Grundig MADRID SE 1206 HiFi/NIC User Manual [fr]

VIDEORECORDER
1
MADRID
SE 1206 HIFI/NIC
DEUTSCH
FRANÇAIS
2
_________________________________________________________________________
4 Magnétoscope SE 1206 HIFI/NIC
Particularités de votre magnétoscope Volume de livraison
6 Installation et sécurité 7 Vue d’ensemble
Face avant et face arrière du magnétoscope, télécommande
11 Raccordements et préparatifs
Les différentes possibilités de raccordement Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du câble secteur Raccordement de l’antenne, du téléviseur, du module VCR-SAT et du câble secteur Raccordement de l’antenne, du téléviseur, du récepteur satellite et du câble secteur Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique) Installation des piles dans la télécommande
18 Réglages
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus)
23 Lecture
Fonctions de base du mode lecture Fonctions supplémentaires du mode lecture
28 Fonctions de recherche
Recherche ciblée Recherche d’enregistrements – avec le système de recherche par index vidéo (VISS)
29 Effets numériques 34 Enregistrement
Quatre possibilités d’enregistrement Système de programmes vidéo (VPS/PDC) Enregistrement immédiat Enregistrement en différé – en entrant le numéro ShowView Enregistrement en différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée
Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement
FRANÇAIS
3
SOMMAIRE
_________________________________________________________________________________
Interruption de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope Réactivation de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
47 Copie
à partir d’un deuxième magnétoscope, d’un lecteur de DVD ou d’un caméscope
49 Récepteur satellite
Utilisation avec un récepteur satellite sans prise de commande SAT
52 Utilisation avec un décodeur
Utilisation avec un décodeur pour les chaînes captées par l’antenne ou par le câble Utilisation avec un décodeur pour les chaînes captées par le module VCR-SAT
56 Reproduction sonore
Reproduction sonore HiFi Postsonorisation
59 Réglages spéciaux
Tri des chaînes de télévision, suppression et modification des noms de chaîne ”Saut” de chaînes de télévision Réglage des chaînes de télévision captées par l’antenne ou par le câble Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope Réglage des chaînes captées par le module VCR-SAT
68 Réglage de l’heure et de la date
Actualisation automatique de l’heure et de la date Réglage manuel de l’heure et de la date
69 Particularités 72 Sécurité pour enfants 73 Commande à distance des téléviseurs 75 Informations
* SHOWVIEW® est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système
SHOWVIEW a été développé sous la license de Gemstar Development Corporation.
MAGNETOSCOPE SE 1206 HIFI/NIC
____________
4
Particularités de votre magnétoscope
Quatre possibilités d’enregistrement :
– Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez sur le magnétoscope le pro-
gramme souhaité et commencez immédiatement l’enregistrement. – En différé – en utilisant les numéros ShowView. – En différé – en entrant les données du programme télévisé souhaité – si vous
ne connaissez pas le numéro ShowView. – En différé – en entrant les données dans le menu TIMER d’un téléviseur
Grundig avec fonction Megalogic.
High Speed Drive
Ce lecteur High Speed Drive permet de réduire la durée de rembobinage, p. ex. d’une cassette E-180, à 48 secondes.
GRUNDIG Megalogic
Les possibilités de Megalogic : – Reprise des chaînes dans le même ordre que le téléviseur. – Le démarrage de la lecture sur le magnétoscope entraîne la sélection auto-
matique du numéro de programme vidéo sur le téléviseur. – Les données d’une émission de télévision peuvent être entrées dans le menu
TIMER du téléviseur, le téléviseur transmet ces données au magnétoscope. – Les données d’une émission de télévision peuvent être entrées dans le menu
TIMER du téléviseur, le téléviseur transmet ces données au magnétoscope.
Enregistrement ShowView*
Programmation très facile de l’enregistrement. Sélection d’émission dans la revue de programmes, entrée de la suite de chiffres et la programmation est terminée.
FRANÇAIS
5
Les effets numériques
– Fonction Multi Index Scan ; – Fonction multi Strobe ; – Fonction Multi TV scan ; – Fonction Image dans l’image (Picture in Picture) .
Volume de livraison
1 Magnétoscope SE 1206 HIFI/NIC 2 Télécommande 3 Manuel d’utilisation 4 Câble EURO-AV 5 2 piles, 1,5 V, type Micro 6 Câble secteur 7 Câble d’antenne
MAGNETOSCOPE SE 1206 HIFI/NIC
____________________________________
1
VIDEORECORDER
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer onSP/LP
Dub
Index
Audio
VCR1 TV VCR2
Monitor
1
Tele Pilot 91 V
5
321
467
6
INSTALLATION ET SECURITE
____________________________
Ce magnétoscope est destiné à la réception, l’enregistrement et la lecture de signaux vidéo et audio. Toute autre utilisation est formellement exclue.
Lorsque le magnétoscope est exposé à d’importants changements de température, par exemple lorsque vous le transportez d’un endroit froid à un endroit chaud, branchez-le et laissez-le reposer au moins deux heures sans introduire de cassette vidéo.
Le magnétoscope est conçu pour une utilisation dans des endroits secs. Si toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). N’exposez jamais le magnétoscope et la cassette à l’humidité.
Posez le magnétoscope sur un support plat et dur. Ne posez pas d’objets (par exemple des journaux) sur le magnétoscope, ni de couvertures ou autre en dessous de l’appareil.
Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’un chauffage ou en plein soleil, car ceci perturberait son système de refroidissement. N’exposez pas le magnétoscope à des champs magnétiques (par exemple des haut-parleurs).
N’introduisez pas de corps étranger dans le casier à cassettes du magnéto­scope, ceci pourrait endommager la qualité de la mécanique.
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur le magnétoscope. Le récipient peut se renverser et le liquide peut affecter la sécurité électrique.
Les orages sont une source de danger pour tous les appareils électriques. Même lorsque le magnétoscope est débranché, il peut subir des dommages en cas de coup de foudre sur le réseau et/ou la ligne d’antenne. Par temps orageux, débranchez toujours votre appareil ainsi que l’antenne.
N’ouvrez en aucun cas votre magnétoscope. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO OUT
L
R
AC IN
°C
2h
°C
Krieg im Balkan
FRANÇAIS
7
VUE D’ENSEMBLE
________________________________________________________
Face avant du magnétoscope
VIDEO IN Entrée du signal vidéo pour le caméscope. L AUDIO IN R Entrée des signaux sonores gauche/droite pour le caméscope.
NN
Ejecte la cassette.
AA
Eteint le magnétoscope.
**
P
Sélectionne les programmes dans l’ordre décroissant.
ÜÜ
P
Sélectionne les programmes dans l’ordre croissant.
Démarre l’enregistrement.
Stoppe toutes les fonctions de lecture.
e
Démarre la lecture.
VIDEO IN
AUDIO IN
L R
8
o
o
P
8
VUE D’ENSEMBLE
_____________________________________________________________________
Face arrière du magnétoscope
AC IN~ Douille secteur à relier par un câble secteur à la prise
secteur.
X EURO-AV1 Prise Euro-AV (pour le branchement au télévisieur).
DECODER/
YEURO-AV2 Prise Euro-AV (pour le branchement à un appareil externe).
}}
Prise de commande SAT pour module Grundig VCR­SAT et pour récepteur satellite.
AUDIO R L OUT Sortie des signaux audio vers la chaîne HiFi.
ÄÄ
Prise d’antenne (antenne du bâtiment).
Ö Prise d’antenne (pour le branchement au téléviseur).
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
AC IN
FRANÇAIS
9
VUE D’ENSEMBLE
______________________________________________________________________
La télécommande
Vous trouverez ici les fonctions les plus importantes de la télécommande. Veuillez consulter les différents chapitres de ce manuel d’utilisation pour connaître les instructions d’utilisation de cet appareil.
Dirigez la télécommande sur le magnétoscope.
88
Eteint le magnétoscope (veille).
1 ... 0 Touches numériques pour effectuer diverses entrées, » 0 « permet
de sélectionner les numéros de chaînes »
A I
«, »
A 2
«, »CV«.
Digital FX Commute sur le menu » EFFETS SPECIAUX«. OSD Affiche sur l’écran du téléviseur des informations sur les
fonctions et la durée de lecture.
Clear Efface des données, active des entrées, commute l’affichage
durée de lecture sur »
0:00:00
«.
d Met les haut-parleurs du téléviseur à l’arrêt ou les remet en
marche.
i Commute sur le menu principal et permet de retourner sur
l’image du téléviseur.
Timer/SV Débute l’enregistrement ShowView. + – Permettent de sélectionner des chaînes, »
+ « dans l’ordre
croissant, » – « dans l’ordre décroissant ; permet de sélectionner diverses fonctions dans les menus.
OK Appelle des données, confirme et enregistre des données.
®®
Pour un réglage de précision des chaînes ; permet de sélectionner différentes fonctions dans les menus.
Timer on Une courte pression active l’enregistrement TIMER ;
Une pression plus longue désactive l’enregistrement TIMER.
SP/LP Permet de commuter au choix entre une lecture en mode
longue durée et une lecture standard.
Tele Pilot 91 V
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
SP/LP
Dub
Index
Audio
VCR1 TV VCR2
Monitor
10
VUE D’ENSEMBLE
______________________________________________________________________
Démarre l’enregistrement.
II Pause en mode Enregistrement, arrêt sur image en mode Lecture.
Met le magnétoscope en marche ; arrête toutes les fonctions
de lecture et commute le magnétoscope sur ”Stop”.
e
Démarre la lecture.
rr Recherche visuelle en arrière en lecture ;
rembobine la bande en position ”Stop”.
ee Recherche visuelle en avant en lecture ;
avance la bande en position ”Stop”.
Monitor Commute l’écran en alternance sur l’image du téléviseur ou
sur celle du magnétoscope (fonctionnement moniteur).
Mode Commute la télécommande du mode Utilisation du
magnétoscope (affichage » VCR 1«) sur le mode Utilisation du téléviseur (affichage » TV«, les possibilités sont décrites page 73) ou sur le mode Utilisation d’un deuxième magnétoscope (affichage » VCR 2«).
Dub Sélectionne la fonction de postsonorisation (Dubbing) ;
ajoute un fond bleu aux menus.
Index Active la fonction de recherche INDEX. Audio Pour sélectionner la piste audio lors de l’enregistrement et de
la lecture ; pour sélectionner la fonction Surroundton lors de la lecture.
Tele Pilot 91 V
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
SP/LP
Dub
Index
Audio
VCR1 TV VCR2
Monitor
RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS
_______________
FRANÇAIS
11
Les différentes possibilités de raccordement
Vous trouverez sur les pages suivantes des exemples de raccordement pour : le magnétoscope et le téléviseur ; le magnétoscope, le téléviseur et un module Grundig VCR-SAT ; le magnétoscope, le téléviseur et le récepteur satellite.
Vous trouverez page 47 les informations concernant p. ex. le raccordement d’un décodeur, d’une chaîne HiFi ou d’un récepteur satellite sans liaison de com­mande.
Remarques :
Si votre téléviseur est équipé des fonctions Megalogic, il faut le relier au magnétoscope à l’aide du câble EURO-AV ci-joint, voir point 3.
Si vous raccordez le magnétoscope à un téléviseur de format 16:9, veuillez consulter les réglages indiqués au chapitre ”Utilisation avec un téléviseur de format 16:9” page 70.
12
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
_________________________________________
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du câble secteur
1 Branchez le câble de l’antenne se trouvant sur le toit dans la prise d’antenne
»
ÄÄ
« du magnétoscope.
2 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du magnétoscope
et dans la prise d’antenne du téléviseur.
3 Branchez le câble Euro-AV ci-joint dans la prise »XEURO-AV1« du
magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur. – Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en stéréo de votre
téléviseur stéréo.
4 Branchez le câble secteur ci-joint dans la prise »AC IN~« du magnéto-
scope et branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. – Le magnétoscope se met en veille (Standby).
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur.
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
AC IN
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
AC IN
AV1 AV2
R
L
TV R
3
4
2
1
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AC IN
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
_________________________________________
FRANÇAIS
13
Raccordement de l’antenne, du téléviseur, du module VCR-SAT et du câble secteur
1 Branchez le câble de l’antenne se trouvant sur le toit dans la prise d’antenne
»
ÄÄ
« du magnétoscope.
2 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du magnétoscope
et dans la prise d’antenne du téléviseur.
3 Branchez le câble Euro-AV ci-joint dans la prise »XEURO-AV1« du
magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur. – Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en stéréo de votre
téléviseur stéréo.
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
AC IN
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
AC IN
230 V 50-60 Hz
INPUT SA
T
VCR
DEC
950-2150 MHz
14/18 V 0,35 A max.
DO NOT REMOVE COVERS HAZARD LIVE-P
AR
TS
SAT-LINK
TV
R
SAT
AV1 AV2
R
L
1
3 7
2
8
6
5
4
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
_________________________________________
14
4 Raccordez la prise »DECODER/Y EURO-AV2« du magnétoscope à la
prise »VCR« du module VCR-SAT à l’aide d’un câble EURO-AV de type commercial.
5 Raccordez la prise »
}}
« du magnétoscope à la prise »SAT-LINK« (liaison de commande) du module VCR-SAT à l’aide d’un câble Cinch de type commercial.
6 Branchez le câble d’antenne de l’antenne satellite dans la prise pour antenne
correspondante (INPUT-SAT) du module VCR-SAT.
Remarque :
Vous pouvez également connecter à la prise »LINE 2 (II) IN/DECODER« un décodeur PAY-TV. Si vous avez branché sur cette prise un module VCR-SAT, raccordez le décodeur PAY-TV sur la prise »DEC« du module VCR-SAT. Dans ce cas, le décodeur ne peut être utilisé que pour les chaînes captées par le module VCR-SAT.
7 Branchez le câble secteur ci-joint dans la prise »AC IN~« du magnéto-
scope et branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. – Le magnétoscope se met en veille (Standby).
8 Raccordez le module VCR-SAT au secteur.
Attention :
Le magnétoscope et le module VCR-SAT ne sont débranchés que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur.
DECODER/
DECODER/
EURO-AV1
EURO-AV1
EURO-AV2
EURO-AV2
L
L
AUDIO
AUDIO
TV
TV
OUT
OUT
R
R
12
7
AC IN
T
INPUT SA
230 V 50-60 Hz
950-2150 MHz
14/18 V
SAT-LINK
VCR
0,35 A max.
DEC
ARTS DO NOT REMOVE COVERS HAZARD LIVE-P
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
_________________________________________
FRANÇAIS
15
Raccordement de l’antenne, du téléviseur, du récepteur satellite et du câble secteur
1 Branchez le câble de l’antenne satellite dans la prise pour antenne corre-
spondante (INPUT-SAT) du récepteur satellite.
2 Branchez le câble de l’antenne du bâtiment (TV) dans la prise d’antenne
correspondante () du récepteur satellite.
3 Branchez le câble d’antenne joint à la livraison dans la prise »
ÄÄ
« du
magnétoscope et dans la prise correspondante (TV) du récepteur satellite.
4 Branchez un câble d’antenne de type commercial dans la prise »Ö« du
magnétoscope et dans la prise d’antenne du téléviseur.
1
3
5
2
4
6
9
87
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
SAT
TV R
AV1 AV2
L
R
INPUT-SAT
VIDEO CONTROL
TV
EURO-AV1
EURO-AV1
DECODER/
AC IN
AC IN
DECODER/
EURO AV VCREURO AV DECODEREURO AV TV
EURO-AV2
EURO-AV2
AUDIO
AUDIO
220-240 V
OUT
OUT
~
50-60 Hz
L
L
TV
TV
R
R
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
_________________________________________
16
5 Branchez le câble EURO-AV ci-joint dans la prise »DECODER/Y EURO-
AV2« du magnétoscope et dans la prise »VCR« du récepteur satellite.
Remarque :
Il est également possible de raccorder à la prise »DECODER/
YEURO-
AV2« un décodeur PAY-TV.
Si vous avez connecté sur cette prise un récepteur satellite, connectez alors le décodeur PAY-TV sur la prise décodeur du récepteur satellite.
6 Branchez un câble Cinch de type commercial dans la prise »
}}
« du magné­toscope et dans la prise »VIDEO CONTROL« (liaison de commande) du récepteur satellite.
7 Branchez un câble EURO-AV de type commercial dans la prise
»
XEURO-AV1« du magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur.
– L’avantage de ce raccordement est de vous offrir en lecture un son et une
image de meilleure qualité.
– Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en stéréo de votre
téléviseur stéréo.
8 Branchez un câble EURO-AV de type commercial dans la prise »TV« du
récepteur satellite et dans la prise AV 2 du téléviseur.
9 Branchez le câble secteur ci-joint dans la prise »AC IN~« du magnéto-
scope et branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. – Le magnétoscope se met en veille (Standby).
10
Raccordement du récepteur satellite au secteur.
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur.
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
AC IN
FRANÇAIS
17
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
_________________________________________
Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique)
1 Mettez le magnétoscope en marche avec »+«.
2 Mettez la chaîne HiFi en mode veille (Stand-by) avec »
88
«.
– Le magnétoscope est maintenant en mode veille (Stand-by), l’heure est
indiquée sur l’affichage.
3 Pour arrêter le magnétoscope, appuyez sur »
88
«.
– Le magnétoscope est maintenant arrêté, l’afffichage de l’heure est éteint et
le voyant vert est allumé. La puissance absorbée est alors inférieure à 2 Watt.
Remarque :
Il n’est pas possible d’arrêter le magnétoscope lorsque des enregistrements TIMER sont programmés.
Installation des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le casier des piles en appuyant sur la languette et en soulevant le
couvercle.
2 Lorsque vous insérez les piles (type Micro, p. ex. LR03 ou AAA, 2 x 1,5 V)
tenez compte de la polarité indiquée dans le fond du casier des piles.
Remarque :
Lorsque votre magnétoscope ne réagit plus correctement à la télécommande, il se peut que les piles soient usées. Ne laissez surtout pas de piles vides dans la télécommande. Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dégâts occasionnés par des piles vides laissées dans l’appareil.
Remarque relative à l’environnement
Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds, dans les ordures ménagères. Dans le cadre de la lutte anti-pollution, veillez à ce que les piles usagées soient traitées comme il se doit, par exemple dans une déchetterie. Renseignez-vous quant à la réglementation en vigueur dans votre pays.
18
RÉGLAGES
___________________________________________________________________________
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur
Ce réglage n’est pas nécessaire lorsque le magnétoscope et le téléviseur sont reliés avec un câble EURO-AV.
1 Mettez le téléviseur en marche.
2 Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour la lecture vidéo par le biais du
câble d’antenne.
3 Sur le téléviseur en mode UHF, recherchez entre le canal 21 et le canal 69 un
canal ”libre” qui n’a pas été affecté à une chaîne de télévision (images brouillées sur l’écran et bruits de fond). – Le numéro de canal est indiqué sur beaucoup de téléviseurs.
4 Mémorisez le numéro de canal du canal ”libre” sur le téléviseur.
5 Commutez le magnétoscope avec »
88
« en mode veille, puis appuyez de
manière prolongée sur »i «. – L’affichage du magnétoscope est p. ex. »
CH 27 RF
«.
6 Réglez le canal (dans l’exemple canal 27) en appuyant sur la touche
»**Ü« du magnétoscope ou en appuyant sur la touche » 0 ... 9 « de la télécomande, jusqu’à ce que ”image test” apparaisse sur le magnétoscope.
7 Si la qualité de l’”image test” est satisfaisante, mémorisez le réglage avec
» OK «. – Le magnétoscope commute sur le mode veille.
Remarques :
Si la qualité de l’”image vidéo” n’est pas satisfaisante ou que la qualité d’une ou de plusieurs chaînes de télévision s’est dégradée sur le téléviseur, vous devez alors rechercher un autre canal ”libre” sur le téléviseur ; pour ce faire, répétez les points 1 à 5.
La chaîne du magnétoscope peut être désactivée, voir chapitre ”Activa­tion/désactivation de la chaîne du magnétoscope”, page 64.
RÉGLAGES
___________________________________________________________________________________
FRANÇAIS
19
Réglage des chaînes de télévision – automatique (avec ATS euro plus)
Le magnétoscope est équipé de son propre dispositif de réception. Ceci lui permet – indépendamment de l’unité téléviseur – de recevoir les chaînes de télévision et de les enregistrer. C’est pourquoi vous devez régler les canaux des chaînes de télévision sur le magnétoscope.
Ce réglage permet d’actualiser automatiquement l’heure. Pour cela, il faut qu’une chaîne de télévision avec télétexte soit réglée sur le numéro de chaîne 1 du magnétoscope. Si l’heure n’a pas été actualisée, réglez-la manuellement, voir chapitre ”Réglage de l’heure et de la date” page 68.
Votre téléviseur dispose de 99 numéros de chaînes qui peuvent être affectés au choix aux chaînes de télévision de l’antenne, du câble ou du récepteur satellite.
Remarque concernant la reprise de chaînes avec la fonction Mégalogic :
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur équipé des fonctions Megalogic, il reprend lors de ce réglage les chaînes programmées sur le téléviseur. Cette reprise ne fonctionne pas si le réglage »SAT CONTROL MAR« est choisi dans le menu »SAT PRIJIMAC«.
Remarque concernant la programmation de chaînes captées par le module VCR-SAT ou par le récepteur satellite :
Si un module VCR-SAT ou un récepteur satellite à prise de commande SAT est raccordé au magnétoscope, non seulement les chaînes captées par l’antenne ou par le câble sont mémorisées dans la liste de chaînes du magnétoscope, mais aussi celles captées par le module VCR-SAT ou par le récepteur satellite. Le module VCR-SAT ou le récepteur satellite doivent être raccordés avant les réglages, voir page 13 ou 15.
20
RÉGLAGES
___________________________________________________________________________________
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« correspondant à la lecture vidéo.
Réglages automatiques
1 Appuyez sur » «.
– Le menu »AUTO INSTALLATION« apparaît.
Aide :
Si le menu »AUTO INSTALLATION« n’apparaît pas sur l’écran : Appuyez simultanément sur les touches »**P« et » PÜÜ« sur le magnétoscope, jusqu’à ce que le menu apparaisse.
2 Commencez le réglage en appuyant sur »OK«.
– Le menu »SPRACHE« (Choix de la langue) apparaît.
3 Sélectionnez la langue avec »+ –
®®
« et confirmez avec »OK«.
– Le menu
»PAYS«
apparaît.
4 Sélectionnez le pays (d’installation) avec »+ –
®®
«.
Remarque :
Si le pays souhaité n’est pas disponible dans le menu
»PAYS«
, sélectionnez
la ligne »AUTRES«.
Confirmez le pays en appuyant sur » OK «. –
Sur l’écran apparaît un menu et une question vous demandant si tous les câbles du magnétoscope ont été raccordés et vous invitant à contrôler ces raccordements.
5 Appuyez sur »OK« pour passer au réglage suivant.
– Le menu
»SAT.PRIJIMAC« apparaît.
SPRACHE
ENGLISH DANSK
DEUTSCH SVENSKA
FRANÇAIS SUOMI ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUES
&&%%
< >
:WÄHLEN
OK :EINGABE INFO:ENDE
AUTO INSTALLATION PRESS OK KEY TO START. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
OK :EINGABE INFO:ENDE
PAYS A I B N DK P FIN E D S NL CH
F AUTRES
&&%%
< >
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
FRANÇAIS
21
RÉGLAGES
___________________________________________________________________________________
6 Si vous n’avez pas branché de module VCR-SAT ou de récepteur satellite à
la prise de commande SAT sur votre magnétoscope, sélectionnez le réglage Einstellung
»
SAT CONTROL ARR« à l’aide de la touche »®®« ou »†« et passez directement au point 7pour poursuivre le réglage. Si vous avez branché un module VCR-SAT ou un récepteur satellite à prise de commande SAT, sélectionnez à l’aide de »®®« ou de »†« le réglage »
SAT CONTROL MAR«.
– Un menu apparaît et vous prie de raccorder au magnétoscope le module
VCR-SAT ou le récepteur satellite.
7
Démarrez la recherche avec
»OK«.
– Le magnétoscope recherche des chaînes de télévision dans tous les canaux,
les trie, puis les enregistre. La recherche peut durer quelques minutes.
– Une fois la recherche terminée, le message »AUTO-REGLAGE TERMINE!«
apparaît sur l’écran ainsi que le numéro du canal de sortie. Affichage sur le magnétosocope : »OK«.
Remarque :
Si le magnétoscope et le téléviseur ne
sont pas raccordés avec un câble EURO-AV, vous devez répéter le réglage page 18 et régler sur le téléviseur le canal affiché dans le menu (p. ex. »
CH 27
«).
8 Appuyez sur »OK«.
– Le menu »TRI MANUEL« apparaît.
Remarque :
Vous pouvez maintenant trier comme vous le voulez les chaînes de télévision trouvées. Si l’ordre des chaînes vous plaît, terminez le réglage en suivant les indica­tions du point
11
.
9 Sélectionnez la chaîne de télévision qui doit être déplacée avec
» + –
®®
« et marquez-la avec »OK «.
Remarque :
Si la chaîne de télévision actuelle n’est pas compatible avec le réglage, appuyez sur » Dub«, le menu apparaît alors sur fond bleu.
SAT.PRIJIMAC
SAT CONTROL ARR
&&
< >
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:OUIT.
1 -----
RECHERCHE AUTOMATIQUE ATTENDEZ SVP.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFO:QUIT.
TRI MANUEL 1/6 1ARD 17C23 13SAT03 2ZDF 18C24 14SAT04 3RTL1 19C31 15SAT05 4RTL2 10C47 16SAT06 5SAT1 11SAT01 17SAT07 6PRO7 12SAT02 18SAT08
&&%%
< >
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
22
RÉGLAGES
___________________________________________________________________________________
10
”Déplacez” la chaîne de télévision avec » + –
®®
« sur le numéro de
programme souhaité et confirmez avec »OK «.
Pour trier d’autres chaînes de télévision, répétez les points
9
et 10.
11
Mémorisez le réglage avec »i «. – Le menu »MISE Á L ´HEURE« apparaît.
Contrôlez l’heure et la date.
Remarque :
Si l’heure n’a pas été actualisée automatiquement, réglez-la manuellement, voir chapitre ”Réglage de l’heure et de la date” page 68.
12
Terminez le réglage en appuyant sur »i «.
Remarques :
Vous trouverez page 59 et suivantes les explications concernant les autres réglages tels que la recherche manuelle, la modification ultérieure de l’emplacement des chaînes, la suppression d’une chaîne de la liste ou l’attribution d’un nom à une chaîne.
Si vous raccordez un module VCR-SAT à un magnétoscope déjà installé, vous devez recommencer ce réglage. Vous pouvez faire apparaître le menu »AUTO INSTALLATION« prévu à cet effet en appuyant simultanément sur les touches »**P« et » PÜÜ« du magnétoscope .
TRI MANUEL 1/6 1ARD 17C23 13SAT03 2ZDF 18C24 14SAT04 3RTL1 19C31 15SAT05 4RTL2 10C47 16SAT06 5SAT1 11SAT01 17SAT07 6PRO7 12SAT02 18SAT08 SELECTION :ARD
&&%%
< >
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
MISE À L ‘HEURE
HEURE DATE ANNEE
12:–– ––/–– ––
*
0-9 :ENTREE
< >
:SELEC.
&&%%
:MODIF.
INFO :QUIT.
FRANÇAIS
23
LECTURE
_________________________________________________________________________________
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. Introduisez une cassette vidéo enregistrée – avec la fenêtre vers le haut – dans le
compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit tirée automatiquement. – Affichage sur le magnétoscope : » « (= symbole cassette).
Remarque :
Si vous introduisez dans le magnétoscope une cassette sans protection contre les enregistrements involontaires, la lecture démarre automatiquement.
Fonctions de base du mode lecture
1 Démarrez la lecture en appuyant sur »
e
«.
Remarque :
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur possédant les fonctions Megalogic, le téléviseur commute du mode veille au mode marche dès le commencement de la lecture et commute automatiquement sur le numéro de programme »AV«.
2 Passez sur arrêt sur image/pause en appuyant sur »II«.
En appuyant plusieurs fois de suite vous pouver vous passer progres­sivement d’un arrêt sur image à l’autre.
3 Sélectionnez pendant la lecture la recherche d’image avant/arrière avec
»
rr
«
ou
»
ee
«
. Un actionnement répété permet de commuter sur différentes vitesses de lecture.
4 Pour terminer la lecture, appuyez sur la touche »«.
5 Ejectez la cassette en appuyant sur la touche »
.
« du magnétoscope.
Remarque :
Si vous introduisez dans le magnétoscope une cassette sans protection contre les enregistrements involontaires, la lecture démarre automatiquement.
ß
Tele Pilot 91 V
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
SP/LP
Dub
Index
Audio
VCR1 TV VCR2
Monitor
24
LECTURE
_________________________________________________________________________________
Fonctions supplémentaires du mode lecture
Appel d’informations
1 La touche »OK« permet d’appeler des informations l’une après l’autre sur
l’affichage du magnétoscope. – »USED« durée de lecture écoulée de la bande ; – »REM« durée de lecture restante ; – »0:00:00« Durée complète de lecture en heures, minutes et secondes ; – date et heure. L’affichage de la bande peut être réglé sur »
0:00:00
« en appuyant sur
»Clear«.
2 La touche »OSD« permet d’afficher brièvement les informations sur l’écran
du téléviseur.
Bobinage/rembobinage de la cassette
1 Commutez le magnétoscope sur Stop avec »«.
2 Rembobinez la bande avec »r r«, bobinez-la avec »
ee
«.
Vitesse de lecture double
1 Pendant la lecture, appuyez sur »
e
«.
2 Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur »
e
«.
Ralenti
1 Pendant l’arrêt sur image (lecture/pause), appuyez de manière prolongée
sur »II«.
2 Modifiez la vitesse de ralenti avec »
®®
« ou »†«.
3 Pour reprendre la lecture, appuyez sur »
e
«.
Loading...
+ 56 hidden pages