
ROTATING HOT
AIR STYLER
HS 6521
TRDE EN
ES
HR PL
FR
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg IB 1
www.grundig.com
18/16
4
Wählen Sie nun die Drehrichtung aus. Die Locken
können nach außen oder nach innen gestylt werden /
Now select the direction of rotation. The curls can be
styled outwards or inwards / Artık dönüş yönünü seçebilirsiniz. Bukleler dışa veya içe doğru şekillendirilebilir
/ Ahora, seleccione la dirección de giro. Los rizos pueden peinarse hacia afuera o hacia adentro / Choisissez maintenant le sens de rotation. Vous pouvez
vous coiffer en faisant des boucles vers l‘extérieur ou
vers l‘intérieur / Odaberite smjer okretanja. Kovrče se
mogu oblikovati prema van ili prema unutra / Teraz
wybierz kierunek obrotów. Loki można układać na
zewnątrz lub do wewnątrz.
9
10
Gebrauch der Netzstecker gezogen werden, da Wasser in der
Nähe des Gerätes auch dann
Gefahren bergen kann, wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
█
Falls nicht vorhanden, sollte eine
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für
zusätzlichen Schutz mit einem
Bemessungsfehlerstrom von nicht
mehr als 30 mA in dem elektrischen Kreislauf Ihres Badezimmers installiert werden. Fragen
Sie Ihren Elektriker.
█
Das Gerät während des Betriebs
niemals auf weichen Polstern
oder Decken ablegen.
█
Sicherstellen, dass die Zu- und
Abluftöffnungen während des
Betriebs nicht verdeckt sind.
█
Bitte beachten, dass Metallbürsten bei längerem oder intensivem Einsatz extrem heiß werden
können. Damit es nicht zu Verletzungen kommt, Einsatzzeit von
Gerät und Zubehör aufeinander
abstimmen.
INFORMATIONEN
Reinigung und Pflege
1 Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter aus und ziehen
Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen Tuch.
Reinigen Sie den Lufteinlass gelegentlich mit einer weichen Bürste, um Haare und Staub zu entfernen.
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus qualitativ hochwertigen Teilen
und Materialien hergestellt, die wiederverwendet werden
können und recyclebar sind.
Produkt am Ende seiner Lebensdauer daher nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgen. Zu einer
Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten bringen.
█
Do not use the appliance near
water in bathtubs, wash basins or
other vessels.
█
If the appliance is used in the
bathroom, it is essential that you
unplug it after use, as any water
close to the appliance can still
pose a hazard, even if the appliance is switched off.
█
If not already in use, installing
a residual current-operated protective device (RCD) is recommended for additional protection
with a rated residual operating
current not exceeding 30 mA in
the electrical circuit of your bathroom. Ask your electrician for advice.
prolonged or intensive use. To
avoid injury, please adjust the
usage time of the device to the
accessory being used.
INFORMATION
Cleaning and care
1 Switch off the appliance with the button and unplug pow-
er cord from the wall socket.
2 Clean the appliance only with a damp, soft cloth. Clean
the air inlet grille occasionally with a soft brush to remove
hairs and dust. Take off the air inlet grille and clean the
filter at regular intervals. Pull back the grille to do this.
Environmental note
This product has been made from high-quality parts and
materials which can be re-used and recycled.
Therefore, do not throw the product away with
normal household waste at the end of its life.
Take it to a collection point for recycling electrical
and electronic devices. This is indicated by this
symbol on the product, in the operating manual
and on the packaging.
Please find out about collection points operated by your
local authority.
Help protect the environment by recycling used products.
çekerek çıkarmayın. Cihazı ısı
yalıtımlı bir yüzeye koyarak soğumasını bekleyin.
█
Cihazda veya elektrik kablosunda gözle görülür hasar mevcutsa, cihazı asla kullanmayın.
█
Elektrik kablosunu asla cihazın
etrafına sarmayın; aksi takdirde
kablo hasar görebilir. Elektrik
kablosunu ve cihazı görsel hasar
açısından düzenli olarak kontrol
edin.
█
GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, geçerli güvenlik standartlarına uygundur; bu nedenle cihaz veya
elektrik kablosu hasar görürse,
herhangi bir tehlikeyi önlemek
için servis merkezi tarafından
onarılmalı veya değiştirilmelidir.
█
!
5
11
700W
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutzsystem ausgestattet.
█
Nach der Benutzung Netzstecker
ziehen. Netzstecker nicht am
Kabel aus der Steckdose ziehen.
Gerät auf einer hitzebeständigen
Legen Sie die Haarspitzen einer ca. 3 cm breiten
Strähne auf die Thermobürste / Take a section of hair
!
!
of around 3 cm wide and place the ends of the hair
on the Thermobrush / 3 cm genişliğinde bir tutam
saçı alarak ucunu Thermobrush üzerine yerleştirin /
Coja un mechón de cabello de unos 3 cm de ancho
y coloque las puntas del cabello en la Thermobrush
/ Prenez une mèche de vos cheveux (environ 3 cm
de largeur) et placez leur extrémité sur la brosse thermique / Vrh pramena kose širok otprilike 3 cm stavite
na četku Thermobrush / Weź pasmo włosów ok. 3
cm szerokości i umieść ich końce na szczotce Thermobrush
Netzstecker ziehen / Pull out the power cord / Elektrik
kablosunu çekin / Débrancher le câble d‘alimentation
/ Odspojite kabel napajanja / Wypnij przewód
zasilający
!
Unterlage ablegen und abkühlen
lassen.
█
Das Gerät darf nicht in Betrieb
genommen werden, wenn es
sichtbare Schäden aufweist.
█
Netzkabel niemals um das
Gerät wickeln, da dies Schäden
verursachen kann. Netzkabel
regelmäßig auf sichtbare Beschädigungen prüfen.
Dies wird durch dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung angegeben.
Die Anschrift Ihrer örtlichen Sammelstelle erfahren Sie von
Ihrer Kommunalverwaltung.
Die Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten ist
ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Technische Daten
Leistungdaten: 220‒240 VAC
Leistung: max. 700 W
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem
Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu
setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte
an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
50/60 Hz
~
█
Never place the appliance on
soft cushions or blankets during
operation.
█
Ensure the air intake and outlet
openings are not covered during
operation.
█
The appliance is equipped with
an overheating protection system.
█
Unplug the appliance after use.
Do not disconnect the plug by
pulling on the cord. Place the
appliance on a heat resistant surface and allow it to cool down.
█
Never use the appliance if it or the
power cord is visibly damaged.
█
Never wind the power cord
around the appliance, as this can
result in damage.
Technical data
Power supply: 220‒240 VAC
Power: 700 W
Technical and design modifications reserved.
50/60 Hz
~
GÜVENLİK TR
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu
kullanma kılavuzunu tam olarak
okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek için
tüm güvenlik talimatlarına uyun!
█
Kullanma kılavuzunu daha sonra
başvurmak üzere saklayın. Cihaz
başka birine verildiğinde, lütfen
kullanım kılavuzunun da verildi-
Hatalı veya gerekli vasıflar olmadan yapılan onarım işlemleri, kullanıcıya yönelik tehlike ve riskler
meydana getirebilir.
█
Cihazı her zaman çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza
edin.
█
Bu cihaz, denetim sağlanması
veya cihazın güvenli bir şekilde
kullanılması ve karşılaşılan tehlikelerin anlaşılması ile ilgili bilgi
verilmesi durumunda, yaşları 8 ile
üzerinde olan çocuklar ve fiziksel,
işitsel veya akli yetenekleri azalmış veya tecrübe ve bilgi eksikliği
olan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır.
ğinden emin olun.
1
Haare trocknen / Dry the hair / Saçı kurutun /
Sécher les cheveux / Osušite kosu / Wysusz włosy
2
700W
Anschließen / Connect / Fişi takın / Brancher / Spoji
/ Podłącz
6
Führen Sie das Gerät beim Eindrehen zum Ansatz
hin / Take the device up to the base of the hair while
turning it / Cihazı döndürürken aynı esnada da saç
köküne doğru çıkartın / Cuando gire el aparato, póngalo en la base del cabello / Déplacez l‘appareil
jusqu‘à la racine des cheveux tout en le faisant tourner
/ Pomičite uređaj gore prema korijenu kose i istovremeno ga okrećite / Przesuwaj aparat ku podstawie
włosów obracając go jednocześnie
SICHERHEIT DE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das
Gerät benutzen! Befolgen Sie alle
Sicherheitshinweise, um Schäden
wegen falscher Benutzung zu vermeiden!
█
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben werden,
muss diese Bedienungsanleitung
ebenfalls mit ausgehändigt werden.
█
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
█
Unsere GRUNDIG Haushaltsgeräte entsprechen den geltenden
Sicherheitsnormen. Wenn das
Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem
Service- Zentrum repariert oder
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Fehlerhafte oder unqualifizierte
Reparaturen können Gefahren
und Risiken für den Benutzer verursachen.
█
Gerät immer von Kindern fernhalten.
█
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Telefon: 0911 / 590 597 29
Telefax: 0911 / 590 597 31
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 590 597 30
Österreich: 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
SAFETY EN
Please read this instruction manual
thoroughly prior to using this appliance! Follow all safety instructions in order to avoid damage
due to improper use!
Check the power cord and the
appliance regularly for visible
damage.
█
Our GRUNDIG Household Appliances meet applicable safety
standards, thus if the appliance
or power cord is damaged, it
must be repaired or replaced
by a service centre to avoid any
dangers. Faulty or unqualified
repair work may cause danger
and risks to the user.
█
Always keep the appliance out of
the reach of children.
█
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with re duced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
█
Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
█
Cihazı banyoda, duşta ya da
suyla dolu küvet üzerinde asla
kullanmayın; ayrıca cihaz, ıslak
ellerle de kullanılmamalıdır.
█
Cihazı temizleme sırasında bile
suya sokmayın ve suyla temas etmesine izin vermeyin.
█
Cihazı banyo küveti, lavabo veya
diğer kaplardaki suların yakınında kullanmayın.
█
Cihaz banyoda kullanılıyorsa,
kullandıktan sonra fişi çekilmelidir çünkü cihaza yakın yerde su
bulunması, cihaz kapalı olsa da
tehlike yaratabilir.
█
Temizleme ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından gözetimsiz olarak yapılmamalıdır.
█
Kesinlikle cihazı parçalarına ayırmayın.
Hatalı kullanımın neden olduğu
hasar için hiçbir garanti talebi
kabul edilmez.
█
Mükemmel bir sonuç elde etmek
için sıcak bir hava akışı gereklidir. Metal kaplama fırçanın uzun
veya yoğun kullanımda çok ısınabileceğini unutmayın. Yaralanmaları önlemek için, cihazın kullanım
süresini, kullanmakta olduğunuz
aksesuara göre ayarlayın.
3
Ein - Ausschalten und Luftstromstufe wählen / Switch
on - off and select air flow level / Açma - Kapama
tuşuna basın ve fan seviyesi seçin / Apague - encienda y seleccione el nivel del flujo de aire / Activez
le bouton ON - OFF (Marche-Arrêt) et sélectionnez
le débit d’air / Uključite-isključite i odaberite razinu
strujanja zraka / Załącz - wyłącz i wybierz przepływ
powietrza.
7
Kühlstufe zum Fixieren der Frisur drücken / Press Cool
Shot to fix the hairstyle / Saç şeklini sabitlemek için
soğuk darbe tuşuna basın / Presione Cool Shot para
fijar el peinado / Appuyez sur la touche Air froid pour
fixer la coiffure / Pritisnite gumb funkcije Cool Shot da
biste fiksirali frizuru hladnim zrakom / Naciśnij Cool
Shot [Zimny Strzał], aby utrwalić fryzurę
8
█
Das Gerät nie in der Badewanne, unter der Dusche oder
über einem mit Wasser gefüllten
Waschbecken benutzen; nicht mit
feuchten Händen verwenden.
█
Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder mit Wasser in Berührung kommen lassen; auch nicht
während der Reinigung.
█
Gerät nicht in der Nähe von
Wasser, in Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen
verwenden.
█
Falls das Gerät im Badezimmer
verwendet wird, muss nach dem
und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
█
Gerät unter keinen Umständen
öffnen. Für Schäden aufgrund
von falscher Benutzung wird
keine Haftung übernommen.
█
Ein warmer Luftstrom ist für perfekte Ergebnisse unerlässlich.
█
Keep the instruction manual for
future use. Should a third party
be given the appliance, please
ensure the instruction manual is
included.
█
This appliance is intended for domestic use only.
█
Never use the appliance in the
bath, shower or over a wash
basin filled with water; nor should
it be operated with wet hands.
█
Do not immerse the appliance in
water or let it come into contact
with water, even during cleaning.
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
█
Chil dren shall not play with the
appliance. Clean ing and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
█
Do not dismantle the appliance
under any circumstances.
No warranty claims are accepted for damage caused by
improper handling.
█
A warm flow of air is required to
achieve a perfect result. Please
note that a metallised brush can
become extremely hot during
█
Halihazırda kullanılmıyorsa, 30
mA’yı aşmayan nominal artık
akımla çalışan bir ek koruma sağlamak amacıyla banyonuzdaki
elektrik devresine artık akımla çalışan bir koruma aygıtı (RCD) takılması önerilir. Öneri için elektrik
teknisyeninize danışın.
█
Cihazı kullanırken asla yumuşak
minder veya battaniye üzerine
koymayın.
█
Kullanım sırasında hava giriş ve
çıkış açıklıklarının kapanmadığından emin olun.
█
Cihaz aşırı ısınma koruma sistemine sahiptir.
█
Kullandıktan sonra cihazın fişini
çekin. Cihazın fişini kablosundan
BİLGİLER
Temizleme ve Bakım
1 Cihazı düğmesiyle kapatın ve elektrik kablosunun fişini
prizden çekin.
2 Cihazı yalnızca nemli ve yumuşak bir bezle temizleyin.
Saç ve tozları gidermek için hava giriş ızgarasını bir fırça yardımıyla düzenli aralıklarla temizlemeyi unutmayın.
Hava giriş ızgarasını çıkarın ve filtreyi düzenli aralıklarla
temizleyin. Bunu yapmak için ızgarayı geri çekin.
Çevre ile ilgili not
Bu ürün yeniden kullanılabilen ve geri dönüştürülebilen, yüksek kaliteli parçalardan ve malzemelerden yapılmıştır.
Bu nedenle, ürünü kullanım ömrünün sonunda
normal ev atıklarıyla birlikte atmayın. Elektrikli ve
elektronik cihazların geri dönüşümü için oluşturulan toplama noktasına götürün.
Bu husus ürünün üzerinde, kullanım kılavuzunda ve ambalaj
üzerinde bulunan yandaki simge ile gösterilir.
En yakın toplama noktasının yerini öğrenmek için lütfen yerel makamlara danışın.
Kullanılmış ürünlerin geri dönüşümünü sağlayarak çevrenin
korunmasına yardımcı olun.

Teknik veriler
Güç kaynağı: 220 ‒ 240 VAC
Güç: 700 W
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı saklıdır.
50/60 Hz
~
SEGURIDAD ES
Lea este manual de instrucciones
detenidamente antes de utilizar
el aparato. Siga todas las instrucciones de seguridad para evitar
daños debidos a un uso indebido.
█
Guarde el manual de instrucciones para su uso futuro. En caso
de entregar el aparato a un tercero, asegúrese de incluir también el manual de instrucciones.
█
Los electrodomésticos GRUNDIG cumplen con todas las normas de seguridad aplicables;
por esta razón, si el cable de
alimentación está dañado, para
evitar cualquier peligro deberá
ser reparado o sustituido por un
servicio técnico autorizado. Los
trabajos de reparación defectuosos o no autorizados puede
causar peligros y riesgos para el
usuario.
█
Mantenga siempre el aparato
fuera del alcance de los niños.
█
Pueden usar el aparato los niños
a partir de 8 años y las personas con las capacidades físicas,
sensoriales lo hagan bajo su-
█
Conservez le manuel d’utilisation
car vous pourriez en avoir besoin
ultérieurement. Si l’appareil est
donné à un tiers, veillez à joindre
le manuel d’utilisation.
█
Le présent appareil a été conçu à
des fins domestiques uniquement.
█
Ne jamais utiliser l’appareil dans
une baignoire, sous une douche,
ni au-dessus d’une bassine remplie
d’eau; évitez également de le manipuler avec des mains mouillées.
█
Évitez de plonger l’appareil dans
l’eau ou de l’y mettre en contact,
même pendant le nettoyage.
Des réparations défectueuses et
non professionnelles peuvent être
sources de danger et de risque
pour l’utilisateur.
█
Maintenez toujours l’appareil
hors de portée des enfants.
█
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus et
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou n’ayant pas
suffisamment d’expérience ou de
connaissances si une personne
chargée de la sécurité les surveille ou leur apprend à utiliser
le produit en toute sécurité et en
étant conscients des dangers y
afférents.
SIGURNOST HR
Molimo, pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik prije uporabe
vašeg uređaja! Slijedite sve sigurnosne upute da biste izbjegli oštećenje zbog nepravilne uporabe!
█
Sačuvajte korisnički priručnik za
kasniju uporabu. Ukoliko se uređaj pokloni trećoj osobi, pazite
da predate i korisnički priručnik.
█
Ovaj uređaj je namijenjen samo
uporabi u kućanstvu.
█
Nikada ne koristite uređaj u kadi,
tušu ili iznad umivaonika punog
vode;niti radite s njim mokrim rukama.
█
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca
starija od 8 godina i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti te osobe bez
iskustva i znanja, ako su pod
nadzorom ili su im pružene upute
za sigurno rukovanje uređajem te
razumiju uključene rizike. Djeca
se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju provoditi djeca bez nadzora.
█
Ne rastavljajte uređaj ni pod kakvim okolnostima.
Svi jamstveni zahtjevi će biti odbačeni u slučaju nepravilnog rukovanja.
█
Potreban je protok toplog zraka
da bi se postigli savršeni rezultati.
█
Nie wolno używać tego urządzenia, w kąpieli, pod prysznicem, ani nad wypełniona wodą
umywalką, a także nie należy go
obsługiwać mokrymi dłońmi.
█
Urządzenia tego nie wolno zanurzać w wodzie, ani dopuszczać
do jego kontaktu z wodą, nawet
przy jego czyszczeniu.
█
Nie używaj urządzenia w pobliżu wody w wannie, umywalce,
czy innych naczyniach.
Błędna lub niefachowa naprawa
może powodować zagrożenie
dla użytkowników.
█
Urządzenie to należy chronić
przed dostępem dzieci.
█
Urządzenie to mogą używać
dzieci ośmioletnie i starsze oraz
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, zmysłowej lub
umysłowej, lub pozbawione doświadczenia i wiedzy, jeśli są pod
nadzorem lub poinstruowano je
co do użytkowania tego urządzenia w bezpieczny sposób i
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić
się tym urządzeniem.
█
Este aparato se ha diseñado únicamente para uso doméstico.
█
Jamás utilice el aparato en la
bañera, en la ducha o sobre un
lavabo lleno de agua. Tampoco
lo utilice con las manos mojadas.
█
No sumerja el aparato en agua
ni deje que entre en contacto con
ella, incluso cuando lo limpie.
█
No utilice el aparato cerca de
duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
█
Si va a utilizar el aparato en el
cuarto de baño, es muy importante que lo desenchufe tras
cada uso, ya que la presencia de
pervisión o hayan recibido instrucciones para un uso seguro
y comprendan los riesgos implicados. No deje que los niños
jueguen con el aparato, ni que
lleven a cabo su limpieza o mantenimiento sin vigilancia.
█
No desmonte el aparato bajo
ninguna circunstancia. No se admitirá reclamación de garantía
alguna por daños causados por
un manejo inadecuado.
█
Para obtener un resultado perfecto es preciso un flujo de aire
caliente. Tenga en cuenta que
los cepillos metálicos pueden
alcanzar temperaturas extremadamente altas en caso de uso
prolongado o intensivo.
█
Évitez d’utiliser l’appareil tout
près de l’eau, dans les baignoires, les lavabos ou tout autre
récipient.
█
En cas d’utilisation dans une salle
de bains, il convient de le débrancher à la fin de l’utilisation car
toute eau proche de l’appareil
peut être dangereuse, même si ce
dernier est débranché.
█
S’il n’est pas déjà en cours d’utilisation, pour une protection
complémentaire, il est recommandé d’installer un dispositif
de protection à courant résiduel
avec un courant de fonctionnement résiduel nominal inférieur
à 30 mA dans le circuit électrique de votre salle de bains.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil. Le nettoyage et
l’entretien d’utilisation ne doivent
pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
█
N’ouvrez en aucun cas l’appareil. Aucune réclamation au titre
de la garantie ne sera acceptée
pour les dégâts résultats d’une
manipulation incorrecte.
█
Pour un résultat optimum, un flux
d’air chaud est nécessaire. Veuillez noter qu’une brosse métallique peut devenir très chaude
pendant un fonctionnement prolongé ou une utilisation intensive.
█
Ne uranjajte uređaj u vodu i
pazite da ne dođe u kontakt s
vodom, čak i tijekom čišćenja.
█
Ne koristite uređaj blizu vode u
kadama, umivaonicima ili drugim
posudama.
█
Ako se uređaj koristi u kupaonici,
važno je da ga isključite nakon
uporabe, jer bilo kakva voda
blizu uređaja još uvijek predstavlja opasnost, čak i ako je uređaj
isključen.
█
Ako se već ne koristi, preporučuje
se instalacija zaštitnog uređaja diferencijalne struje (RCD uređaja)
za zaštitu diferencijalnom strujom
koja ne prelazi 30 mA u električnom krugu vaše kupaonice. Tražite savjet od vašeg električara.
Imajte na umu da metalna četka
može postati vrlo vruća tijekom
dulje ili intenzivne uporabe. Da
biste izbjegli ozljedu, molimo
prilagodite vrijeme uporabe uređaja korištenom dodatku.
INFORMACIJE
Čišćenje i održavanje
1 Nakon uporabe, isključite uređaj pomoću sklopke i izvu-
cite kabel napajanja iz zidne utičnice.
2 Čistite kućište uređaja samo mokrom mekom krpom. Po-
vremeno očistite rešetku za ulaz zraka mekom četkom da
biste uklonili dlake i prašinu. Skinite rešetku za ulaz zraka
i čistite filtar u redovitim intervalima. Povucite rešetku nazad da to uradite.
Napomena o zaštiti okoliša
Ovaj proizvod je proizveden od kvalitetnih dijelova i materijala te se može ponovno koristiti i reciklirati.
Stoga ne odlažite proizvod s uobičajenim kućanskim otpadom na kraju radnog vijeka. Odnesite
ga na odlagalište za reciklažu električne i elektroničke opreme.
To je naznačimo ovim simbolom na proizvodu, u
korisničkom priručniku i na pakovanju.
█
Gdy urządzenia tego używa
się w łazience, należy pamiętać, aby po jego użyciu wyjąć
wtyczkę zasilania z gniazdka,
ponieważ zawsze, gdy znajduje
się w pobliżu wody, powstaje
niebezpieczeństwo, nawet gdy
się je wyłączy.
█
Jeśli urządzenie to nie jest już
używane, w celu dodatkowego
zabezpieczenia zaleca się
zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym w łazience zabezpieczenia przed prądem
resztkowym (RCD) o prądzie
znamionowym nie przekraczającym 30 mA. Należy skorzystać z
pomocy elektryka.
Dzieci bez nadzoru nie mogą go
czyścić ani konserwować.
█
W żadnym przypadku nie wolno
demontować tego urządzenia.
Gwarancja na urządzenie nie
obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym obchodzeniem się z nim.
█
Do uzyskania idealnych rezultatów potrzeba strumienia ciepłego
powietrza. Prosimy zauważyć,
że metalizowana szczotka może
się nagrzać do skrajnych temperatur w trakcie długotrwałego lub
intensywnego użytkowania. Aby
uniknąć urazu, dobieraj czas
użytkowania odpowiednio do
zastosowanych akcesoriów.
agua cerca del aparato puede
implicar un riesgo de seguridad,
incluso con el aparato apagado.
█
Como medida de seguridad adicional, le recomendamos la instalación en el circuito eléctrico de
su cuarto de baño de un dispositivo de protección accionado por
corriente residual (RCD) cuya corriente residual nominal de disparo no supere los 30 mA, si aún
no dispone de uno. Consulte a su
electricista.
█
No coloque el aparato sobre cojines mullidos o mantas mientras
lo esté usando.
█
Asegúrese de que las aberturas
de entrada y salida de aire del
aparato no estén cubiertas durante el uso.
█
El aparato dispone de un sistema
de protección frente al sobrecalentamiento.
█
Desenchufe el aparato tras su
uso. No desconecte el enchufe
tirando del cable.
█
Deposite el aparato sobre una
superficie resistente al calor y
deje que se enfríe.
█
No utilice el aparato cuando éste
o el cable de alimentación presenten daños visibles.
█
Jamás enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato,
ya que podría causarle daños.
Compruebe de vez en cuando
que ni el cable de alimentación
ni el aparato presenten daños.
Para evitar lesiones, adecúe el
tiempo de uso del aparato al accesorio que esté utilizando.
INFORMACIÓN
Limpieza y cuidado
1 Apague el aparato mediante el botón y desconecte el
cable de alimentación de la toma de corriente.
2 Limpie el aparato únicamente con un paño suave y hú-
medo. No olvide limpiar de vez en cuando la rejilla de
la toma de aire con un cepillo suave para eliminar los cabellos y el polvo depositados. Retire la rejilla de la toma
de aire y limpie el filtro de vez en cuando. Para ello, tire
hacia atrás de la rejilla.
Nota sobre el medio ambiente
En la fabricación de este producto se han empleado piezas y materiales de alta calidad, que pueden reutilizarse
y reciclarse.
Por lo tanto, no arroje este aparato a la basura
junto con sus residuos domésticos normales al
final de su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Este símbolo, presente en el producto, en el manual de funcionamiento y en el embalaje, indica tal circunstancia.
Pregunte a las autoridades locales por el punto de recogida más cercano.
Ayude a proteger el medio ambiente reciclando los productos usados.
Datos técnicos
Alimentación: 220‒240 VAC
Potencia: 700 W
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño.
50/60 Hz
~
SÉCURITÉ FR
Veuillez lire attentivement le présent manuel d’utilisation avant
d’utiliser cet appareil ! Respectez
toutes les consignes de sécurité
pour éviter tout dommage du à
une mauvaise utilisation !
Demandez conseil à votre électricien.
█
Ne jamais installer l’appareil sur
des couvertures ou des coussins
mous pendant le fonctionnement
de l’appareil.
█
Veillez à ce que l’induction by
l’entrée d’air et les orifices de
sortie ne soient pas couverts pendant le fonctionnement de l’appareil.
█
L’appareil est doté d’un système
de protection contre la surchauffe.
█
Débranchez l’appareil après utilisation.
█
Évitez de débrancher l’appareil
en tirant sur le câble. Installez l’appareil sur une surface résistante à
la chaleur et laissez-le refroidir.
█
Ne jamais utiliser l’appareil si le
câble d’alimentation ou l’appareil lui-même est visiblement endommagé.
█
N’enroulez jamais le câble d’alimentation autour de l’appareil au
risque de l’endommager. Vérifiez
régulièrement que le câble d’alimentation et le produit ne présentent pas de dommage.
█
Nos appareils ménagers de
marque GRUNDIG respectent
les normes de sécurité applicables. Par conséquent, si
l’appareil ou le cordon d’alimentation venait à être endommagé,
faites-le réparer ou remplacer
par un centre de service agréé
afin d’éviter tout danger.
Pour éviter une éventuelle blessure, veuillez ajuster le temps
d’utilisation de l’appareil en fonction de l’accessoire utilisé.
INFORMATIONS
Nettoyage et entretien
1 Après avoir utilisé l’appareil, éteignez-le à l’aide du bou-
ton de réglage du niveau du souffleur et débranchez le
câble d’alimentation de la prise murale.
2 Nettoyez l’appareil uniquement à l’aide d’un chiffon hu-
mide et doux. N’oubliez pas de nettoyer la grille d’entrée
d’air de temps en temps à l’aide d’une brosse douce pour
y enlever les cheveux et la poussière. Enlevez la grille
d’entrée d’air et nettoyez le filtre à intervalles réguliers.
Pour ce faire, rabattez la grille.
Remarque à caractère
environnemental
Le présent appareil a été fabriqué avec des pièces et du
matériel de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisé à
des fins de recyclage.
Ne le mettez donc pas au rebut aux côtés des
déchets domestiques à la fin de sa durée de vie.
Nous vous conseillons de l’apporter à un point
de collecte pour le recyclage du matériel électrique et électronique.
Cette recommandation est indiquée par le symbole de poubelle barrée qui figure sur le produit, dans le manuel d’utilisation, et sur l’emballage.
Veuillez contacter les autorités de votre localité pour en savoir plus sur le point de collecte le plus proche.
Aidez-nous à protéger l’environnement en recyclant les produits usagés.
Données techniques
Alimentation : 220‒240 VAC
Puissance : 700 W
Modifications relatives à la technique et à la conception
réservées.
50/60 Hz
~
█
Tijekom rada, nikad ne stavljajte
uređaj na meke jastuke ili deke.
█
Pazite da otvori za ulaz i izlaz
zraka nisu pokriveni tijekom rada.
█
Uređaj je opremljen sustavom za
zaštitu od pregrijavanja.
█
Nakon uporabe, isključite uređaj
iz struje. Ne isključujte uređaj iz
struje povlačenjem za žicu.
Stavite uređaj na površinu koja je
otporna na toplinu i ostavite ga
da se ohladi.
█
Nikada nemojte koristiti uređaj
ako je kabel napajanja vidljivo
oštećen.
█
Nikada nemojte namotavati
kabel napajanja oko uređaja, jer
to može rezultirati oštećenjem.
Redovito provjeravajte kabel napajanja i uređaj za vidljiva oštećenja.
█
Naši GRUNDIG kućanski aparati zadovoljavaju primjenjive sigurnosne standarde, stoga ako
su uređaj ili kabel napajanja oštećeni, serviser ih mora popraviti ili
zamijeniti da bi se izbjegle sve
opasnosti.
Pogrešna ili nekvalificirana popravka može uzrokovati opasnost i rizik za korisnika.
█
Uvijek držite uređaj podalje od
dosega djece.
Konzultirajte se s lokalnim vlastima da biste saznali o najbližem odlagalištu.
Pomozite zaštiti okoliša reciklažom proizvoda.
Tehnički podaci
Napajanje: 220‒240 VAC
Snaga: 700 W
Tehničke i dizajnerske izmjene su pridržane.
50/60 Hz
~
BEZPIECZEŃSTWO PL
Przed użyciem tego urządzenia
prosimy uważnie przeczytać tę
instrukcję obsługi! Prosimy przestrzegać wszystkich instrukcji zachowania bezpieczeństwa, aby
uniknąć szkód z powodu nieprawidłowego użytkowania!
█
Instrukcję tę należy zachować do
wglądu w przyszłości. W przypadku przekazania urządzenia
innej osobie, należy koniecznie
dołączyć tę instrukcję.
█
Urządzenie to przeznaczone jest
wyłącznie do użytku domowego.
█
Nigdy nie wolno kłaść pracującego urządzenia na miękkich
poduszkach, czy kocach.
█
Gdy urządzenie działa, zwracaj
uwagę na to, aby otwory wlotu i
wylotu powietrza nie były czymś
przykryte.
█
Urządzenie wyposażone jest w
system zabezpieczenia przed
przegrzaniem.
█
Po użyciu wyjąć wtyczkę z
gniazdka. Nie wolno wypinać z
gniazda ciągnąc za przewód zasilający. Urządzenie należy kłaść
na odpornej na wysoką temperaturze powierzchni i pozostawić
do ostygnięcia.
█
Urządzenia tego nie wolno używać, jeśli ono samo lub przewód
zasilający są widocznie uszkodzone
█
Nigdy nie owijaj przewodu zasilają wokół urządzenia, bo może
to go uszkodzić. Regularnie
sprawdzaj, czy przewód zasilający i urządzenie nie są uszkodzone.
█
Sprzęty gospodarstwa domowego firmy GRUNDIG spełniają
obowiązujące normy bezpieczeństwa, a zatem jeśli urządzenie lub przewód zasilający
ulegną uszkodzeniu, należy je
naprawić lub wymienić w serwisie, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
INFORMACJE
Czyszczenie i konserwacja
1 Po użyciu wyłącz suszarkę przełącznikiem i wyjmij wtycz-
kę przewodu zasilającego z gniazdka w ścianie.
2 Suszarkę czyści się wyłącznie wilgotną, miękką ścierecz-
ką. Pamiętaj o czyszczeniu kratki wlotu powietrza co
pewien czas, miękką szczotką usuwającą włosy i kurz.
Regularnie co pewien czas zdejmuj kratkę wlotu powietrza i czyść filtr. Aby to zrobić, wyciągnij kratkę.
Uwaga dot. ochrony środowiska
Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne.
Po zakończeniu użytkowania nie wolno zatem
wyrzucić go razem z innymi odpadami domowymi. Należy przekazać je do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na surowce
wtórne.
Wskazuje na to ten symbol umieszczony na wyrobie, instrukcji obsługi i opakowaniu.
Informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać u
miejscowych władz.
Odzyskując surowce z używanych wyrobów pomagamy
chronić środowisko naturalne.
Dane techniczne
Zasilanie: 220‒240 VAC
Moc: 700 W
Zastrzega się prawo do wprowadzania modyfikacji konstrukcji i danych technicznych.
50/60 Hz
~