Grundig MW 70-100/8 User Manual

COLOR TELEVISION
MW 70-100/8a
Obsah
f
2
Ak uÏ Vám televizn˘ prístroj in‰taloval a nastavil odborník, môÏete teraz pokraãovaÈ na strane 5 tohoto návodu na obsluhu.
BezpeãnosÈ, in‰talácia a pripojenie
3
Bezpeãnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Príklad pripojenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Systém GRUNDIG MEGALOGIC . . . . . . . . . . . . . 3
Príprava a obsadzovanie programov˘ch miest 4
VloÏiÈ batérie do diaºkového ovládania . . . . . . . . 4
Prístroj zapnúÈ/vypnúÈ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ako ‰etriÈ energiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Obsadzovanie programov˘ch miest pomocou
systému ATS euro plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Voºba jazyka pre dialog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nastavenie stanovi‰Èa prístroja (krajiny) . . . . . . . 4
Struãn˘ návod 5
Zmena obsadzenia programov˘ch miest 6-7
DIALOG CENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TABUL’KA TV PROGRAMOV . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zmena alebo zadanie nového mena vysielaãa . . . 6
Zadanie ãísla kanálu, presné ladenie . . . . . . . . . . 7
Aktivovanie dekoderu (descrambleru) . . . . . . . . 7
Hºadanie »nov˘ch« televíznych programov . . . . 7
·tandard (nastavenie normy) . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diaºkové ovládanie pre televíznu
prevádzku 8
Tlaãidlá diaºkového ovládania . . . . . . . . . . . . . . . 8
Diaºkové ovládanie videorekordéru . . . . . . . . . . . 8
Zmena zvuku 9
Nastavovanie individuálnych hodnôt . . . . . . . . . 9
Stereobáza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Zvuk (stereo/dvojkanál, mono) . . . . . . . . . . . . . . 9
Slúchadlá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
V˘‰ky, hæbky, stereováha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PrispôsobiÈ hlasitosÈ programového miesta . . . . 9
Zmena obrazu 10
Nastavovanie individuálnych hodnôt . . . . . . . . 10
Kontrast, ostrosÈ, vyváÏenie bielej,
Zmena Perfect Clear redukcie ‰umu . . . . . . . . . 10
Zmena jasu a farebného kontrastu . . . . . . . . . . 10
Korekcia oneskorenia Y/C . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prepínanie obrazového formátu 16:9 . . . . . . . . 11
·peciálne funkcie 12
Nastavit’ dialogov˘ jazyk . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ekologick˘ vypínaã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zapnutie na … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Stupnica obraz/zvuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Komfortné funkcie 12-14
âíseln˘ zámok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zadat’ kód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Blokovanie programov nevhodn˘ch pre deti . . . 13
Blokovanie v‰etk˘ch programov . . . . . . . . . . . . 13
Standbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Televízne programy »Aktuálna ponuka« . . . . . . 14
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Videotext/Teletext 15-18
Diaºkové ovládanie v prevádzke Teletextu,
krátky popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Normálna prevádzka Teletextu . . . . . . . . . . . . . 16
Prevádzka TOP-FLOF-text . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Zväã‰enie stránky Teletextu . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funkcia stránky stop pre viacnásobné stránky . 17
Priame vyvolanie podstránok . . . . . . . . . . . . . . 17
Uvoºnenie odpovede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
»Page Catching« – priama voºba a vyvolanie
urãit˘ch stránok Teletextu . . . . . . . . . . . . . . . . 17
V˘ber jazykov˘ch skupín . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aktualizácia stránky Teletextu . . . . . . . . . . . . . . 18
Pripojovacie moÏnosti a prevádzka 19-21
Prípoje ZVUK/OBRAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PripojiÈ camkordér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PripojiÈ jeden alebo dva
videorekordéry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Systém GRUNDIG MEGALOGIC . . . . . . . . . . . . 20
PripojiÈ satelitn˘ prijímaã alebo
SET-TOP-Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PripojiÈ dekoder
(
descrambler) . . . . . . . . . . . . . 21
Prehrávanie videozáznamov pomocou
televízneho prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Technické údaje/ informácie pre zákazníkov 22
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Príklad pripojenia (televízor a videorekordér)
Tento vysoko digitalizovan˘ televízor ponúka optimálnu kvalitu obrazového a zvukového príjmu.
w
!
Podstatné predpoklady t˘chto vlastností sú: Bezchybná funkcia anténneho zariadenia a pripojo­vacích anténnych káblov s vysokou mierou tienenia (85 dB) pre spojenie medzi televízorom a anténnou zásuvkou alebo medzi televízorom a videorekor­dérom.
w
!
Dbajte na to, aby sa v blízkosti prístroja v kábli net­vorili sluãky.
Systém GRUNDIG MEGALOGIC
Televízor je vybaven˘ systémom MEGALOGIC. Ak sa na tento televízor pripojí videorekordér
GRUNDIG so systémom MEGALOGIC pomocou dodaného kábla Megalogic-EURO/AV (Scart), budú terrestrické televízne programy (a v‰etky údaje vztiahnuté na programy) pri kaÏdom »novom pro­gramovaní televíznych programov« automaticky prená‰ané na videorekordér (VCR). »Nastavovanie televíznych programov na videore­kordéri« potom uÏ nie je nutné. O tom, ako to presne funguje, sa prosím informujte na stránke 19, »Systém GRUNDIG MEGALOGIC«.
6
x
R
L
AUDIO
R
L
I N
O U T
EURO - AV 2
AV 1
EURO -
AV 1
AV1
AV1
BezpeãnosÈ, in‰talácia a pripojenie
f
3
VáÏená zákazníãka, váÏen˘ zákazník!
Abyste mali dlh˘ ãas radosÈ a zábavu s t˘mto kva­litn˘m a komfortn˘m televízorom, je veºmi dôleÏité, abyste pri in‰talácii prístroja venovali pozornosÈ t˘mto pokynom.
w
!
Ideálny odstup pri sledovaní je 5x obrazovkovej diagonály. Ak na obrazovku dopadá cúdzie svetlo, ru‰í sa kvalita obrazového príjmu.
w
!
Treba dodrÏaÈ dostatoãne veºké odstupy v skríÀovej stene, ak tam je televízor umiestnen˘.
w
!
Vetracie otvory sa nesmú zakr˘È.
w
!
V prístroji môÏe dôjsÈ k hromadeniu tepla. – Hromadenie tepla je zdrojom nebezpeãenstva
a zniÏuje sa tak ÏivotnosÈ prístroja. Pre istotu nechajte usadeniny v prístroji z ãasu na ãas odstrániÈ odborníkom.
w
!
SieÈov˘ kábel sa nesmí po‰kodiÈ.
w
!
V blízkosti prístroja nesmú byÈ magnetické polia (napr. reproduktory).
w
!
Na prístroj nedávajte vázy alebo kvetinaãe.
w
!
Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostali kvapaliny alebo predmety (nebezpeãenstvo skratu).
w
!
Na ãistenie obrazovky pouÏívajte len vlhkú, mäkkú handru. PouÏívajte len ãistú vodu.
w
!
Po‰kodeniu úderom blesku zabránte odpojením sieÈového a anténneho kábla. – Aj keì je prístroj vypnut˘, môÏe sa po‰kodiÈ úde-
rom blesku do elektrickej siete a/alebo do antén­neho vedenia.
w
!
Prístroj smie otváraÈ a udrÏiavaÈ len autorizovan˘ odborn˘ personál.
w
!
Tento televízny prístroj je urãen˘ pre príjem a pre reprodukciu obrazov˘ch a zvukov˘ch signálov. KaÏdé ostatné pouÏitie sa v˘slovne vyluãuje.
6
5 x
10
cm
20
cm
20 cm
10
cm
Krieg am Golf
VloÏiÈ batérie do diaºkového ovládania
w
!
Dbajte na polarizáciu v batériovej priehradke. Stav vybitia batérie sa na obrazovke indikuje hlá­sením: »Vybitá batÍria«.
Prístroj zapnúÈ
StisnúÈ tlaãidlo ü na prístroji.
Ak potom svieti len indikácia, je prístroj uÏ zapnut˘ do pohotovosti. Pomocou ãíslicov˘ch tlaãidiel
1– 0
alebo tlaãidla
P diaºkového ovládania sa prístroj zapne kompletne.
Prístroj zapnúÈ do pohotovosti (Stand-by)
StisnúÈ tlaãidlo A diaºkového ovládania. Prístroj nie je úplne vypnut˘.
Prístroj moÏno opäÈ zapnúÈ pomocou diaºkového ovládania.
Prístroj úplne vypnúÈ
StisnúÈ tlaãidlo ü na prístroji, alebo StisnúÈ tlaãidlo A diaºkového ovládania dvakrát.
(Ekologick˘ vypínaã musí byº aktivovan˘). Opätné zapnutie len pomocou tlaãidla ü na prí- stroji.
Ako ‰etriÈ energiu
Prístroj je vybaven˘ ekologick˘m vypínaãom. Jeho pomocou sa prístroj vypína kompletne z funk­cie Stand-by . ·etrí sa tak energia. Interval pre vyp­nutie je u v˘robcu nastaven˘ na jednu hodinu. Nastavenie moÏno zmeniÈ na 1 – 4 hodiny. (pozri stránku 11, Dialog Center »·PECIÁLNE FUNKCIE« v poloÏke menu »Ekolog. vypénaˇa«).
Obsadzovanie programov˘ch miest pomocou systému ATS euro plus
Prístroj je vybaven˘ automatick˘m systémom hºadania programov ATS euro plus, ktor˘ za Vás obsadzuje programové miestá.
Po zapnutí prístroja sa zobrtazí stránka »Nastavit’ dialog. jazyk«.
Ak sa stránka »Nastavit’ dialog. jazyk« nezobrazí, stisnite tlaãidlo
.
a potom tlaãidlo G. Zobrazí sa »DIALOG CENTER«. Pomocou tlaãidla
] alebo | vyberte riadok
»AUTOMATICKÉ PROGRAMOVANIE« a potvrdte tlaãidlom G.
Pomocou tlaãidla
] alebo| vyberte riadok
»Kompletne nové programovanie« a potvrdte tlaãidlom G.
6
6
6
1
6
1
Príprava a obsadzovanie programov˘ch miest
f
4
Nastavit’ dialog. jazyk
Pre komunikáciu s Va‰ím televízorom moÏno voliÈ jeden z viacer˘ch jazykov. Texty interaktívneho menu sú teraz zobrazené vo zvolenom jazyke.
Funkciu »Nastavit’ dialog. jazyk« potvrdiÈ tlaãidlom G, alebopomocou tlaãidla
| alebo ]
zvoliÈ
»in˘ jazyk« a potvrdiÈ tlaãidlom G.
Nastavenie stanovi‰Èa prístroja (krajiny)
»Krajinu« vybertetlaãidlom p alebo P a potvrdte tlaãidlom G.
Ak Va‰u krajinu nenájdete v zozname, musí sa zvoliÈ »*Ostatnô« a potvrdí sa tlaãidlom G.
Od‰tartuje sa automatické hºadanie programov. Na tuto skutoãnosÈ sa upozorÀuje touto indikáciou.
w
!
V závislosti od poãtu prijíman˘ch televíznych pro­gramov môÏe tento postup trvaÈ jednu minutu i dlh‰ie.
6
2
1
6
Nastavitdialog. jazyk
OK
Potvrdenie
TXT
TV obraz
D Deutsch DK Dansk E Espa ƒol F Français GB English I Italiano N Norge NL Nederlands P Portugu´sa S Svenska SF Suomi
TR Türkçe
Volittlaãidlom P- a potvrdit pomocou OK
Nastavitstandovi‰te prístroja
OK
Potvrdenie
TXT
TV obraz
A˘akajte prosém!
V
‰etky prijatel’né programy
sa hl’adaju
automaticky a ukladajú sa v tabul’ke programor.
A Rakúsko B Belgia CH·vajãiarsko
D Nemecko DK Dánsko E·panielsko F Francia GB Velká Británia I Taliansko N Nórsko NL Holandsko P Portugalsko S·védsko SF Fínsko * Ostatnô
p
o
Krokové zapínanie programov˘ch miest; kurzorom poh˘baÈ hore popr. dolu.
OK
Potvrdenie zvolenej funkcie.
FE Nastavovanie hodnôt.
66
VyvolaÈ Dialog Center.
TXT
Návrat do televizného reÏimu.
z
Zvuk zapn./vypn.
tlaãidlo k(ãervené) Nastavenie obrazu
tlaãidlo g (modré) Nastavenie zvuku
w
!
Zapamätajte si prosím tieto tlaãidlá, budete ich ãasto potrebovaÈ pri obsluhe!
Ukonãite pomocoutlaãidla
1
TXT
.
Teraz môÏete ihneì sledovaÈ televíziu!
U niektor˘ch televíznych programov treba zmeniÈ základné nastavenie hlasitosti, jasu a farebného kontrastu (intenzity farieb).
Stisnite »–« (minus) alebo »+« (plus) príslu‰ného tlaãidla, aÏ sa nastaví poÏadovaná hodnota.
»Hlasitosô« zmeniÈ tlaãidlom F alebo E.
»Jas« zmeniÈ tlaãidlom
®
.
»Farebn˘ kontrast« (intenzitu) zmeniÈ tlaãidlom
.
Tento kvalitn˘ televízny prístroj je vybaven˘ veºk˘m poãtom komfortn˘ch funkcií.
»DIALOG CENTER« Vás informuje o tom, ktoré funkcie Vበtelevízor e‰te má ku dispozícii. Preãítajte si prosím informácie na ìal‰ej stránke.
6
3
2
1
6
6
1
6
Struãn˘ návod
f
5
w
!
Po hºadaní sa prístroj prepína na programové mie­sto 1 a zobrazí sa stránka »Struãn˘ návod«. Ak je pripojen˘ videorekordér Grundig so systémom Megalogic, prevedie sa pred zobrazením Struãného návodu automaticky prenos televíznych programov na videorekordér.
Struãn˘ návod moÏno vyvolaÈ aj stisnutím tlaãidla
ÿ¢
D
.
Struãn˘ návod – vodidlo pre komunikáciu s Va‰ím televízorom
Na stránke »Struãn˘ návod« sa vysvetluje v˘znam niektor˘ch tlaãidiel diaºkového ovládania. ZnázorÀujú, pomocou ktor˘ch tlaãidiel moÏno urãité funkcie predvoliÈ, vybraÈ a vyvolaÈ.
U väã‰iny zobrazen˘ch indikácií sa na spodnom okraji obrazu ponúkajú dialogové znaky a riadky. SlúÏia ako vodidlo pre komunikáciu medzi Vámi – pomocou diaºkového ovládania – a prístrojom. T˘mto spôsobom Vás jednoducho a zrozumiteºne pripravuje na ìal‰ie a iné moÏné postupy pri obsluhe.
6
6
6
Struãn˘návod
TXT
TV obraz
p
o
Krokové zapínanie programov
OK
Riadok pre v˘ber programov
FE Hlasitos
ô
66
Vyvolat’Dialog Center
TXT
Teletext zapn./vypn.
z
Zvuk zapn./vypn.
Nastavenie obrazu
Nastavenie zvuku
OK Vyvolat’ TXT TV obraz
P
OK
P
TXT
f
6
Zmena obsadzenia programov˘ch miest
DIALOG CENTER
»DIALOG CENTER« je riadiace stredisko teelvízneho prístroja.
MôÏete ho vyvolaÈ stisnutím tlaãidla h a G.
Z ponuky »DIALOG CENTERa« vyberte poÏadovanú funkciu, alebo pokraãujte tu s ãítaním.
TABUªKA TELEVÍZNYCH PROGRAMOV
Prehºad o obsadení programov˘ch miest sa ponúka na stránke »TABUL’KA TV PROGRAMOV«.
»DIALOG CENTER« vyvolajte pomocou tlaãidiel h a G.
ZvoliÈ »TABUL’KA TV PROGRAMOV« a potvrdiÈ.
w
!
Pre ìal‰ie nastavenia dbajte na pokyny v dialo­gov˘ch riadkoch.
Kontrolujte, ktor˘mi »vysílaãmi« máte obsadené programové miestá.
Obsadzovanie programov˘ch miest. môÏete zmeniÈ (napr. názov vysielaãa, poradie atì.).
Vyberte programové miestoktoré sa má »zmeniÈ«. Stisnite príslu‰né farebnétlaãidlo diaºkového ovláda­nia pre poÏadovanú funkciu, napr.
»Zmenit’ meno« = modré tlaãidlo
g
. »Premiestnenie« = Ïlté tlaãidlo j, »Zmena kanálu« = zelené tlaãidlo h, »Vymazaô« = ãervené tlaãidlo k.
3
2
1
6
6
1
6
TABUL’KA TV PROGRAMOV
Zmenit’meno
Premiestnenie
66
Sp
ƒô
Zmena kanálu
Vymaza
ô
TXT
TV obraz
AUX
Dekoder
Prog. Meno Kanál Dekoder
AV
1 ZDF C 34 2 BR 3 C 59 3 PREM C 06 zap. 4 –––– C 21 5 –––– C 23 6 –––– C 24 7 –––– C 40 8 –––– C 46 9 –––– C 53
DIALOG CENTER
OK
Vyvolat’
TXT
TV obraz
■ˇBLOKOVANIE PROGRAMOV
TABUL
KA TV PROGRAMOV
AUTOMATICKÉ PROGRAMOVANIE (ATS/ACI/MEGALOGIC)
PRIPOJE ZVUK/OBRAZ
·
PECIÁLNE FUNKCIE
SERVIS
Meno vysielaãa zmeniÈ alebo zadaÈ nové
Z existujúceho zoznamu môÏete vybraÈ, zmeniÈ alebo zadaÈ nové meno vysielaãa (skratku).
Funkciu »Zmenit’ meno« zvoliÈ modr˘m tlaãidlom
g
.
w
!
Pre ìal‰ie nastavenia dbajte na pokyny v dialo­gov˘ch riadkoch.
»Meno vysielaãa« vybraÈ a potvrdiÈ. Ak sa v zozname nenajde príslu‰né meno, môÏete
zadaÈ ºubovoºné meno.
Ttlaãidlo E stisnite raz a tlaãidlom p alebo P vybraÈ poÏadované písmeno/poÏadovanú ãíslicu.
Tlaãidlom E zvoliÈ ìal‰ie miesto a tlaãidlom p alebo P vybraÈ poÏadované písmeno/poÏadovanú ãíslicu.
Opakujte zadania, aÏ bude meno vysielaãa zodpove­daÈ Va‰ej predstave.
Potvrdte prevedené nastavenia. Na obrazovke sa objaví stránka »TABUL’KA TV PROGRAMOV«.
5
6
4
3
6
2
1
6
PROG. 01 ZDF
F
■■■■■
E
OK
Potvrdenie
TXT
Preruói
ô
ZDF
ARTE ANT3 BBC BBC1 BBC2 BRT1 BRT2 CAN+ CAN5 CART CH4
f
7
Ak sú zmeny prevedené, ukonãite tlaãidlom
1
TXT
.
Hºadanie »nov˘ch« televíznych programov
Ak chcete zistiÈ, ãi na Va‰om momentálnom stano­vi‰ti môÏete prijímaÈ „nové“ televízne programy, zvoºte funkciu »HºadaÈ nové TV programy«.
Televízne programy, ktoré uÏ máte uloÏené, zôstanú zachované, »nové programy« sa pripojia. Ak do‰lo ku zmene bydliska, odporúãame Vám, abyste zvolili funkciu »Kompletne nové programovanie«. V‰etky údaje o programov˘ch miestach budú kompletne vymazané, programové miesta budú obsadené »znova«.
»DIALOG CENTER« vyvolajte pomocou tlaãidiel h a G.
»VYBERTE A VYVOLAJTE AUTOMATICKÉ PRO­GRAMOVANIE«.
w
!
Pre ìal‰ie nastavenia dbajte na pokyny v dialo­gov˘ch riadkoch.
Zvoºte »HºadaÈ nové TV programy«, alebo Zvoºte »Kompletne nové programovanie«.
w
!
Ak máte na tomto televíznom prístroji pripojen˘ videorekordér s funkciami MEGALOGIC, zobrazí sa v ponuke Dialog center hlásenie »Prenos tabuºky programov TV → VCR«.
w
!
âakajte, aÏ sa ukonãí prenos v‰etk˘ch televíznych programov. MôÏe to trvaÈ minutu i dlh‰ie.
Po postupu hºladania sa prístroj prepne na progra­mové miesto 1 a objaví sa hlásenie »Struãn˘ návod«.
Ukonãite pomocoutlaãidla
1
TXT
.
4
3
2
1
6
2
Automatické programovanie
OK
Vyvolat’
TXT
TV obraz
■Hl’
adat’nové TV programy
Kompletne nové programovanie (pri zmene bydliska)
Prenos tabul’ky programov TV →VCR
ZadaÈ ãíslo kanálu »nového« programu – presné ladenie
Funkciu »Zmena kanálu« vybraÈ zelen˘m tlaãidlom h. VpodloÏenom riadku je ãervene podãiarknuté desatinné miesto kanálového ãísla.
w
!
Pre ìal‰ie nastavenia dbajte na pokyny v dialo­gov˘ch riadkoch.
Ak si budete priaÈ voliÈ kablov˘ kanál, stisnite najprv tlaãidlo F a potom tlaãidlo p alebo P. Indikácia C (pre kanál) sa zmení na S pre (káblov˘ kanál - Sonderkanal). Stisnite tlaãidlo E, zadajte ãislicov˘mi tlaãidlami
0…9
dvojmiestne ãíslo kanálu.
Ak chcete nastaviÈ urãit˘ program a neviete, ktoré má ãíslo kanálu, stisnite tlaãidlo g (modré) toºkokrát, aÏ sa na obrazovke objaví poÏadovan˘ program.
Presné ladenie
Prístroj sa automaticky ladí na najlep‰iu kvalitu obrazu a zvuku. Pri zhor‰en˘ch pomeroch príjmu sa v jednotliv˘ch prípadoch môÏe staÈ nutné optimalizovaÈ kvalitu obrazu a zvuku pomocou presného ladenia.
»Presné ladenie« zmeniÈ tlaãidlom p alebo P. Hodnota sa môÏe meniÈ od »+63« do »-64«. Dbajte pritom na optimálnu kvalitu obrazového a zvukového príjmu.
Nastavenie ‰tandardu (normy)
Tlaãidlo F stisnite toºkokrát, aÏ sa zobrazí zoznam noriem.
Îiadanú normu zvoliÈ tlaãidlom p alebo P.
Potvrdte prevedené nastavenia. Na obrazovke sa objaví stránka »TABUL’KA TV PROGRAMOV«.
Aktivovanie dekoderu (descrambleru)
Ak sa pre niektor˘ program poÏaduje a pripojí deko­der (descrambler), musí sa – podobne ako v »TABUL’KE TV PROGRAMOV« pri zobrazení hlá­senia »Dekoder«, pre príslu‰né programové miesto – prídavne pomocou tlaãidla
¢
AUX zvoliÈ »zap.«
1
3
2
1
1
6
3
2
1
Zmena obsadenia programov˘ch miest
PROG. 01 C 3 4 0 0 Ótandart
F
■■■■
E
OK
Potvrdenie
TXT
Preruói
ô
0–9
Zadanie kanálu
Vyhûadávanie
Presné laden.
Loading...
+ 16 hidden pages