Grundig HS 5522 User guide [hu]

HOT AIR HAIRSTYLER
HS 5522
MAGYAR
________________________________________________________________________________
FG E
DCBA
2 31
3
________________________________________________________________________________
4
BIZTONSÁG
___________________________________________________________
Biztonság
Kérjük, a készülék használatakor vegye figyelembe az alábbi utasításokat:
7
A készülék otthoni célra történő használatra lett ter-
vezve.
7
Soha ne használja a készüléket se fürdőkádban,
zuhanyfülkében, vagy vízzel teli mosdó felett, se vizes kézzel.
7
Ne merítse a készüléket vízbe, és ne hagyja, hogy
a készülék vízzel érintkezzen (ideértve a készülék tisztítását is).
7
Ne használja a készüléket vízzel teli fürdőkád,
mosdókagyló vagy egyéb hasonló tárgy közelé­ben.
7
Ha a készüléket a fürdőszobában használja, fon-
tos, hogy használat után a tápkábelt húzza ki, mivel a készülék közelében lévő víz veszélyfor­rást jelent, még akkor is, ha a készülék ki van kap­csolva.
7
Javasoljuk maradékáram-elleni védőberende-
zés (RCD) használatát, melynek névleges mara­dékáram-védelme nem haladja meg a fürdőszo­ba elektromos körének a 30 mA-es teljesítményét. Tanácsért forduljon vízvezetékszerelőhöz.
7
Működés közben soha ne tegye a készüléket puha
anyagra vagy takaróra.
7
Ügyeljen arra, hogy működés közben a légbeszívó
és a légkieresztő nyílások ne legyenek lefedve.
7
A készülék túlmelegedés elleni védelemmel van
ellátva.
7
Használat után húzza ki a dugót. A dugót ne a
kábelnél fogva húzza ki.
7
Soha ne használja a készüléket, ha a készülék
vagy a tápkábel szemmel láthatóan sérült.
7
Ha a tápkábel sérült, akkor azt a veszélyhelyzet
elkerülése érdekében ki kell cseréltetni a gyártóval, a szervizzel vagy egy hozzáértő szakemberrel.
7
Tartsa távol a készüléket a gyerekektől.
7
A készüléket nem használhatják 8 év alatti gye-
rekek és olyan személyek, akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendel­keznek, vagy nincs meg a megfelelő tapasztalatuk és tudásuk, kivéve, ha a biztonságukért felelős sze­mély felügyeli őket, illetve ellátta őket a megfelelő utasításokkal a készülék használatára és az azzal kapcsolatos kockázatokra vonatkozóan. Ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyere­kek felügyelet nélkül.
7
Soha, semmilyen körülmények között ne nyissa fel a
készüléket. A nem megfelelő kezelésből eredő káro­kért garanciát nem vállalunk.
7
A tökéletes eredmény eléréséhez a meleg levegő
áramlása szükséges. Felhívjuk figyelmét, hogy a fémezett kefe a hosszas vagy intenzív használat során rendkívüli módon felforrósodhat. A sérülés elkerülése érdekében kérjük a készülék használati idejét igazítsa az éppen használt tarto­zékhoz.
33
MAGYAR
ÁTTEKINTÉS
____________________________________________________________
Tisztelt Ügyfelünk!
Gratulálunk a most vásárolt HS 5522 professzionális hajformázójához.
Kérjük, alaposan olvassa el az alábbi tájékoztatást annak érdekében, hogy maximálisan kiélvezhesse, és még sok-sok évig használhassa e kiváló Grundig terméket.
Felelősségteljes megközelítés!
A GRUNDIG különös hangsúlyt fektet arra, hogy a szerződésekben meghatározott munkakörülményeket reális bérekkel kombinálja mind az
alkalmazottak, mind a beszállítók esetében, valamint megpróbálja hatékonyabban felhasználni a nyersanyagokat, hogy ezzel minden évben néhány tonnával csökkenteni tudja a keletkező műanyaghulladék mennyiségét, továbbá minden tartozék esetében biztosítja a legalább 5 éves elérhetőséget.
Egy élhetőbb jövőért. Egy jó ügy érdekében. Grundig.
Gombok
A
Levehető meleg levegős kefe (hajformázó tarto-
zék).
B
A hajformázó tartozék levételére szolgáló fogó-
pecek (a készülék hátulján).
C
Ki- és bekapcsoló gomb. Kétféle hőmérséklet és a
fúvóventilátor beállítására szolgáló szabályozó.
D
Hálózati kábel a készülék felakasztására szolgá-
ló karikával.
E
Szellőzőrács.
F
Fogantyú.
G
Cool Shot gomb (hűvös beállítás).
Tartozékok
1
Meleg levegős kefe, közepes ø 25 mm
2
Meleg levegős kefe, nagy ø 38 mm
3
Meleg levegős kefe, extra nagy ø 50 mm
MAGYAR
34
MŰKÖDÉS
______________________________________________________________
Beállítások
A készüléken a következő beállítási lehetőségek vannak:
Hőfok/légfúvás szintje
0: Kikapcsolás – 1: Finom légáramlás és mérsékelt hőmérséklet a
gyengéd szárításhoz és hajformázáshoz
2: Erős légáramlás és magas hőmérséklet gyorsszá-
rításhoz
C
Cool shot
d: Megszakítja a melegítést és hűvös levegőt fúj
F
A hajformázó tartozékok cseréje
1 Vegye le a hajformázó tartozékot A a (készülék
hátulján található) fogópecek megnyomásával B és a meleg levegős kefét enyhén fordítsa el jobbra.
2 Helyezzen fel egy másik hajformázó tartozékot
úgy, hogy a bemélyedés és B (a (készülék hátul­ján található) fogópecek egy vonalban legyenek, majd finoman fordítsa el balra, amíg a helyére nem kattan.
Használat
Ellenőrizze, hogy a típuslemezen (vagy a készülék markolatán) feltüntetett hálózati feszültség érték meg­felel-e a helyi szabványnak.
1 Hajmosás után törölközővel alaposan szárítsa meg
a haját.
2 Csatlakoztassa a tápkábelt D a fali konnektorba.
3 Kapcsolja be a készüléket C és állítsa be a kívánt
hőmérsékletet/a légfúvás megfelelő szintjét.
4 Ha szükséges, a gomb (Cool Shot) megnyomásá-
val és nyomva tartásával G szakítsa meg a melegí­tést.
Megjegyzés
7
A Cool Shot megszakítja a melegítést és hűvös lég-
áramlást biztosít. Segítségével jobb és tartós frizu­ra formázható.
5 Használat után kapcsolja ki a készüléket C és
húzza ki a kábelt D a dugóból.
Megjegyzés
7
A tápkábelt soha ne tekerje a készülék köré, mert
megsérülhet. Rendszeresen ellenőrizze a készüléket és a kábelt, hogy nincs-e rajtuk látható sérülés.
35
Tisztítás és ápolás
Tisztítás előtt húzza ki a készüléket.
A készüléket soha ne merítse vízbe.
A burkolat tisztításához használjon puha, száraz rongyot. Ne felejtse el időnként egy puha kefével kitisztítani a szellőzőrácsot G és eltávolítani belőle a hajat, illetve a port.
MAGYAR
INFORMÁCIÓ
_________________________________________________________
Környezetvédelemmel kapcsolatos megjegyzés
A termék kiváló minőségű alkatrészekből és anyagok­ból készült, melyek újból felhasználhatók és alkalma­sak az újrahasznosításra.
Éppen ezért a termék élettartama végén azt ne háztartási szemétként kezelje. Vigye a készüléket az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szakoso-
dott gyűjtőhelyre. Erről egy szimbólum tájé­koztat a terméken, a használati útmutatóban és a cso­magoláson.
A gyűjtőhelyek hollétét illetően kérjük, tájékozódjon a helyi hatóságoknál.
Segítsen a környezet védelmében a használt termékek újrahasznosításával.
Műszaki adatok
A termék megfelel a 2004/108/EK és a 2006/95/EK európai irányelveknek.
Tápellátás
230-240 V~, 50 Hz
Teljesítmény
1000-1100 W
A változtatások jogát fenntartjuk!
MAGYAR
36
Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 90471 Nürnberg
www.grundig.com 72011 905 5500 12/49
Loading...