Grundig HS 5523 User guide [pl]

HOT AIR HAIRSTYLER
HS 5523
POLSKI
________________________________________________________________________________
FG E
3
DCBA
2 31
________________________________________________________________________________
POLSKI 28-31
BEZPIECZEŃSTWO
_________________________________________________
Bezpieczeństwo
Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrze­gać następujących wskazówek:
7
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do
użytku domowego.
7
Uważać, aby urządzenie nie wpadło do wanny
kąpielowej, kabiny natryskowej lub innego zbior­nika z wodą; nie dotykać urządzenia mokrymi rękoma.
7
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie;
podczas czyszczenia chronić przed kontaktem z wodą.
7
Nie wolno używać urządzenia w pobliżu napeł-
nionych wodą wanien kąpielowych, zlewów lub innych zbiorników.
7
Podczas używania urządzenia w łazience zwrócić
uwagę, aby po użyciu wyciągnąć wtyczkę siecio­wą z gniazda wtykowego, gdyż woda stanowi zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu.
7
Jeżeli nie jest zainstalowany, jako dodatkowe
zabezpieczenie zaleca się montaż w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika ochronnego prądowego (RCD) o znamionowym prądzie wyłą­czającym nie przekraczającym 30 mA. Prosimy skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem.
7
Nigdy nie odkładać włączonego urządzenia na
miękkie poduszki lub koce.
7
Podczas pracy urządzenia nie zasłaniać otworów
wlotu i wylotu powietrza.
7
Urządzenie wyposażone jest w zabezpie czenie
przed przegrzaniem.
7
Po użyciu wyciągnąć wtyczkę sieciową. Wyjmując
wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego, nie cią­gnąć za kabel.
7
Nie uruchamiać urządzenia, gdy urządzenie lub
przewód zasilający wykazują widoczne ślady uszkodzenia.
7
Uszkodzony przewód zasilający może wymieniać
tylko producent, personel serwisowy lub podobnie wykwalifikowane osoby, aby uniknąć ewentualne­go niebezpieczeństwa.
7
Chronić urządzenie przed dziećmi.
7
Urządzenie to mogą używać dzieci ośmioletnie
i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawno­ści fizycznej, zmysłowej i umysłowej lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są pod nadzorem lub poinstruowano je co do jego użytkowania w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się tym urzą­dzeniem. Dzieci bez nadzoru nie mogą czyścić tego urządzania ani konserwować go.
7
W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie
otwierać obudowy urządzenia. W razie uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawid łowych ingerencji wygasają roszczenia z tytułu gwarancji.
7
Aby uzyskać perfekcyjną fryzurę, konieczny jest
strumień bardzo ciepłego powietrza. Należy pamiętać, że po długim i intensywnym stosowaniu szczotki pokrytej powłoką metalową może się ona bardzo nagrzać. Aby uniknąć zranienia, należy dostosować czas używania urządzenia do stosowanego osprzętu.
28
POLSKI
PRZEGLĄD FUNKCJI
______________________________________________
Szanowni Klienci!
Gratulujemy Państwu zakupu zestawu do stylizacji włosów HS 5523.
Prosimy o uważne przeczytanie poniższych wska­zówek do tego urządzenia. Stosowanie się do nich zapewni Państwu wieloletnią satysfakcję z korzysta­nia z urządzenia firmy Grundig!
Odpowiedzialność i ekologia!
GRUNDIG kładzie duży nacisk na warunki pracy za sparwiedliwe wyna­grodzenie, na efektywne wykorzystywa­nie surowców przy ciągłym zmniejsza-
niu ilości odpadów z kilku ton tworzyw sztucznych każdego roku – oraz na dostępności wszystkich akcesoriów przez co najmniej pięć lat.
Dla przyszłości, dla której warto żyć. Dla dobrej sprawy. Grundig.
Elementy obsługi
A
Zdejmowana szczotka termiczna z powłoką
turmalinowo-ceramiczną (nasadka modelująca).
B
Przycisk do zwalniania blokady nasadki
modelującej (z tyłu).
C
Włączanie i wyłączanie urządzenia; regulator
dwóch stopni temperatury i nawiewu.
D
Przewód zasilający z pętlą do zawieszania
urządzenia.
E
Kratka wlotu powietrza.
F
Rączka.
G
Przycisk nawiewu zimnego powietrza
(Cool Shot).
Osprzęt
1
Średnia szczotka termiczna ø 25 mm.
2
Duża szczotka termiczna ø 38 mm.
3
Szczotka termiczna maxi ø 50 mm.
POLSKI
29
OBSŁUGA
_________________________________________________________________
Ustawienia
Urządzenie posiada następujące możliwości usta­wienia:
Stopnie temperatury / stopnie nawiewu
C
0: wył. – 1: łagodny strumień powietrza, umiarkowana
temperatura do łagodnego suszenia i układania włosów
2: silny strumień powietrza, wysoka tempera tura do
szybkiego suszenia i układania włosów
Nawiew zimnego powietrza (Cool Shot)
F
d: przerywa proces nagrzewania powietrza i
zapewnia strumień zimnego powietrza
Wymiana nasadek modelujących
1 Zdjąć założoną nasadkę modelującą A, naciska-
jąc przycisk B (z tyłu urządzenia) i zdejmując szczotkę termiczną przez lekki obrót w prawo.
2 Założyć nową nasadkę modelującą wgłębieniem
przyłożonym równo do przycisku zwalniania blokady B (z tyłu urządzenia) i za trzasnąć przez lekki obrót w lewo.
Obsługa
Prosimy sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej (na rączce urządzenia) odpo­wiada stosowanemu na miejscu napięciu sieciowemu.
1 Po umyciu dokładnie wytrzeć włosy.
2 Wtyczkę przewodu zasilającego D włożyć do
gniazda wtykowego.
3 Włączyć urządzenie wyłącznikiem zasilania C i
ustawić żądany stopień nawiewu.
4 Podczas suszenia ewentualnie przerwać proces
nagrzewania powietrza, trzymając wciśnięty przy­cisk G (Cool Shot).
Wskazówka
7
Przycisk Cool Shot przerywa proces nagrze wania
powietrza i zapewnia strumień zimnego powietrza. Dzięki temu fryzura jest lepiej utrwalana i pozostaje dłużej nienaruszona.
5 Po użyciu wyłączyć urządzenie wyłącznikiem
zasilania C i wyciągnąć przewód zasilający D z gniazda wtykowego.
Uwaga
7
Nigdy nie owijać przewodu zasilającego wokół
urządzenia, gdyż może to prowadzić do uszko­dzenia. Regularnie sprawdzać urządzenie i przewód zasi­lający pod kątem widocznych uszkodzeń.
30
Czyszczenie i konserwacja
Przed czyszczeniem należy zawsze wyciągnąć wtyczkę sieciową.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Do czyszczenia urządzenia używać miękkiej, suchej ściereczki. Pamiętać, aby od czasu do czasu za pomocą miękkiego pędzelka usunąć z kratki wlotu powietrza G kurz i włosy.
POLSKI
INFORMACJE
____________________________________________________________
Informacja dotycząca ochrony śro­dowiska
Produkt ten został wykonany z materiałów i części wysokiej jakości, które nadają się do recyklingu i wtórnego wykorzystania.
Zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych pojemników na odpady domowe, lecz należy je przekazać do punktu składowania urządzeń elektrycz-
nych i elektronicznych. Informuje o tym zamieszczony niżej symbol na produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu.
Prosimy poinformować się w miejscowym właściwym urzędzie na temat lokalnych punktów składowania surowców wtórnych.
Przekazując zużyte urządzenia do wtórnego wyko­rzystania, przyczyniają się Państwo w istot nym stop­niu do ochrony naszego środowiska naturalnego.
Dane techniczne
Produkt spełnia wymagania dyrektyw euro­pejskich 2004/108/EG, 2006/95/EG i 2009/125/EG.
Zasilanie napięciowe
230 - 240 V~, 50 Hz
Moc
1000 - 1100 W
Masa
300 g
Zmiany techniczne i optyczne zastrzeżone!
POLSKI
31
Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 90471 Nürnberg
www.grundig.com 72011 905 6000 12/48
Loading...