM, 9 kHz in the case of MW and 1kHz in the case of LW.
• As a result of poor reception conditions during automatic station search the station received may not optimally be tuned to. In this case briefly press the + or – button once or twice until the station is correctly tuned to.
– If the tuned station contains the RDS (Radio Data
System) information, the symbol is shown on the display and after a short time you will see the station name instead of the frequency. The RDS feature is available on the FM band only.
Note: When the battery voltage decreases, the automatic station search may function incorrectly. In this case, change the batteries.
Display mode
After tuning to an RDS station, the display indicates its frequency for 1.5 seconds and then the station name continuously.
• To display the time, press the DISPLAY button once.
• To briefly display the station name again, briefly press the + or – button once.
• To display the station name continuously, press the DISPLAY button again.
– If the station is not transmitting an RDS signal or if
the signal is too weak, the frequency will be displayed instead of the station name.
Using alternative Frequencies
If the tuned station contains the RDS feature ALTERNATIVE FREQUENCY, the button AF can be used to switch between stations to find a station with stronger signal.
• Some stations transmit their programme on several frequencies.
• After pressing the AF button the set tunes to such an alternative frequency.
If no alternative frequencies can be found the display shows ‘NO AF’.
• If no more frequencies are available the radio switches back to the original tuned station
Note: all RDS features and as such the AF feature are only available on the FM band. RDS stations with weak reception will be ignored.
Storing stations
There are 10 memory locations in each waveband available for storing stations (in total 30 memory locations).
• Tune to the station you want to store .
• Press the MEMO button.
– The indication '
MEMORY
' starts flashing on the
display for 8 seconds.
• Press the number (1…10) you want to assign the station to.
– Press the button once for a number from 1 to
5 and twice for a number from 6 to 10.
• Press MEMO again to store the station.
• Select and store in this way all desired stations.
Note:
If no station is stored within the 8 seconds that 'MEMORY' is flashing, the storing mode is abandoned with no change to the current memory.
RADIO OPERATION
16
GB
Calling up a stored station
• To call up a stored station, simply press the corresponding button.
– Press the button once for a number from 1 to
5 and twice for a number from 6 to 10.
– The unit switches to the station and the display
indicates the frequency, '
MEMORY
' and the
memory location number.
MEMORY
MEMORY
EON
¤
¤
Traffic information / Enhanced other networks (EON)
Some RDS radio stations broadcast traffic informations at certain times. These stations are indicated by the symbol ' ' on the display.
The EON function is an additional RDS feature to switch to a station broadcasting traffic information.
• Switch on the radio with the ON/OFF button.
• Tune to an RDS station. – The
''
symbol appears.
• Press the TRAFFIC button once.
• If the tuned station provides traffic information, the ' ' symbol lights up on the display.
• If the tuned station does not provide traffic information, the ' ' symbol will not light up and you will hear a 'beep' tone when pressing TRAFFIC.
• If the tuned station provides EON, the 'EON' indicator on the display lights up, next to the ' ' symbol.
– An EON station does not contain traffic
information by itself but provides a reference to another programme with traffic information.
– The radio will automatically tune to the other
station when this station starts broadcasting a traffic announcement.
– During the EON traffic announcement the
EON symbol on the display flashes and the volume will be increased.
• When the announcement is over, the radio will return to the previous station.
• To immediately switch back to the previous station, press the TRAFFIC button.
• To disable this function, press TRAFFIC again. The ' ' and ‘EON’ indicators disappear.
RADIO OPERATION CLOCK SETTING
17
GB
Programme Type
• Tune to an RDS station. – The
''
symbol appears.
• Press the PTY button once. – The display shows the programme type of the
current programme.
– If the station does not broadcast the
programme type, the display briefly indicates '
NO PTY'.
• By pressing the PTY button you can call up the
programme types one after another.
• Then press + or – once. The unit starts scan-
ning the stations to find a station broadcasting the required programme type. As soon as such a station is found it is tuned to.
– During the search
PTY
flashes on the display.
• The search can be stopped by pressing + or –
once.
Radiotext display
• Tune to an RDS station. – The
''
symbol appears.
• Press the TEXT button once. – If the tuned station broadcasts radiotext, the
text information appears as ‘running’ text on the display.
– If the station does not broadcast radiotext or if
the information is not yet received, the display briefly indicates
'
NO TEXT.
• To disable this function, press TEXT again.
• Press and hold the TEXT button to display the
Radio Text scrolling quickly.
Setting the clock automatically
The time and the day of the week can be set automatically when receiving an RDS station which transmits the clock time (CT) information. Please note that not every RDS station transmits the clock time information.
This information (when available) is transmitted by the RDS radio stations once every minute.
The clock is set within one or two minutes, if the RDS station has enough signal strength.
• Switch on the radio with the ON/OFF button.
• Search for an RDS station.
– The Auto-Time indicator flashes, indicating
that the set is waiting for the time signal.
– The indicator stops flashing when the time
and day of the week is set. The quartz clock starts to run with the received time.
• If the clock is not set after 3-4 minutes, try another RDS station.
The clock time and day of the week are updated automatically each time the radio is switched on and when you tune to an RDS station, as long as the Auto-Time function is enabled.
• To enable and disable this function, the radio must be switched on.
• To disable the Auto-Time function, press the TIME SET button briefly.
• To enable the function again, press the TIME SET button once again.
´
´
Setting the clock time manually
• Make sure that the radio is off.
• Press the TIME SET button and hold it pressed.
• Set the clock time with the + or – buttons. – A single press of the respective button
switches to the next or preceding minute.
– If the button is held pressed, the setting
changes rapidly (after 4 seconds, at higher speed).
Setting the day of the week manually
• Make sure that the radio is off.
• Press and hold down the SNOOZE button and set the day of the week with the +/– buttons (in the same way as the clock time).
Setting the alarm time
• Press the ALARM button.
– The display shows the present alarm time.
• Press and hold down the ALARM button and set the alarm time with the +/– buttons (in the same way as the clock time).
Displaying the alarm time
The alarm time can be checked with the DISPLAY button, without changing the alarm mode:
• Make sure that the radio is off.
• Press DISPLAY once to see the alarm time.
– After 3 seconds the display will return to show
the clock time again.
CLOCK SETTING ALARM
18
GB
¤
Wake-up by radio
• Switch on the radio with the ON/OFF button.
• Select a station which will be broadcasting at the alarm time and adjust the volume to the required level.
• Switch off the radio with the ON/OFF button.
• Press the ALARM button briefly until the radio alarm indicator (
¤) appears on the display.
At the preselected alarm times the radio will switch on and switch off again automatically 90 minutes later.
– During the alarm function, the alarm indicator is
flashing on the display.
Wake-up by sound signal
• Press the ALARM button briefly until the sound signal alarm indicator ( ) appears on the display.
– At the preselected alarm times the sound signal will
switch on and switch off again automatically 90 minutes later.
– During the alarm function, the alarm indicator is
flashing on the display.
Interrupting and repeating the alarm
• The radio alarm or electronic sound alarm can be interrupted with the SNOOZE button.
– The alarm indicator flashes on the display. – After about 5 minutes, the alarm comes on again.
• It is possible to interrupt the alarm function several times during the 90 minutes switch-on period.
Switching off the alarm
• The alarm function can be switched off by pressing the ON/OFF button. The alarm remains set to operate the next day.
– If you wish to switch off the alarm completely, press
the ALARM button briefly until the alarm indicator disappears.
Going to sleep while listening to the radio
• Press the SLEEP button briefly. – The unit switches on the radio and the display
will show the previously set 'sleep' period and the indicator ' '.
• The 'sleep' time can be adjusted from 90
minutes --> 10 minutes by pressing the SLEEP button several times or continuously.
– After the preset sleep time has elapsed, the
radio will switch off automatically.
• The SLEEP function can be terminated prema­turely by pressing the SNOOZE or ON/OFF button.
Display backlight
The display backlight will be switched on for 8 seconds when any button is pressed.
Key Lock
The Key Lock function is used to prevent accidental operation or changes to the settings (e.g. when travelling, etc.).
• Set the Key Lock switch to the
P position.
– The indication ‘
LOCKED
’ lights up on the
display when any button is pressed.
• To disable this function, set the Key Lock switch back to the
PX position.
²
GENERAL
19
GB
Placement of the set
Caution should be exercised if the set is placed on furniture as surfaces are often coated with lacquers and plastic finishes containing additives which attack the material of which the feet of the set are made, leaving stains which can only be removed with difficulty or not at all.
Care and maintenance
• Only a soft cloth which picks up dust should be used to clean the cabinet. Do not use aggressive polishes or cleaning agents.
• If your set develops a fault, contact your dealer.
Do not expose the unit to moisture (e.g. drip­ping
or splashing) or to temperatures
exceeding 70˚C
Technical Data
Power supply
From external supply: AC mains lead 230 V ~, 50/60 Hz
From batteries: Radio: 6.0 V 4 x IEC R14 (UM2/C size) cells Standby: 3.0 V 2 x IEC R03 (UM4/AAA size) cells.
Wavebands:
FM 87.5 - 108 MHz MW 522 - 1620 kHz LW 144 - 281 kHz
Subject to technical alterations and alterations in styling. E & O.E.
This unit meets the CEE regulations concerning
interference radiation.
This unit complies with the safety regulations
according to VDE 0860 / BS 415 and thus
with the international safety regulation
according to IEC 65.
This product fulfills the European directives
89/336/EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC
The type plate is located at the bottom of the
set
XYZ
ioioi oi
ioio ioi oi
ioioi oi
ABC
oioioi oi
ioio io oi
ioioi oi
ioio
p – pour un casque avec fiche Jack de 3,5
mm ø. En écoute sur casque, le haut­parleur incorporé est déconnecté.
ON/OFF
– pour allumer ou éteindre la radio –
pour annuler la fonction réveil quand la fonction réveil est activée
– pour l'arrêt précoce du mode sommeil
VOLUME
– réglage de volume.
TONE – réglage de tonalité. +/– – lorsque la radio est arrêtée, pour le
réglage du jour, de l'heure actuelle et de réveil
lorsque la radio est en marche, pour
débuter la recherche automatique d'une station ou pour modifier la fréquence dans le sens souhaité pas à pas
– pour sélectionner le mode réveil désiré
(programme radio ou signal sonore)
s'utilise avec
+/–
pour régler l'heure de
réveil
SNOOZE
– pour l'interruption de réveil pendant
environ 5 minutes
lorsque la radio est arrêtée, s'utilise
avec +/– pour régler le jour de semaine
– pour l'arrêt précoce du mode sommeil
SLEEP – pour mettre la radio en marche pour une
durée max. de 90 minutes
MEMO – retient l'émetteur syntonisé dans la
position de mémoire que vous désirez
TEXT – active et désactive l’écran de radiotexte.
– maintenir enfoncé pour faire défiler le
texte rapidement.
DIST./LOCAL – commutateur de sensibilité FM
LOCAL= réception locale DIST. =
réception à grande distance = position normale
COMMANDES
20
F
1/6…5/10
– positions de la mémoire des émetteurs (appuyez une fois sur la touche pour un numéro entre 1 et 5 et deux fois pour un numéro entre 6 et 10)
AF – pour passer sur des fréquences
alternatives (RDS).
FM/MW/LW
– sélecteur de gammes d'ondes FM = ondes ultra-courtes MW = petites ondes LW = grandes ondes
DISPLAYlorsque la radio est arrêtée, pour
afficher l’heure de réveil
lorsque la radio est en marche,
pour la commutation nom RDS, fréquence et heure réelle
.
PTY – appuyer une fois pour afficher le
Type de programme de l’émission en cours.
– appuyer plusieurs fois pour choisir le
Type de programme désiré et se servir de +/- pour rechercher une station qui le diffuse.
TRAFFIClorsque la radio est en marche,
pour activer ou déactiver la fonction Informations sur la Circulation/EON
TIME SET
lorsque la radio est arrêtée, s'utilise
avec +/– pour régler l'heure
lorsque la radio est en marche, pour activer ou désactiver la fonction Auto-Time
VOLUME
TONE
Key Lock
+
SNOOZE
SLEEP
MEMO
DIST./LOCAL
TEXT
1/6...5/10 AF
DISPLAY PTY TRAFFIC ON/OFF
TIME SET
FM/MW/LW
Sous l'appareil:
Key Lock – pour bloquer toutes les fonctions des touches
A l'arrière de l'appareil:
AC ~ – pour la connection du cordon secteur Logement piles
• Mettre en place quatre piles UM2 (R14) en respectant les polarités indiquées pour fonctionnement radio.
• Mettre en place deux piles de secours UM4 (R03)
Reset
Si, a cause d'influences perturbatrices exté
­rieures (p.ex. occasionnées par l'électricité statique de vos tapis ou un orage etc.), l'électronique de commande devrait recevoir des informations erronées, ou qu'aucune entrée n'est plus possible,
vous devez
réinitialiser l’appareil:
• Enlevez les piles et débranchez le cordon d’alimentation.
Attendre une minute avant de réinstaller
le
cordon d’alimentation et les piles.
Cela remet l'appareil dans son état de programmation d'origine. Les données mémorisées dans les positions de mémoire d'émetteurs, les heures et la mémoire Last Station Memory sont effacées.
Mode Démo
• Appuyez sur la touche DISPLAY pendant 2 secondes
L’écran affiche une brève présentation
des caractéristiques RDS disponibles sur le Ocean Boy 510.
• Appuyez sur une touche quelconque pour annuler le mode Démo.
COMMANDES
21
F
Fonctionnement sur piles
• Ouvrir le couvercle du logement piles.
• Mettre en place quatre piles UM2 (R14) en respectant les polarités indiquées.
• Refermer le couvercle du logement piles Ces piles sont destinées à alimenter l’appareil en mode radio si celui-ci n’est pas branché sur secteur
Piles de secours (back-up) pour le fonctionnement de l’horloge et pour la mémoire préprogrammée
Afin de conserver les données enregistrées lorsque l'appareil est hors tension, il est nécessaire d'ajouter deux piles de secours supplémentaires.
• Insérez ces piles de type UM4 (R03) dans le compartiment à piles.
• Ces piles doivent toujours être en place quelle que soit la source d'alimentation (secteur ou piles).
Panne de courant
Lorsque les piles d'appoint sont en place, l’horloge fonctionne et les stations présélectionnées sont
mémorisées
même pendant une panne de courant. Par contre le réveil ne fonctionne pas et l'affichage reste éteint. Un seul cas est possible où le réveil se produit tout de
même: en temps normal, l'appareil se met en marche pendant 90 minutes après l'heure de réveil programmée. Si la panne de courant se termine pendant cette durée, l'appareil vous réveillera alors, avec le programme radio ou l'alarme.
Fonctionnement sur secteur
Raccorder l'appareil au courant alternatif 230 V ~, 50/60 Hz.
Brancher le cordon secteur sur la prise AC ~ et la prise murale.
- Les piles insérées dans le logement piles sont alors déconnectées
Remarque:
• Mettez l’appareil hors tension avant de brancher ou débranchez le cordon secteur.
• Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil si vous utilisez l’appareil sur piles.
ALIMENTATION
Protection de l'environnement
Ne jetez pas vos batteries usagées dans votre poubelle! Rapportez-les chez votre revendeur lors de l'achat de batteries neuves ou encore portez-les dans un dépôt public prévu à cet usage.
Important
• Retirer immédiatement les piles usées de l'appareil.
• Retirer également les piles neuves lorsque l'appareil ne doit pas fonctionner pendant longtemps!
• Notre responsabilité n'est pas engagée pour les dégâts occasionnés par des piles que ont coulé.
Remarque :
L'appareil reste en liaison avec le secteur, même lorsqu'il se trouve à l'arrêt. L'appareil est coupé du secteur uniquement lorsque vous retirez le cordon de l’adaptateur secteur de la prise.
AC ~
R14/UM-2/C
R03/UM-4/AAA
R03/UM-4/AAA
R14/UM-2/C
R14/UM-2/C
R14/UM-2/C
Le système de données radio (RDS) est un système d’informations transmises en supplément du programme radio VHF (FM).
Votre Ocean Boy 510 présente les fonctions suivantes :
Nom de la station
L’afficheur indique le nom de la station, ou abréviation correspondante, au lieu de la fréquence syntonisée (par ex. : BAYERN 3).
Fréquences alternatives (AF)
La touche AF vous permet de sélectionner une fréquence diffusant le même programme. Cette fonction est utile pour trouver une station offrant un signal plus fort.
Informations sur la circulation
Pendant le communiqué sur la circulation, le volume est sensiblement plus élevé.
EON (‘Enhanced Other Network’)
Si la station que vous écoutez utilise la fonction EON, vous pourrez également écouter les bulle­tins d’informations sur la circulation d’autres programmes si le mode EON est activé.
Réglage automatique de l’horloge
Réglage automatique de l’heure et synchronisation de l’horloge incorporée.
Type de Programme (PTY)
Chaque station peut diffuser un code (PTY) qui sert à indentifier le programme en cours.
Radiotext
Radiotext propose des informations supplémentaires au programme. Radiotext apparaît en annonces défilantes dans l’écran.
BRANCHER ET ECOUTER
22
F
Remarques:
• Avant de brancher l’appareil sur le secteur, il est conseillé de déployer entièrement l’antenne télescopique, de placer l’appareil dans la position assurant la meilleure réception radio et de passer l’interrupteur DIST./LOCAL en position DIST..
• Si l’appareil ne capte pas de station RDS ou d’heure, ou si le processus de réglage automatique de l’heure est interrompu avant que l’horloge soit réglée, l’écran de l’heure clignote pour indiquer que celle-ci n’est pas encore réglée. Régler manuellement l’horloge et les mémoires préprogrammées.
• Le Ocean Boy 510 est prêt à fonctionner quand le réglage automatique des mémoires et de l’heure est terminé. Il demeure possible de modifier les paramètres par la suite, comme décrit ci-dessous.
Réglage automatique des mémoires
• Le tuner commence automatiquement à parcourir la bande FM et stocke dans les 10 mémoires prédéfinies les stations qu’il capte (quelle que soit la position de l’interrupteur de sélection de longueur d’onde).
• Il stocke d’abord les stations RDS, prioritaires sur les autres.
• Pour interrompre la configuration automatique des mémoires, appuyer une fois sur MEMO. Cette action annule également le processus de réglage automatique de l’heure décrit ci-dessous.
• La première fois que l’appareil est mis sur LW (grandes ondes) ou MW (ondes moyennes), il stocke dans les 10 mémoires prédéfinies pour chacune de ces bandes les stations qu’il capte.
Réglage automatique de l’heure
– L’écran affiche une brève présentation des caractéris-
tiques RDS disponibles sur le Ocean Boy 510. Le son de la radio est coupé.
• Le tuner recherche automatiquement une station RDS parmi celles préprogrammées dans les mémoires de la bande FM. L’horloge à quartz se met en marche avec l’heure reçue.
– Le témoin Auto-Time ( ) clignote: il indique que
l'appareil attend l'émission du signal horaire.
• Si l'horloge n'est pas réglé après 3 ou 4 minutes, le tuner passe automatiquement à une autre station jusqu’à ce que l’horloge soit réglée.
Le témoin ' ' s'arrête de clignoter lorsque l'heure est réglé
.
Pour interrompre le réglage automatique de l’heure ou la présentation, appuyer une fois sur n’importe quel bouton.
´
´
FONCTIONS RDS
Lors du premier branchement de l’appareil au secteur ou après une coupure de courant (en l’absence de piles de secours), le système de réglage automatique des mémoires et de l’heure (AMT) procède comme suit :
Réception radio
Mise en et hors service avec le commutateur ON/OFF
• Ajuster le volume avec le réglage de VOLUME.
• Ajuster le son avec le réglage de TONE.
Antennes
– Réception FM avec l'antenne télescopique.
• Etirer l'antenne et l'orienter dans la meilleure position de réception pour la réception FM.
– Réception PO (MW) et GO (LW) avec l'antenne
ferrite.
• Déterminer la meilleure position de réception en tounant l'appareil autour de son axe vertical.
Gammes d'ondes
• Sélectionner la gamme d'ondes avec le commutateur FM/MW/LW. La gamme d'ondes sélectionnée est indiquée à l'afficheur. Indication de la fréquence en MHz pour FM , en kHz pour MW (PO) et LW (GO). FM 87,5 - 108,0 MHz MW 522 - 1620 kHz LW 144 - 281 kHz
Commutateur de sensibilité (LOCAL/DIST)
• Ce commutateur doit normalement se trouver sur DIST = réception à grande distance.
• Si le signal reçu est trop fort, placer le commutateur sur LOCAL = réception locale.
Le commutateur n'est effectif qu'en réception dans la gamme FM.
Fonction de mémoire de la dernière station
La fréquence de l'émetteur reçu le dernier avant la mise hors service est mémorisée. Après la remise en service, vous écoutez le dernier émetteur reçu dans la gamme respective. Il en va de même pour la commutation des gammes (vous écoutez l'émetteur reçu le dernier dans la gamme sélectionnée).
RÉCEPTION RADIO
23
F
Recherche d'émetteurs
• Sélectionner la gamme d'ondes avec le sélecteur
FM/MW/LW.
• Faire démarrer la recherche automatique vers les
fréquences supérieures avec la touche + ou vers les fréquences inférieures avec la touche –: – appuyer brièvement = par pas, – appuyer plus longuement = automatique. – Les pas de syntonisations sont de 50kHz en FM, de 9 kHz en MW(PO) et de 1kHz en LW(GO).
• En recherche automatique, il est possible que l'émetteur reçu ne soit pas syntonisé de manière optimale en cas de mauvaises conditions de réception. Dans ce cas, appuyer une ou deux fois brièvement sur la touche + ou –
jusqu'à ce que
l'émetteur soit réglé correctement.
– Si la station syntonisée propose des informations
RDS, l’indication est visible dans l’afficheur et, au bout d’un instant, le nom de la station remplace le numéro de la fréquence. La fonction RDS est uniquement disponible sur la bande FM.
Remarque: Lorsque la tension des piles diminue, il se peut que la recherche automatique d'émetteurs fonctionne de manière défectueuse. Dans ce cas, remplacer les piles.
Mode d'affichage
Suite à la syntonisation d'une station RDS, l'afficheur indique la fréquence de la station émettrice pendant 1 seconde et demi et puis le nom de la station.
Pour afficher l’heure,
appuyez brièvement sur la
touche DISPLAY.
Pour l’affichage brièvement de nom de la station, appuyez sur la touche + ou –.
• Pour qu'apparaît constamment le nom de la station, appuyez une fois encore sur la touche DISPLAY.
– Si la station ne transmet pas de signal RDS, ou si
celui-ci est trop faible, la fréquence de la station s’affiche au lieu de son nom.
Utilisation de fréquences alternatives
Si la station syntonisée propose la fonction RDS AF (fréquence alternative), vous pouvez utiliser la touche AF pour changer de station à la recherche d’un signal plus fort.
• Certaines stations sont transmises sur plusieurs fréquences.
• Si vous appuyez sur la touche AF, l’appareil se règle sur une fréquence alternative.
• Si aucune fréquence alternative n’est identifiable, l’afficheur indique
NO AF’
.
• Si aucune autre fréquence n’est possible, la radio revient à la première station syntonisée.
Remarque : toutes les fonctions RDS ainsi que la fonction AF sont uniquement disponibles sur la bande FM. Les stations RDS dont la réception est faible sont ignorées.
Programmation des stations fixes
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (10 x
FM,
10 x MW (PO) et 10 x LW (GO)).
• Syntonisez la station que l'on souhaite
mémoriser.
• Appuyez sur la touche MEMO.
– L'indication '
MEMORY
' commence à clignoter dans
l'afficheur pendant 8 secondes.
• Appuyez sur la touche avec le numéro (1…10) où vous désirez mettre en mémoire l'émetteur.
Appuyez une fois sur la touche pour choisir un numé
ro
de 1 à 5 et deux fois pour un numéro de 6 à 10.
• Appuyez de nouveau sur la touche MEMO pour mémoriser la station.
• Même procédure pour sélectionner et mémoriser toute autre station de votre choix.
Note:
Si aucune station n'est mémorisée tant que l'in
di-
cation '
MEMORY
' clignote (8 secondes), le mode
mémoire est désactivé et la mémoire reste inchangée.
RÉCEPTION RADIO
24
F
Appel d'un emplacement de mémoire
• Pour appeler un émetteur mis en mémoire, appuyez sur le numéro correspondant.
Appuyez une fois sur la touche pour choisir un numé
ro de 1 à 5 et deux fois
pour un numéro de 6 à 10.
– La radio syntonise l'émetteur et le
cadran indique
la fréquence,
'
MEMORY
' et le numéro de mémoire.
MEMORY
MEMORY
EON
¤
¤
Informations sur la circulation/ Autres réseaux améliorés (EON)
Certaines stations émettant un signal RDS fournissent des informations sur la circulation à certains moments. Ces stations sont reconnaissables à l'indication ' ' apparaissant sur l'afficheur digital.
La fonction EON est une option RDS supplémen­taire qui permet de se caler sur une station qui diffuse des informations sur la circulation.
Mettez la radio en marche par la touche ON/OFF.
• Syntonisez une station RDS. – L'indication ' ' apparaît sur l'afficheur
• Appuyez une fois sur la touche TRAFFIC. – Si la station syntonisée fournit d'informations sur la
circulation, l'indication ' ' apparaît sur l'afficheur.
– Si la station syntonisée ne fournit pas d'informa-
tions sur la circulation, l'indication ' ' n'appa­raît pas et un bip sonore retentit lorsque vous appuyez sur la touche TRAFFIC.
• Si la station syntonisée émet un signal EON, le symbole 'EON' apparaît sur l'afficheur à côté de l'indication ' '.
– Une station EON ne possède pas elle-même des
informations sur la circulation mais fait référence à un autre programme qui offre cette option.
– La radio se syntonise automatiquement sur l'autre
station dès que celle-ci commence à diffuser un communiqué sur la circulation.
– Pendant le communiqué sur la circulation,
l'indication EON clignote dans l'afficheur et le volume est sensiblement plus élevé.
• Dès que le communiqué est terminé, l'appareil revient à la station précédemment sélectionnée.
• Pour revenir immédiatement à la station précé­dente, appuyez sur la touche TRAFFIC.
• Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la touche TRAFFIC.
– Les indications ' ' et ‘EON’ disparaissent.
RÉCEPTION RADIO REGLAGE DE L'HORLOGE
25
F
Type de Programme
• Syntonisez une station RDS. – L'indication ' ' apparaît sur l'afficheur
• Appuyez une fois sur la touche PTY. – L’afficheur indique le type de programme de
l’émission en cours.
– Si la station n’émet pas le type de
programme, l’écran affiche 'NO PTY'.
• Appuyez sur la touche PTY pour appeler
successivement les divers types de programme.
• Maintenant, appuyez une fois sur la touche + ou –. L’appareil commence par balayer les stations pour en trouver une émettant le type de programme désiré. Dès que la station est identifiée, celle-ci est automatiquement syntonisée.
– Pendant la recherche,
PTY
clignote à l’écran.
• Pour interrompre la recherche, appuyer une fois sur + ou –.
Radiotexte
• Syntonisez une station RDS.
– L'indication
' apparaît sur l'afficheur
• Appuyez une fois sur la touche TEXT.
– Si la station captée émet du radiotexte, celui-
ci apparaît en annonces défilantes dans l’écran.
– Si la station n’émet pas de radiotexte ou si les
informations ne sont pas encore reçues, l’écran affiche
'
NO TEXT'et revient à son état
normal.
• Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la touche TEXT.
• Maintenir enfoncé la touche TEXT pour faire défiler le texte rapidement.
Réglage automatique de l'horloge
L'heure et le jour de la semaine peuvent être réglés automatiquement lors de la réception d'une station de radio RDS transmettant l'information de l'heure. Remarque : toutes les stations RDS ne transmettent pas l’heure.
Cettes informations (si disponibles) sont transmises par la station de radio RDS une fois par minute.
L'horloge est réglé en une ou deux minutes si la station RDS émet un signal suffisamment puissant.
Mettez la radio en marche par la touche ON/OFF.
Cherchez une station diffusant le signal RDS
.
– Le témoin Auto-Time ( ) clignote: il indique
que l'appareil attend l'émission du signal horaire.
Le témoin ' ' s'arrête de clignoter lorsque l'heure et la date sont réglés. L'horloge à quartz commen
ce alors à fonctionner à l'heure reçue
par le signal horaire.
• Si l'horloge n'est pas réglé après 3 ou 4 minutes, essayer une autre station RDS.
L'heure et la date sont remis à jour
automatique-
ment
chaque fois que la radio est mise en
marche et
lorsqu'une station émettant un signal RDS est syntonisée, si tant est que la fonction Auto-Time est activée.
• Pour activer ou désactiver cette fonction, la
radio doit être mise en marche.
• Pour désactiver la fonction Auto-Time, appuyez
brièvement sur la touche TIME SET.
• Pour réactiver la fonction, appuyez à nouveau
sur la touche TIME SET.
´
´
Réglage manuelle de l'heure
• Assurez-vous que la radio est arrêtée.
• Maintenez appuyée la touche TIME SET.
• Réglez l'heures par la touche + ou –. – Une pression simple sur la touche respective
commute sur la minute suivante ou précédente.
– Si l'on maintient la touche respective
enfoncée, le réglage s'éffectue d'abord à basse puis (après 4 secondes) à haute vitesse.
Réglage manuelle du jour de semaine
• Assurez-vous que la radio est arrêtée.
• Maintenez la touche SNOOZE appuyée et réglez le jour de semaine avec les touches +/– (même procédure que pour le réglage de l'heure).
Réglage de l'heure de réveil
• Appuyez sur la touche ALARM .
– L'afficheur indique l'heure de réveil actuelle.
Maintenez la touche
ALARM
appuyée
et
réglez l'heure de réveil avec les touches +/– (même procédure que pour le réglage de l'heure).
Affichage de l'heure de réveil
Pour vérifier l'heure de réveil, vous pouvez utiliser le bouton DISPLAY sans modifier le mode d'alarme déjà sélectionné:
• Assurez-vous que la radio est arrêtée.
Appuyez une fois sur
DISPLAY pour lire
l'heure
de réveil
.
– Au bout de 3 secondes, l’écran affiche à
nouveau l’heure.
REGLAGE DE L'HORLOGE RÉVEIL
26
F
¤
Réveil avec programme radio
Mettez la radio en marche par la touche ON/OFF.
• Sélectionner la station que vous désirez écouter à votre réveil et régler le volume souhaité.
Mettez la radio en arrêt par la touche ON/OFF.
• Appuyez brièvement sur la touche ALARM jusqu'à ce que l'afficheur indique le témoin de réveil avec programme radio (¤).
– L'appareil se met en marche à l'heure de réveil
programmée, et s'arrête automatiquement au bout de 90 minutes.
– Lorsque le réveil est activé, le témoin de réveil
clignote sur l'afficheur.
Réveil par signal sonore
• Appuyez brièvement sur la touche ALARM jusqu'à ce que l'afficheur indique le témoin de réveil par signal sonore ( ).
Aux heures de réveil programmées, le signal sonore retentit et s'arrêtera automatiquement au bout de 90 minutes.
– Lorsque le réveil est activé, le témoin de réveil
clignote sur l'afficheur.
Interruption et répétition du réveil
• Vous pouvez interrompre le réveil par programme radio ou signal sonore avec la touche SNOOZE.
– Le témoin de réveil clignote sur l'afficheur. – Le réveil se remet en marche aprés env. 5 minutes.
• Il est possible d'interrompre plusieurs fois le réveil pendant la durée active (90 minutes) de celui-ci.
Arrêt du réveil
• Si vous désirez arrêter la fonction réveil, il vous suffit d'appuyer sur la touche ON/OFF. Le réveil reste valable pour le jour suivant.
• Pour annuler complètement la fonction réveil, appuyez brièvement sur la touche ALARM jusqu'à ce que le témoin de réveil disparaît.
Loading...
+ 58 hidden pages