A készülék üzembe helyezése során
vegye figyelembe a következőket:
7
A készülék csak házi használatra
szolgál.
7
A készüléket tilos a fürdőkádban,
tusolóban, vízzel teli mosdókagyló
fölött vagy vizes kézzel használni.
7
A készüléket nem szabad vízbe
meríteni, és tisztítás során sem
érintkezhet vízzel.
7
A készüléket nem szabad fürdőkádban, mosdókagylóban vagy
edényben lévő víz mellett
használni.
7
Ha a készüléket a fürdőszobában
használja, akkor mindenképpen
ügyeljen arra, hogy a használat
után kihúzza a hálózati csatlakozót, mivel víz közelében a kikapcsolt készülék is veszélyes lehet.
7
Amennyiben nem áll rendelkezésre, ajánlott a további védelem
érdekében egy külön, 30 mA-nál
nem nagyobb kioldóárammal
rendelkező hibaáram-védőkapcsolót beépíteni a fürdőszoba
áramkörébe. Érdeklődjön a
szerelőnél.
7
A készülék nagyon magas hőmérsékletre melegszik. A haját soha
ne hagyja néhány másodpercnél
hosszabb ideig a kerámialapok
között.
7
Ügyeljen rá, hogy a forró lapok
ne érjenek hozzá az arcához, a
nyakához vagy a fejbőréhez.
7
Soha ne fedje le a készüléket,
például törölközővel.
7
Használat után húzza ki a hálózati csatlakozót. A csatlakozót ne
a kábelnél fogva húzza ki a
csatlakozóaljzatból. A készüléket
helyezze hőálló felületre, amíg
lehűl.
MAGYAR
3
Page 4
BIZTONSÁG
______________________________
7
Ne használja a készüléket, ha a
készüléken vagy a hálózati
kábelen sérülések láthatók.
7
Ha a hálózati kábel sérült, akkor
a veszélyek elkerülése érdekében
csak a gyártó, annak
vevőszolgálata vagy hasonlóan
képesített személy cserélheti ki.
7
Ügyeljen rá, hogy a készülék ne
kerüljön gyermekek kezébe!
7
A készüléket a következő
személyek (a gyermekeket is
beleértve) nem használhatják:
korlátozott fizikai, érzékelési
vagy pszichikai képességekkel
rendelkezők, illetve a kevés
tapasztalattal és ismerettel bírók.
Az utóbb említett személyekre ez
nem vonatkozik, ha oktatásban
részesültek a készülék használatát illetően, vagy a biztonságért
felelős személy felügyelete mellett
használják a készüléket. A gyermekeket folyamatosan felügyelni
kell, nehogy játsszanak a
készülékkel.
7
A készüléket semmiképpen sem
szabad felnyitni. A szakszerűtlen
beavatkozások következtében
keletkező károkra nem érvényesíthető a garanciaigény.
7
Ellenőrizze, hogy az adattáblán
(amely a készülék markolatán
található) megadott hálózati
feszültség megegyezik-e a helyi
hálózati feszültséggel. A készülék
csak a hálózati adapter kihúzása
után van leválasztva a hálózatról.
4
MAGYAR
Page 5
ÁTTEKINTÉS
______________________________
Tisztelt Vásárlónk!
Örömmel üdvözöljük Önt a Hair
Stylers HS 5730 vásárlójaként.
Olvassa el figyelmesen a készülékre
vonatkozó alábbi használati tudnivalókat, hogy éveken át örömét lelhesse a Grundig minőségi termékének használatában.
Szolgáltatások
A hajformázó valamennyi hajtípushoz alkalmazható.
38 wattos teljesítmény gondoskodik
az otthoni professzionális szintű
hajformázásról.
A készülék a haj megóvása érdekében kerámiaréteggel ellátott hőla-
A
pokkal rendelkezik.
A kerámialapok az egyenletes
hőleadás révén garantálják a hővel
szembeni védelmet, és támogatják
a hajtípus felépítését. A haj természetesen, egészségesen fénylik.
Kezelőelemek
Tekintse meg az ábrákat a 2.
oldalon.
A
Kerámiaréteggel ellátott
hőlapok
B
Kijelző (hőmérsékleti fokozatok
megjelenítése)
C
Gombok (»+«, »–«) a hőmérséklet szabályozásához
(8 fokozat, 140 °C – 210 °C)
D
Be- és kikapcsoló gomb »
E
Markolat
F
Forgatható hálózati kábel
(1,8 méter hosszú)
Felelősségteljes megközelítés!
A GRUNDIG különös
hangsúlyt fektet rá,
hogy a szerződésekben
munkakörülményeket reális bérekkel
kombinálja mind az alkalmazottak,
mind a beszállítók esetén, ezen felül
megpróbálja hatékonyabban
felhasználni a nyersanyagokat,
hogy évente néhány tonnával le
tudja csökkenteni a hulladék
termelését - ezen felül minden
kiegészítőhöz legalább 5 éves
elérhetőséget próbál biztosítani.
Egy élhetőbb jövőért.
Egy jó ügy érdekében. Grundig.
meghatározott
6
«
MAGYAR
5
Page 6
ÁTTEKINTÉS
______________________________
Hajstruktúra és a
hőmérséklet beállítása
A készüléken egyénileg állítható be
a hőmérséklet. A kívánt hőmérsékletet a hőmérsékletszabályozó gom-
C
bokkal állíthatja be 8 fokozatban, 140 °C és 210 °C között.
A készülék körülbelül 60 másodperc elteltével üzemkész.
Hajtípustól függően a következő
beállításokat javasoljuk:
7
Vékonyszálú, töredezett, festett,
szőkített haj: 140 °C – 160 °C.
7
Normál haj: 170 °C – 190 °C.
7
Erős, ellenálló, vastagszálú haj:
200 °C – 210 °C.
6
MAGYAR
Page 7
ÜZEMELTETÉS
_____________________________
Formázási lehetőségek
A hajformázóval...
... kiegyenesítheti a haját.
... tupírozhat (befelé és kifelé).
... lágy esésű fürtöket és hullámokat
formázhat.
A célzott hőmérsékletbeállítási
lehetőségnek köszönhetően a
készülék minden hajtípushoz
használható.
Haj egyenesítése
1 Helyezze a készüléket egyenes,
hőálló alátétre.
2 Csatlakoztassa a hálózati
kábel csatlakozóját a
dugaszolóaljzathoz.
3 Kapcsolja be a készüléket a
gombot körülbelül 1 másodpercig nyomva tartva.
– Felvillan a kijelző .
4 Állítsa be a kívánt hőmérséklet-
fokozatot a gombokkal .
F
D
B
C
Megjegyzések
7
Az első használatkor válassza a
legalacsonyabb hőmérsékleti
fokozatot.
7
8 hőmérsékleti fokozat közül
választhat (140 °C = legalacsonyabb, 210 °C = legmagasabb). A készülék körülbelül 60
másodperc elteltével lesz
üzemkész.
7
A hőmérsékleti fokozat megfelelő
beállítása esetén a maximális
hőmérséklet körülbelül 3 perc
múlva eléri a 210 °C-ot. Addig
tartsa a kezében a készüléket.
7
Ügyeljen rá, hogy a haja teljesen
száraz legyen.
5 Először oldjon ki egy körülbelül
3 cm széles tincset a hajából a
tarkója környékén.
6 A hajtincset lehetőleg a hajtő
közelében helyezze a kerámia-
A
lapok közé, és zárja össze a
lapokat.
Figyelem!
7
Ne érjen hozzá a kerámialapokhoz, mert nagyon forrók.
MAGYAR
7
Page 8
ÜZEMELTETÉS
_____________________________
7 Tartsa a készüléket ebben a hely-
zetben, amíg a haj felmelegszik.
Megjegyzés
7
Ez legfeljebb néhány másodpercig
tart.
8 Óvatos, finom mozdulattal
vezesse végig a hajtincset a
kerámialapok között a fejtől a
hajvégig.
9 Igyekezzen elkerülni az egye-
netlenségek keletkezését.
Megjegyzés
7
Vastagszálú haj esetén előfordulhat, hogy a műveletet
többször végre kell hajtani az
egyes hajtincseken.
10 Ismételje meg ezt a műveletet
hajtincsenként.
11 Használat után kapcsolja ki a
készüléket a gombot körül-
D
belül 1 másodpercig nyomva
tartva; ezután húzza ki a
hálózati kábel csatlakozóját.
– A kijelző kialszik.
F
B
Megjegyzések
7
Ha a felmelegedés után hosszabb
időn át nem használja a készüléket, akkor 60 perc múlva automatikusan kikapcsol.
7
Soha ne hagyja felügyelet nélkül
a készüléket, amíg a hálózati
csatlakozója nincs kihúzva.
7
Használat után azonnal húzza ki
a hálózati csatlakozót. A készüléket biztonságos helyen hagyja
kihűlni.
8
MAGYAR
Page 9
ÜZEMELTETÉS
_____________________________
Hullámok és fürtök
formázása
1 Csatlakoztassa a hálózati
kábel csatlakozóját a
dugaszolóaljzathoz.
– Felvillan a működést jelző fény
D
.
2 Kapcsolja be a készüléket a
gombot körülbelül 1 másodpercig
nyomva tartva.
– Felvillan a kijelző .
3 Állítsa be a kívánt
hőmérsékletfokozatot a
gombokkal .
Megjegyzés
7
Ügyeljen rá, hogy a haja teljesen
száraz legyen.
4 Először oldjon ki egy körülbelül
3 cm széles tincset a hajából a
tarkója környékén.
5 A hajtincset lehetőleg a hajtő
közelében helyezze a kerámia-
A
lapok közé, és zárja össze a
lapokat.
6 A formázásnak megfelelően
fordítsa el a készüléket 180°-kal
úgy, hogy a haj a hőlapok
magasságában a készülék köré
tekeredjen.
F
D
B
C
A
7 Feltekerés közben húzza a
készüléket lassan a hajvég
irányába.
– Amikor lehúzza a készüléket a
hajvégről, fürt jön létre.
8 Ismételje meg ezt a műveletet
hajtincsenként.
9 Használat után kapcsolja ki a
készüléket a gombot körül-
D
belül 1 másodpercig nyomva
tartva; ezután húzza ki a
hálózati kábel csatlakozóját.
– A kijelző kialszik.
F
B
MAGYAR
9
Page 10
ÜZEMELTETÉS
_____________________________
Tisztítás és karbantartás
1 Kapcsolja ki a készüléket, és
húzza ki a hálózati kábelt.
2 Tisztítás előtt várja meg, míg a
készülék teljesen kihűl. Mivel
a készülék nagyon magas
hőmérsékletre melegszik, ez
akár 45 percig is tarthat.
Soha ne tegye vízbe vagy más
folyadékba a készüléket és a
hálózati kábelt. Ne használjon
tisztítószert.
4 Az újabb használat előtt puha
kendővel gondosan áttörölve
szárítsa fel az összes alkatrészt.
Tárolás
Ha hosszabb időn át nem tervezi
használni a készüléket, akkor gondosan tárolja azt.
1 Győződjön meg róla, hogy a
készülék ki van kapcsolva,
teljesen lehűlt és száraz.
2 Helyezze a készüléket az eredeti
dobozába. Hűvös, száraz
helyen tárolja. Ne tekerje a
hálózati kábelt a készülék köré.
3 Gondoskodjon róla, hogy a
készülék ne kerülhessen gyermekek kezébe.
10
MAGYAR
Page 11
TUDNIVALÓK
____________________________
Környezetvédelmi
tudnivalók
Ez a termék olyan kiváló minőségű
anyagok és alkatrészek felhasználásával készült, amelyek újrafeldolgozásra alkalmasak és
újrahasznosíthatók.
Ezért a terméket élettartama végén
nem szabad a háztartási hulladék
közé tenni, hanem az elektromos és
elektronikus készülékek újrafeldolgozására kijelölt gyűjtőhelyen kell
leadni.
Erre utal az itt látható, a terméken,
a kezelési útmutatóban vagy a
csomagoláson is feltüntetett
szimbólum.
A környéken levő gyűjtőhelyekről a
helyi önkormányzat ad
felvilágosítást.
A régi készülékek újrahasznosításával jelentős mértékben hozzájárul
a környezet védelméhez.
Műszaki adatok
A termék megfelel a
2004/108/EK,
2006/95/EK és a
2009/125/EK
számú európai irányelveknek.
Energiaellátás
120-240 V~, 50/60 Hz
Teljesítmény
38 W
A műszaki és optikai változtatások
jogát fenntartjuk!
MAGYAR
11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.