Beachten Sie bei der Verwendung des Gerätes
bitte folgende Hinweise:
7
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum
späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss diese
Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt
werden.
7
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt.
7
Das Gerät darf niemals in der Badewanne, Dusche, über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken oder mit nassen Händen benutzt werden.
7
Das Gerät darf nicht in Wasser eingetaucht werden und auch beim Reinigen nie mit Wasser in
Berührung kommen.
7
Wird das Gerät im Bad benutzt, ist unbedingt
darauf zu achten, dass der Netzstecker nach
Gebrauch gezogen wird, da die Nähe von
Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine
Gefahr darstellt.
DEUTSCH
5
Page 6
SICHERHEIT _________________________
7
Falls nicht vorhanden, wird als zusätzlicher
Schutz die Installation einer FehlerstromSchutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im
Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie
Ihren Installateur.
7
Das Gerät auf keinen Fall be decken, z.B. mit
einem Handtuch.
7
Das Gerät erreicht sehr hohe Temperaturen. Ihr
Haar nie länger als einige Sekunden zwischen
den Keramikplatten lassen.
7
Bei längerem Einsatz können die Außenseiten
des Geräts sehr heiß werden. In diesem Fall das
Gerät nicht berühren, sondern zunächst abkühlen lassen.
7
Achten Sie darauf, dass die heißen Keramikplatten nicht mit Gesicht, Hals, oder Kopfhaut in
Berührung kommen.
7
Nach Gebrauch den Netzstecker ziehen.
Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen. Das Gerät zum Abkühlen auf einem hitzeresistenten Untergrund lagern.
6
DEUTSCH
Page 7
SICHERHEIT _________________________
7
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn dieses oder das Netzkabel sichtbare
Schäden aufweist.
7
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller, seinem Kundenservice oder
einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
7
Das Gerät von Kindern fern halten.
7
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensori schen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Ge brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind beaufsich tigt.
7
Das Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für
Schäden, die durch unsachgemäße Eingriffe entstehen, geht der Anspruch auf Gewährleistung
verloren.
DEUTSCH
7
Page 8
SICHERHEIT _________________________
7
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (am
Handgriff des Gerätes) angegebene Netzspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Nur durch Ziehen des Netzsteckers ist
das Gerät vom Stromnetz getrennt.
7
Niemals das Netzkabel um das Gerät wickeln.
7
Niemals das Gerät in brennbaren oder entflammbaren Bereichen sowie in der Nähe
brennbarer oder entflammbarer Materialien
oder Möbelstücke verwenden. Das Gerät nicht
in Kontakt mit brennbaren Materialien wie Gardinen, Textilien, Trennwänden usw. bringen und
auch nicht mit solchen Materialien abdecken.
Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät immer in
sicherem Abstand zu brennbaren Materialien
und Möbelstücken befindet.
7
Kein Papier, keine Pappe und keinen Kunststoff
unter das Gerät legen.
8
DEUTSCH
Page 9
AUF EINEN BLICK ___________________
Sehr geehrter Kunde,
wir beglückwünschen Sie zum Kauf
des Hair Stylers HS 5032.
Bitte lesen Sie die folgenden Benut-
zerhinweise zu diesem Gerät sorgfältig durch, damit Sie viele Jahre
Freude an Ihrem Qualitätsprodukt
aus dem Hause Grundig haben!
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf
vertraglich zugesicherte soziale Ar-
beitsbedingungen mit
fairem Lohn, auf effizienten Rohstoffeinsatz bei stetiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik
pro Jahr – und auf mindestens 5
Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Aus gutem Grund. Grundig.
Bedienelemente
Beachten Sie hierzu die Abbildung
auf Seite 3.
A
Beweglich gelagerte Vollkeramik-
platten
B
Ein- und Ausschalter
C
LED-Betriebsanzeige
D
Temperaturregler
E
Handgriff
F
2 m professionelles Netzkabel
mit Drehgelenk und Aufhängöse
DEUTSCH
9
Page 10
BETRIEB
______________________________
Stylingmöglichkeiten
Dank der gezielten Temperatureinstellung ist das Gerät für jeden
Haartyp geeignet.
Mit Ihrem Hair Styler können Sie:
7
Haare glätten
7
Spitzen formen (nach innen
und außen)
7
weich fallende Locken und Wellen
stylen.
Einen Styling Guide und Anleitungsvideos, die Ihnen zeigen, wie
Sie einen klassischen Haarglätter zum
Glätten, für tolle Locken und Wellen
sowie zahlreiche weitere Frisuren einsetzen, finden Sie unter:
www.grundig-hairstyling.de
Haare glätten
Vorsicht
7
Das Gehäuse des Gerätes wird
im Bereich der Stylingplatten sehr
heiß. Berühren Sie daher nicht das
Gehäuse im Bereich der Stylingplatten.
7
Das Gerät immer auf eine stabile,
ebene, hitzebeständige Oberfläche legen.
Das Gerät nicht auf weichen oder
unebenen Oberflächen wie Teppichen, Wolldecken oder Bettzeug
ablegen und niemals abdecken.
1010
DEUTSCH
7
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Haar
vollständig trocken ist.
1 Stecker des Netzkabels F in die
Steckdose stecken.
2 Das Gerät mit dem Ein-/Aus-
schalter B einschalten.
– Die LED-Betriebsanzeige C
leuchtet blau.
3 Zum Einstellen der gewünschten
Heizstufe den Temperaturregler
D
zwischen den Einstellungen
»+« und »–« drehen.
Hinweise
7
Wählen Sie bei erstmaliger Benutzung die niedrigste Temperatureinstellung.
7
Nach 60 Sekunden hat das
Gerät seine maximale Temperatur
erreicht.
4 Teilen Sie mit Kamm oder Bürste
zunächst im Nackenbereich eine
ca. 3 cm breite Strähne aus Ihrem
Haar ab.
5 Die Haarsträhne möglichst nahe
am Haaransatz zwischen den
Vollkeramikplatten A positionieren und diese schließen.
Page 11
BETRIEB
______________________________
Vorsicht
7
Die sehr heißen Keramikplatten
nicht berühren.
6 Das Gerät in Position halten, bis
die Haare erhitzt sind.
– Dies dauert maximal einige
Sekunden.
7 Die Keramikplatten mit einer
vorsichtigen, sanften Bewegung
vom Kopf weg bis zum Ende der
Haarsträhnen führen.
Hinweise
7
Diesen Vorgang Strähne für
Strähne wiederholen.
7
Bei dichtem Haar müssen Sie den
Vorgang gegebenenfalls mehrmals an den einzelnen Haarpartien wiederholen.
7
Halten Sie die Haarsträhne straff,
damit sich keine Knicke bilden.
8 Nach Gebrauch das Gerät mit
dem Ein-/Ausschalter B ausschalten. LED-Betriebsanzeige
C
erlischt. Anschließend den
Stecker des Netzkabels F aus
der Steckdose ziehen.
Hinweise
7
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt
lassen, solange der Netzstecker
nicht gezogen ist.
7
Nach Gebrauch den Netzstecker
ziehen.
7
Das Gerät an einem sicheren Ort
abkühlen lassen.
Haare locken und wellen
Vorsicht
7
Das Gehäuse des Gerätes wird
im Bereich der Stylingplatten sehr
heiß.
Berühren Sie daher nicht
das Gehäuse im Bereich der Stylingplatten.
7
Das Gerät immer auf eine stabile,
ebene, hitzebeständige Oberfläche legen. Das Gerät nicht auf
weichen oder unebenen Oberflächen wie Teppichen, Wolldecken
oder Bettzeug ablegen und niemals abdecken.
7
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Haar
vollständig trocken ist.
1 Stecker des Netzkabels F in
die Steckdose stecken.
2 Das Gerät mit dem Ein-/Aus-
schalter B einschalten.
– Die LED-Betriebsanzeige C
leuchtet blau.
DEUTSCH
11
Page 12
BETRIEB
______________________________
3 Zum Einstellen der gewünschten
Heizstufe den Temperaturregler
D
zwischen den Einstellungen
»+« und »–« drehen.
Hinweise
7
Wählen Sie bei erstmaliger
Be nutzung die niedrigste Temperatureinstellung.
7
Nach 60 Sekunden hat das
Gerät seine maximale Temperatur
erreicht.
4 Teilen Sie mit Kamm oder Bürste
zunächst im Nackenbereich
eine ca. 3 cm breite Haarsträhne ab.
5 Die Haarsträhne möglichst
nahe am Haaransatz zwischen
den Vollkeramikplatten A positionieren und diese schließen.
Vorsicht
7
Die sehr heißen Keramikplatten
nicht berühren.
6 Drehen Sie das Gerät so, dass
sich die Haarsträhne in Höhe
der Stylingplatten A um das
Gerät wickelt.
7 Ziehen Sie das Gerät langsam
bis über die Haarspitzen.
– Eine Locke entsteht, sobald
Sie das Gerät über die Haarspitzen gezogen haben.
Hinweis
7
Wiederholen Sie die Schritte 4 bis
7 Strähne für Strähne.
8 Nach Gebrauch das Gerät
mit dem Ein-/Ausschalter B
ausschalten. Die LED-Betriebsanzeige C erlischt. Anschließend
den Stecker des Netzkabels F
ziehen.
Hinweise
7
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt
lassen, solange der Netzstecker
nicht gezogen ist.
7
Nach Gebrauch den Netzstecker
ziehen.
7
Das Gerät an einem sicheren Ort
abkühlen lassen.
Nützliche Hinweise
7
Das Gerät mit lockerem aber
sicherem Griff halten.
7
Um beste Styling-Ergebnisse zu
erreichen, sollten Ihre Haare vollständig trocken sein.
1212
DEUTSCH
Page 13
INFORMATIONEN ___________________
Reinigung und Pflege
1 Das Gerät ausschalten, und den
Stecker des Netzkabels F aus
der Steckdose ziehen.
2 Vor dem Reinigen das Gerät voll-
ständig abkühlen lassen.
Da das Gerät sehr hohe Tem-
peraturen erreicht, kann dies bis
zu 45 Minuten dauern.
3 Das Gehäuse und die Keramik-
platten nur mit einem weichen,
mit Wasser befeuchteten Tuch
reinigen.
Vorsicht
7
Das Gerät oder das Netzkabel
keinesfalls in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit halten. Keine
Reinigungsmittel verwenden.
Hinweis
7
Vergewissern Sie sich vor erneutem Gebrauch, dass alle Teile
mit einem weichen Tuch sorgfältig
abgetrocknet wurden.
Aufbewahrung
7
Wollen Sie das Gerät längere
Zeit nicht benutzen, bewahren
Sie es bitte sorgfältig auf.
7
Vergewissern Sie sich, dass der
Netz stecker gezogen und das
Gerät vollständig abgekühlt und
trocken ist.
7
Das Netzkabel nicht um das
Gerät wickeln.
7
Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.
7
Sorgen Sie dafür, dass sich das
Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern befindet.
DEUTSCH
13
Page 14
INFORMATIONEN ___________________
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen
hergestellt, die wiederverwendet
werden können und für das Recycling tauglich sind.
Das Produkt darf daher am
Ende seiner Lebensdauer
nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden.
Geben Sie es bei einer
Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen
Geräten ab. Das nebenstehende
Symbol am Produkt in der Bedienungsanleitung bzw. auf der Verpackung weist darauf hin.
Bitte informieren Sie sich über die
örtlichen Sammelstellen bei Ihrer
Kommunalverwaltung.
Mit der Verwertung von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.
Technische Daten
Dieses Produkt entspricht
den EU-Richtlinien
2004/108/EG,
2006/95/EG, 2009/125/EG und
2011/65/EU.
Stromversorgung:
220‒240 V~, 50 Hz
Leistung: 35 W
Technische und optische Änderungen
vorbehalten.
1414
DEUTSCH
Page 15
INFORMATIONEN ___________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen
entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten,
so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in
Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte
an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911/59 059 730
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0180/5231846*
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max.
0,42 €/Min.)
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über
den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911/59 059 730
Österreich : 0820 / 220 33 22 **
* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,42 €/Min.)
** gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00
Uhr zur Verfügung.
DEUTSCH
15
Page 16
SAFETY
______________________________
Please note the following instructions when using the
appliance:
█
Keep the instruction manual for future use.
Should a third party be given the appliance,
please ensure the instruction manual is included.
█
The appliance is designed for domestic use only.
█
Never use the appliance in the bath, shower or
over a wash basin filled with water; nor should it
be operated with wet hands.
█
Do not immerse the appliance in water or let it
come into contact with water, even during cleaning.
█
If the appliance is used in the bathroom, it is essential that the power plug is pulled out after use, as
any water close to the appliance can still pose a
hazard, even if the appliance is switched off.
16
ENGLISH
Page 17
SAFETY
█
If not already in use, for additional protection it is
______________________________
recommended to install a residual current device
(RCD) with a rated residual operating current not
exceeding 30 mA in the electrical circuit of your
bathroom. Ask your plumber for advice.
█
Never cover the appliance, for example with a
towel.
█
The appliance can become very hot. Never leave
your hair between the ceramic plates for more
than a few seconds.
█
The outer surface of the appliance may get hot
when used for long periods. In this case do not
touch with your hands and allow it to cool.
█
Do not allow the hot styling plates to come into
contact with your face, neck or head.
█
Unplug the appliance after use. Do not disconnect
the plug by pulling on the cord. Place the appliance on a heat resistant surface and allow it to
cool.
█
Never use the appliance if it or the power cord is
visibly damaged.
ENGLISH
17
Page 18
SAFETY
█
If the power cord is damaged, it must be replaced
______________________________
by the manufacturer, a service centre or a similarly
qualified person to avoid any danger of electrical
shock.
█
Keep the appliance out of the reach of children.
█
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Chil dren shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children with out supervision.
█
Never open the appliance under any circumstance. No warranty claims are accepted for damage caused by improper handling.
█
Check if the mains voltage on the type plate (on
the handle of the appliance) corresponds to your
local mains supply. The only way to disconnect the
appliance from the mains is to unplug it.
18
ENGLISH
Page 19
SAFETY
█
Never wrap the power cord around the appliance.
█
Never use the appliance in or near to combustible,
______________________________
flammable places and materials and furniture.
Do not let the appliance come into contact with
or become covered by flammable materials e.g.
curtains, textiles, walls, etc. Please make sure that
the appliance is always kept a safe distance away
from flammable materials and furniture.
█
Do not put paper, cardboard, plastic under the appliance.
ENGLISH
19
Page 20
OVERVIEW ____________________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of
your HS 5032 Hair Styler.
Read the following user notes care-
fully to ensure full enjoyment of your
quality Grundig product for many
years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focusses
on contractually
agreed social working conditions with
fair wages for both
internal employees
and suppliers. We also attach
great importance to the efficient
use of raw materials with continuous waste reduction of several
tonnes of plastic every year. Furthermore, all our accessories are
available for at least 5 years.
For a future worth living.
For a good reason. Grundig.
Controls
See the figure on page 3.
A
Solid ceramic floating plates
(100% ceramic and floating
plates)
B
On/Off switch
C
Mode indicator LED
D
Temperature setting dial
E
Handle
F
2 m professional cable with
swivel joint and hanging loop
20
ENGLISH
Page 21
OPERATION
__________________________
Styling options
The temperature settings make this
appliance suitable for all types
of hair.
Using your Hair Styler, you can:
7
Straighten hair
7
Shape the ends (inwards and
outwards)
7
Style soft-cascading waves
and curls.
For special styling videos and
guides on how to use a classic
straightener model for straightening and also curling hair, please
visit: www.grundig-hairstyling.de
Straightening hair
Caution
7
The housing of the appliance be-
comes very hot near the heating
plates. Do not touch the housing
near the heating plates.
7
Place the appliance on a solid,
flat, heat resistant surface.
Do not place the appliance on
any soft or uneven surfaces such
as carpets, rugs or bedding and
never cover.
7
Make sure your hair is com-
pletely dry.
1 Plug the power cord F into the
wall socket.
2 Switch the appliance on by
pushing the On/Off switch B.
– The mode indicator LED C
lights up in blue.
3 Turn the temperature setting dial
D
between »+« and »–« to ad-
just the required heat.
Notes
7
Adjust to the lowest temperature
the first time you use it.
7
The appliance is able to reach
a maximum temperature in
60 seconds.
4 Comb or brush out a section
of your hair about 3 cm wide,
starting at the neck.
5 Place the section of hair be-
tween the solid ceramic plates
A
as close to the hair line as
you can, and then close them.
Caution
7
Do not touch the ceramic plates
as they are very hot.
6 Hold the appliance in position
until the hair is heated.
– This takes a few seconds at
the most.
ENGLISH
21
Page 22
OPERATION
__________________________
7 Guide the ceramic plates in a
careful, smooth movement away
from the head to the end of the
section of hair. Avoid making
kinks in it.
Notes
7
Repeat the procedure section by
section.
7
If you have thick hair, you might
have to repeat this procedure
on the same section several
times.
8 After use, switch the appliance
off by pushing the On/Off switch
B
. The mode indicator LED C
turns off. Then unplug the power
cord F.
Notes
7
Never leave the appliance unat-
tended while it is plugged in.
7
Unplug the power cord after use.
7
Allow the appliance to cool in a
safe place.
Styling waves or curls
Caution
7
The housing of the appliance becomes very hot near the heating
plates. Do not touch the housing
near the heating plates.
7
Place the appliance on a solid,
flat, heat resistant surface. Do
not place the appliance on any
soft or uneven surfaces such as
carpets, rugs or bedding and
never cover.
7
Make sure your hair is completely dry.
1 Plug the power cord F into the
wall socket.
2 Switch the appliance on by
pushing the On/Off switch B.
– The mode indicator LED C
lights up in blue.
3 Turn the temperature setting
wheel D between »+« and »–«
to adjust the required heat.
Notes
7
Adjust to the lowest temperature
the first time you use it.
7
The appliance is able to reach
a maximum temperature in 60
seconds.
22
ENGLISH
Page 23
OPERATION
__________________________
4 Comb or brush out a section of
your hair about 3 cm wide, starting at the neck.
5 Place the section of hair be-
tween the solid ceramic plates
A
as close to the hair line as
you can, and then close them.
Caution
7
Do not touch the ceramic plates
as they are very hot.
6 Depending on the hair style,
rotate the appliance by 180°
so that the hair wraps around
it at the height of the heating
plates A.
7 While rotating, slowly pull the
appliance towards the ends of
the hair.
– A curl is formed once the
appliance has been pulled
down and over the ends of
the hair.
Note
7
Repeat the procedure section by
section.
8 After use, switch the appliance
off by pushing the On/Off switch
B
. The mode indicator LED C
turns off. Then unplug the power
cord F.
Notes
7
Never leave the appliance unattended while it is plugged in.
7
Unplug the power cord after use.
7
Allow the appliance to cool in a
safe place.
Useful tips
7
Hold the appliance with a relaxed and comfortable grip.
7
To achieve best results make
sure your hair is completely dry.
ENGLISH
23
Page 24
INFORMATION ______________________
Cleaning and care
1 Turn the appliance off and unplug
the power cord F from the wall
socket.
2 Before cleaning, allow the appli-
ance to cool completely.
The appliance can become very
hot and may take up to 45 minutes to cool.
3 Clean the housing and the ce-
ramic plates with a damp, soft
cloth only.
Caution
7
Never put the appliance or power
cord in water or any other liquid.
Do not use any cleaning agents.
Note
7
Before using the appliance after
cleaning, dry all parts carefully
using a dry soft towel.
Storage
7
If you do not plan to use the
appliance for a long period of
time, please store it carefully.
7
Make sure that it is unplugged,
has completely cooled and is
completely dry.
7
Do not wrap the power cord
around the appliance.
7
Keep it in a cool, dry place.
7
Make sure that the appliance is
kept out of the reach of children.
24
ENGLISH
Page 25
INFORMATION ______________________
Environmental note
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable for recycling.
Therefore, do not dispose
of the product with normal
domestic waste at the end
of its service life. Take it to
a collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. This is indicated by this
symbol on the product, in the operating manual and on the packaging.
Please consult your local authorities to find out the nearest
collection point.
Help protect the environment by
recycling used products.
Technical data
This product conforms
to the European direc-
tives 2004/108/EC,
2006/95/EC, 2009/125/EC and
2011/65/EU.
Power supply:
220 - 240 V~, 50 Hz
Power: 35 W
Technical and design modifications
reserved.
ENGLISH
25
Page 26
GÜVENLİK __________________________
Cihazı kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara dikkat
edin:
█
Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak
üzere saklayın. Cihaz başka birine verildiğinde,
lütfen kullanım kılavuzunun da verildiğinden
emin olun.
█
Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır.
█
Cihazı banyoda, duşta ya da suyla dolu küvette
asla kullanmayın; ayrıca cihaz, ıslak ellerle de kullanılmamalıdır.
█
Cihazı temizleme sırasında bile suya sokmayın ve
suyla temas etmesine izin vermeyin.
█
Cihaz banyoda kullanılıyorsa, kullandıktan sonra
fişi çekilmelidir çünkü cihaza yakın yerde su bulunması, cihaz kapalı olsa da tehlike yaratabilir.
26
TÜRKÇE
Page 27
GÜVENLİK __________________________
█
Cihazın, kullanılmadığı zamanlarda ek koruma
sağlamak amacıyla, banyonuzdaki elektrik tesisatına nominal artık çalışma akımı 30 mA’i geçmeyen bir artık akım aygıtı (RCD) takılması tavsiye edilir. Tesisatçınızın önerilerini istemeyi unutmayın.
█
Cihazın üzerini havlu ve benzeri şeylerle asla örtmeyin.
█
Cihaz çok fazla ısınabilir. Saçlarınızı asla seramik
plakaların arasında birkaç saniyeden fazla tutmayın.
█
Uzun süreli kullanımlarda cihazın dış yüzeyi ısınabilir. Böyle durumlarda çıplak elle dokunmayın ve soğumasını bekleyin.
█
Saçınıza şekil veren plakalar sıcakken yüzünüzle,
boynunuzla ya da başınızla temas etmesine izin
vermeyin.
█
Kullandıktan sonra cihazın fişini çekin. Cihazın fişini
kablosundan çekerek çıkarmayın. Cihazı ısı yalıtımlı
bir yüzeye koyarak soğumasını bekleyin.
█
Cihaz ya da elektrik kablosunda gözle görülür bir
hasar varsa, cihazı kesinlikle kullanmayın.
TÜRKÇE
27
Page 28
GÜVENLİK __________________________
█
Elektrik kablosu, hasar görmüşse, elektrik çarpması
riskini önlemek için üretici, yetkili servis merkezi veya
benzer bir yetkili kişi tarafından değiştirilmelidir.
█
Cihazı çocukların erişemeyecekleri bir yerde saklayın.
█
Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili
olarak gözetim altında tutulmaları veya kendilerine
talimat verilmesi ve cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile
kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip
olan ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişilerce kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakım işlemleri, başlarında bir büyük
olma dığı sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
█
Cihazı hiçbir koşul altında sökmeyin. Hatalı kullanımın neden olduğu hasarlar için hiçbir garanti talebi
kabul edilmez.
█
Tip etiketinde (cihazın sapındadır) yazılı olan şebeke
geriliminin evinizdeki şebeke gerilimine uygun olup
olmadığını kontrol edin. Cihazın elektrik bağlantısını
kesmenin tek yolu fişini çekmektir.
█
Elektrik kablosunu asla cihazın etrafına sarmayın.
28
TÜRKÇE
Page 29
GÜVENLİK __________________________
█
Cihazı asla parlayıcı veya yanıcı maddelerin ve
mobilyaların bulunduğu yerde veya yakınında kullanmayın. Cihazın perde, kumaş, duvar, vb. gibi
yanıcı maddelerle temas etmesine veya bunlarla
örtülmesine izin vermeyin. Cihazın yanıcı maddelerden ve mobilyalardan uzakta, emniyetli bir
yerde tutulduğundan emin olun.
█
Cihazın altına kağıt, karton veya plastik maddeler
koymayın.
TÜRKÇE
29
Page 30
GENEL BAKIŞ _______________________
Değerli Müşterimiz,
HS 5032 Saç Şekillendiriciyi satın
aldığınız için sizi kutlarız.
Grundig kalitesindeki ürününüzü
yıllarca keyifle kullanabilmeniz için
aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatle
okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de tedarikçiler için adil ücretlendirme sunan sözleşmeyle kabul edil-
miş sosyal çalışma koşulları sağlamayı hedef alır. Hammaddelerin etkin kullanımı ve her yıl
birkaç ton plastik atık miktarını düzenli olarak azaltmak da öncelikli
hedeflerimiz arasında yer alıyor. Ayrıca, tüm aksesuarlarımız en az 5 yıl
boyunca kullanılabilir.
Yaşamaya değer bir gelecek için.
İyi bir amaç için. Grundig.
Kumandalar
Sayfa 3'deki şekle bakın.
A
Yekpare seramik seyyar plakalar
(%100 seramik ve seyyar plakalar)
B
Açma/Kapama düğmesi
C
Mod gösterge ışığı
D
Sıcaklık ayarlama düğmesi
E
Sap
F
Döner bağlantı noktalı ve askı
kancalı 2 m profesyonel kablo
30
TÜRKÇE
Page 31
KULLANIM
____________________________
Stil verme seçenekleri
Sıcaklık ayarları, cihazı her türlü saç
için uygun kılmaktadır.
Saç şekillendiricinizle:
7
Saçlarınızı düzleştirebilir
7
Uçlarını şekillendirebilir (içe veya
dışa doğru)
7
Yumuşak katmanlı dalgalar ve
bukleler oluşturabilirsiniz.
Saç düzleştirme ve bukle yapan
klasik bir düzleştirici modelinin nasıl
kullanılacağını gösteren özel şekillendirme videoları ve kılavuzları için
lütfen şu sayfayı ziyaret edin:
www.grundig-hairstyling.de
Saçların düzleştirilmesi
Dikkat
7
Cihazın ısıtma plakalarına yakın
yerlerdeki dış muhafazası çok
sıcak olur. Isıtma plakalarına yakın
yerlerdeki dış muhafazaya dokun-
mayın.
7
Cihazı daima sert, düz ve ısı ge-
çirmez bir yüzeyin üzerine yerleşti-
rin.
Cihazı halı, yatak veya kilim gibi
yumuşak ve düzgün olmayan yü-
zeylere koymayın ve asla üzerini
kapatmayın.
7
Saçlarınızın tamamen kuru oldu-
ğundan emin olun.
1 Elektrik kablosunun fişini F prize
takın.
2 Açma/Kapama düğmesini B
iterek cihazı açın.
– Mod göstergesi LED'i C mavi
yanar.
3 Sıcaklık ayarlama düğmesini D,
»+« veya »–« yönde döndürerek
gerekli ısıya ayarlayın.
Notlar
7
Cihazı ilk kez kullanırken, sıcaklığı
en düşük değere ayarlayın.
7
Cihaz, yalnızca 60 saniyede mak-
simum sıcaklığa ulaşır.
4 Saçınızın yaklaşık 3 cm eninde bir
tutamını ayırıp, boyundan başlayarak tarayın veya fırçalayın.
5 Bu saç tutamını seramik plakaların
arasına A, saç çizgisine mümkün
olduğunca yakın yerleştirin ve
plakaları kapatın.
Dikkat
7
Seramik plakalar çok sıcak oldu-
ğundan, bunlara dokunmayın.
6 Saçınız tamamen ısınıncaya
kadar düzleştiriciyi yerinden kıpırdatmayın.
– Bu en fazla birkaç saniye sürer.
TÜRKÇE
31
Page 32
KULLANIM
____________________________
7 Seramik plakaları saç tutamının
başından sonuna kadar dikkatli ve
yavaş bir hareketle yürütün. Saçın
bükülmemesine dikkat edin.
Notlar
7
Bu işlemi tutam tutam tekrarlayın.
7
Saçlarınız kalınsa, bu işlemi aynı
saç tutamı için birkaç kez tekrarla-
manız gerekebilir.
8 İşiniz bittikten sonra, Açma/Ka-
pama düğmesini B iterek cihazı
kapayın. Mod gösterge ışığı C
söner. Daha sonra elektrik kablo-
sunun fişini F çekin.
Notlar
7
Cihaz prize takılıyken asla başın-
dan ayrılmayın.
7
Kullandıktan sonra elektrik fişini
çekin.
7
Cihazın güvenli bir yerde soğuma-
sını sağlayın.
Dalga ve bukle şekli
verme
Dikkat
7
Cihazın ısıtma plakalarına yakın
yerlerdeki dış muhafazası çok
sıcak olur. Isıtma plakalarına yakın
yerlerdeki dış muhafazaya dokunmayın.
7
Cihazı daima sert, düz ve ısı ge-
çirmez bir yüzeyin üzerine yerleştirin. Cihazı halı, yatak veya kilim
gibi yumuşak ve düzgün olmayan
yüzeylere koymayın ve asla üzerini kapatmayın.
7
Saçlarınızın tamamen kuru oldu-
ğundan emin olun.
1 Elektrik kablosunun fişini F prize
takın.
2 Açma/Kapama düğmesini B ite-
rek cihazı açın.
– Mod göstergesi LED'i C mavi
yanar.
3 Sıcaklık ayarlama düğmesini D,
»+« veya »–« yönde döndürerek
gerekli ısıya ayarlayın.
Notlar
7
Cihazı ilk kez kullanırken, sıcaklığı
en düşük değere ayarlayın.
7
Cihaz, yalnızca 60 saniyede mak-
simum sıcaklığa ulaşır. .
32
TÜRKÇE
Page 33
KULLANIM
____________________________
4 Saçınızın yaklaşık 3 cm eninde bir
tutamını ayırıp, boyundan başla-
yarak tarayın veya fırçalayın.
5 Bu saç tutamını seramik plakaların
arasına A, saç çizgisine mümkün
olduğunca yakın yerleştirin ve
plakaları kapatın.
Dikkat
7
Seramik plakalar çok sıcak oldu-
ğundan, bunlara dokunmayın.
6 Saçların şekline bağlı olarak,
cihazı 180° döndürerek saçların
plakalar boyunca cihaza sarılma-
sını A sağlayın.
7 Cihazı döndürürken saçlarınızın
ucuna doğru yavaşça çekin.
– Cihaz en aşağıya, saç uçlarına
kadar indirildiğinde bir bukle
oluşur.
Dikkat
7
Bu işlemi tutam tutam tekrarlayın.
8 İşiniz bittikten sonra, Açma/Ka-
pama düğmesini B iterek cihazı
kapayın. Mod gösterge ışığı C
söner. Daha sonra elektrik kablo-
sunun fişini F çekin.
Notlar
7
Cihaz prize takılıyken asla başın-
dan ayrılmayın.
7
Kullandıktan sonra elektrik fişini
çekin.
7
Cihazın güvenli bir yerde soğuma-
sını sağlayın.
Faydalı ipuçları
7
Cihazı gevşek ve rahat bir şekilde
tutun.
7
En iyi sonuçları elde etmek için sa-
çınızın tamamen kuru olduğundan
emin olun.
TÜRKÇE
33
Page 34
BİLGİLER ___________________________
Temizleme ve bakım
1 Cihazı kapatıp elektrik kablo-
sunun fişini F duvar prizinden
çekin.
2 Temizlemeden önce cihazın tama-
men soğumasını bekleyin.
Cihaz çok ısınmış olabilir ve soğu-
ması 45 dakika kadar sürebilir.
3 Muhafazayı ve seramik plakaları
yalnızca nemli, yumuşak bir bezle
silin.
Dikkat
7
Cihazı ya da elektrik kablosunu
asla suya veya bir başka sıvıya
sokmayın. Herhangi bir temizleme
maddesi kullanmayın.
Dikkat
7
Temizlik sonrasında cihazı kullan-
madan önce yumuşak bir havlu
ile tüm parçalarını kurulayın.
Saklama
7
Cihazı uzun süre kullanmayı dü-
şünmüyorsanız lütfen dikkatli bir
şekilde saklayın.
7
Fişinin çekili olduğundan, tama-
men soğuduğundan ve tümüyle
kuru olduğundan emin olun.
7
Elektrik kablosunu cihazın etrafına
sarmayın.
7
Serin ve kuru bir yerde saklayın.
7
Cihazın, çocukların ulaşamaya-
cağı bir yerde muhafaza edildiğinden emin olun.
34
TÜRKÇE
Page 35
BİLGİLER ___________________________
Çevre ile ilgili not
Bu ürün, tekrar kullanılabilir ve geri
dönüşüme uygun yüksek kaliteli parçalardan ve malzemelerden üretilmiştir.
Bu nedenle, hizmet ömrünün sonunda ürünü normal
evsel atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik
donanımların geri dönüşümü için toplama noktasına götürün. Bu husus ürünün üzerinde, kullanım kılavuzunda ve ambalaj üzerinde bulunan şu simge ile gösterilir.
En yakın toplama noktasını öğrenmek için lütfen yerel makamlara danışın.
Bu ürünlerin geri dönüşümünü sağlayarak çevrenin korunmasına yardımcı olun.
Teknik veriler
Bu ürün, 2004/108/EC,
2006/95/EC, 2009/125/EC
ve 2011/65/EU Avrupa direk-
tiflerine uygundur.
Güç kaynağı: 220 - 240 V~, 50 Hz
Güç: 35 W
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma
hakkı saklıdır.
TÜRKÇE
35
Page 36
SEGURIDAD
_________________________
Siga las siguientes instrucciones a la hora de usar el
aparato:
█
Guarde el manual de instrucciones para su uso
futuro. En caso de entregar el aparato a un tercero, asegúrese de incluir también el manual de
instrucciones.
█
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente
para uso doméstico.
█
Jamás utilice el aparato en la bañera, la ducha o
sobre un lavabo lleno de agua. Tampoco lo utilice
con las manos mojadas.
█
No sumerja el aparato en agua ni deje que entre
en contacto con ella, incluso cuando lo limpie.
█
Si va a utilizar el aparato en el cuarto de baño, es
muy importante que lo desenchufe tras cada uso,
ya que la presencia de agua cerca del aparato
puede implicar un riesgo de seguridad, incluso
con el aparato apagado.
36
ESPAÑOL
Page 37
SEGURIDAD
█
Como medida de seguridad adicional, le reco-
_________________________
mendamos la instalación en el circuito eléctrico de
su cuarto de baño de un dispositivo de corriente
residual (RCD) cuya corriente residual nominal de
disparo no supere los 30 mA, si aún no dispone
de uno. Consulte a su fontanero.
█
No cubra nunca el aparato con toallas u objetos
similares.
█
El aparato puede alcanzar temperaturas elevadas.
Nunca deje sus cabellos entre las placas cerámicas más de unos pocos segundos.
█
Es posible que durante los periodos prolongados
de uso la superficie externa del aparato alcance
temperaturas elevadas. En tal caso, evite tocarlo
con las manos y deje que se enfríe.
█
Evite que las placas calientes entren en contacto
con su rostro, cuello o cabeza.
█
Desenchufe el aparato tras su uso. No desconecte
el enchufe tirando del cable. Deposite el aparato
sobre una superficie resistente al calor y deje que
se enfríe.
█
No use el aparato si observa daños visibles en él
o en el cable de alimentación.
ESPAÑOL
37
Page 38
SEGURIDAD
█
Si el cable de alimentación está dañado, soli-
_________________________
cite su sustitución al fabricante o a un centro de
servicio técnico o personal cualificado similar
para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica.
█
Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
█
Pueden usar el aparato los niños a partir de 8
años y las personas con las capacidades físicas,
senso riales lo hagan bajo supervisión o hayan
recibido instrucciones para un uso seguro y comprendan los riesgos implicados. No deje que los
niños jueguen con el aparato, ni que lleven a cabo
su limpieza o mantenimiento sin vigilancia.
█
Nunca abra el aparato bajo ninguna circunstancia. No se admitirá reclamación de garantía
alguna por daños causados por un manejo inadecuado.
█
Compruebe si el voltaje que se indica en la placa
de datos (ubicada en el mango del aparato) se
corresponde con el de la red de alimentación
eléctrica de su hogar. La única forma de desconectar el aparato de la red eléctrica consiste en
desenchufarlo.
38
ESPAÑOL
Page 39
SEGURIDAD
█
Jamás enrolle el cable de alimentación alrededor
_________________________
del aparato.
█
Jamás utilice el aparato en lugares con materiales
u objetos combustibles o inflamables, o cerca de
ellos. No deje que el aparato entre en contacto o
quede cubierto por materiales inflamables como
cortinas, tejidos, paredes, etc. Asegúrese de que
el aparato quede siempre a una distancia segura
de los materiales y objetos inflamables.
█
No coloque papel, cartulina o plástico debajo
del aparato.
ESPAÑOL
39
Page 40
VISIÓN GENERAL ____________________
Estimado cliente:
Enhorabuena por la adquisición de
su plancha de cabello HS 5032.
Lea con atención las siguientes notas
de uso para disfrutar al máximo de
la calidad de este producto Grundig
durante muchos años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica
condiciones de
trabajo sociales
acordadas por
contrato y con
salarios justos tanto a
sus propios empleados como a los
proveedores, y damos una gran
importancia al uso eficiente de las
materias primas con una reducción
continua de residuos de varias
toneladas de plástico al año.
Además, todos nuestros accesorios
están disponibles por lo menos
durante cinco años.
Para un futuro mejor.
Por una buena razón. Grundig.
Controles
Vea la ilustración de la pág. 3.
A
Placas cerámicas sólidas flotantes
(placas 100% cerámicas y
flotantes)
B
Interruptor de encendido/
apagado
C
LED indicador de modo
D
Selector de temperatura
E
Mango
F
Cable profesional de 2 m con
rótula y aro para colgar
40
ESPAÑOL
Page 41
FUNCIONAMIENTO
Opciones de estilismo
Este aparato es idóneo para
todo tipo de cabellos gracias
a su capacidad de ajuste de la
temperatura.
Con su plancha de cabello, podrá:
7
Alisar el cabello
7
Dar forma a las puntas (hacia
dentro o hacia fuera)
7
Crear ondas y rizos en suaves
cascadas.
Para ver vídeos y consultar guías
especiales sobre cómo usar una
plancha de cabello clásica para
alisar y rizar el cabello, visite:
www.grundig-hairstyling.de
Alisado de cabello
Atención
7
La carcasa del aparato alcanza
temperaturas elevadas en las
proximidades de las placas. Evite
el contacto con la carcasa en las
proximidades de las placas.
7
Deposite el aparato sobre
una superficie sólida, plana y
resistente al calor, nunca sobre
superficies blandas o irregulares
tales como moquetas, edredones
o alfombras. Jamás cubra el
aparato.
___________________
7
Asegúrese de que su cabello esté
completamente seco.
1 Enchufe el cable de alimentación
F
en una toma de pared.
2 Encienda el aparato pulsando
el interruptor de encendido/
apagado B.
– El LED indicador de modo C se
encenderá en azul.
3 Sitúe el selector de temperatura D
en una posición entre »+« y »–«
para ajustar el calor que desee.
Notas
7
La primera vez que utilice el
aparato seleccione el ajuste de
temperatura más bajo.
7
El aparato es capaz de alcanzar
la temperatura máxima en 60
segundos.
4 Con la ayuda de un cepillo o
peine, separe un mechón de
cabello de unos 3 cm de anchura,
empezando por el cuello.
5 Coloque el mechón de cabello
entre las placas A lo más cerca
posible de la raíz, y a continuación
cierre las placas.
Atención
7
No toque las placas, ya que
estarán muy calientes.
ESPAÑOL
41
Page 42
FUNCIONAMIENTO
___________________
6 Mantenga el aparato en esa
posición hasta que el cabello esté
caliente.
– Esta operación llevará unos
pocos segundos.
7 Deslice las placas con cuidado
y en un movimiento suave desde
la cabeza hasta las puntas del
mechón de cabellos. Evite que el
cabello se rice.
Notas
7
Repita el procedimiento mechón
a mechón.
7
Si su cabello es grueso, es posible
que deba repetir el procedimiento
varias veces sobre el mismo
mechón.
8 Cuando haya acabado, apague
el aparato pulsando el interruptor
de encendido/apagado
B
. El LED indicador de modo C
se apagará. A continuación
desenchufe el cable de
alimentación F.
Notas
7
Nunca deje el aparato
desatendido mientras esté
enchufado.
7
Desenchufe el cable de
alimentación tras cada uso.
7
Deje que el aparato se enfríe en
lugar seguro.
ESPAÑOL
42
Creación de ondas y
rizos
Atención
7
La carcasa del aparato alcanza
temperaturas elevadas en las
proximidades de las placas. Evite
el contacto con la carcasa en las
proximidades de las placas.
7
Deposite el aparato sobre
una superficie sólida, plana y
resistente al calor, nunca sobre
superficies blandas o irregulares
tales como moquetas, edredones
o alfombras. Jamás cubra el
aparato.
7
Asegúrese de que su cabello esté
completamente seco.
1 Enchufe el cable de alimentación
F
en una toma de pared.
2 Encienda el aparato pulsando
el interruptor de encendido/
apagado B.
– El LED indicador de modo C
se encenderá en azul.
3 Sitúe el selector de temperatura
D
en una posición entre »+« y
»–« para ajustar el calor que
desee.
Notas
7
La primera vez que utilice el
aparato seleccione el ajuste de
temperatura más bajo.
Page 43
FUNCIONAMIENTO
7
El aparato es capaz de alcanzar
la temperatura máxima en 60
segundos.
4 Con la ayuda de un cepillo
o peine, separe un mechón
de cabello de unos 3 cm de
anchura, empezando por el
cuello.
5 Coloque el mechón de cabello
entre las placas A lo más
cerca posible de la raíz, y a
continuación cierre las placas.
Atención
7
No toque las placas, ya que
estarán muy calientes.
6 En función del peinado que
desee, gire el aparato 180º de
forma que el cabello se enrolle
a su alrededor a la altura de las
placas A.
7 Gire el aparato, deslizándolo a la
vez lentamente hacia la punta del
mechón.
– Al tirar del aparato para hacer
pasar por las placas el extremo
del mechón, se formará un
rizo.
Nota
7
Repita el procedimiento mechón
a mechón.
___________________
8 Cuando haya acabado, apague
el aparato pulsando el interruptor
de encendido/apagado B .
El LED indicador de modo C
se apagará. A continuación
desenchufe el cable de
alimentación F.
Notas
7
Nunca deje el aparato
desatendido mientras esté
enchufado.
7
Desenchufe el cable de
alimentación tras cada uso.
7
Deje que el aparato se enfríe en
lugar seguro.
Consejos prácticos
7
Sostenga el aparato de forma
cómoda y relajada.
7
Para obtener los mejores
resultados, asegúrese de que su
cabello esté completamente seco.
ESPAÑOL
43
Page 44
INFORMACIÓN ______________________
Limpieza y cuidados
1 Apague el aparato y desenchufe
el cable de alimentación F de la
toma de la pared.
2 Es preciso que espere a que
el aparato se enfríe antes de
proceder a su limpieza.
Dadas las altas temperaturas que
puede alcanzar, es posible que el
aparato tarde hasta 45 minutos
en enfriarse.
3 Utilice únicamente un paño suave
y húmedo para la limpieza de la
carcasa y las placas.
Atención
7
Nunca sumerja el aparato o el
cable de alimentación en agua
o cualquier otro líquido, ni utilice
productos de limpieza.
Nota
7
Antes de utilizar de nuevo el
aparato tras una limpieza, seque
con cuidado todas las piezas con
una toalla suave.
Almacenaje
7
Si no va a utilizar el aparato
durante un periodo prolongado
de tiempo, guárdelo
cuidadosamente.
7
Asegúrese de que esté
desenchufado y completamente
frío y seco.
7
No enrolle el cable de
alimentación alrededor del
aparato.
7
Guarde el aparato en un lugar
fresco y seco.
7
Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
44
ESPAÑOL
Page 45
INFORMACIÓN ______________________
Nota sobre el medio
ambiente
En la fabricación de este producto
se han empleado piezas y
materiales de alta calidad, que
pueden reutilizarse y reciclarse.
Por lo tanto, no arroje este
aparato a la basura junto
con sus residuos
domésticos normales al
final de su vida útil. Llévelo
a un punto de recogida para el
reciclado de sus componentes
eléctricos y electrónicos. Este
símbolo, presente en el producto, en
el manual de funcionamiento y en el
embalaje, indica tal circunstancia.
Pregunte a las autoridades locales
por el punto de recogida más
cercano.
Ayude a proteger el medio
ambiente reciclando los productos
usados.
Datos técnicos
Este producto cumple las
directivas europeas
2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC y 2011/65/EU.
Alimentación: 220 - 240 V~, 50 Hz
Potencia: 35 W
Queda reservado el derecho a realizar
modificaciones técnicas y de diseño.
ESPAÑOL
45
Page 46
SÉCURITÉ
___________________________
Veuillez respecter les consignes ci-après pendant
l’utilisation de l’appareil:
█
Conservez le manuel d’utilisation car vous pourriez en avoir besoin ultérieurement. Si cet appareil venait à changer de propriétaire, veillez à
remettre également le manuel d’utilisation à ce
dernier.
█
Le présent appareil a été conçu à des fins domestiques uniquement.
█
Ne jamais utiliser l’appareil dans une salle de
bains, sous une douche, ni au-dessus d’une bassine
remplie d’eau; évitez également de le manipuler
avec des mains mouillées.
█
Évitez de plonger l’appareil dans l’eau ou de l’y
mettre en contact, même pendant le nettoyage.
█
En cas d’utilisation dans une salle de bains, il
convient de débrancher à la fin de l’opération car
toute eau proche de l’appareil peut encore lui être
dangereuse, même si ce dernier est débranché.
FRANÇAIS
46
Page 47
SÉCURITÉ
█
S’il n’est pas déjà en cours d’utilisation, pour une
___________________________
protection complémentaire, il est recommandé
d’installer un dispositif de protection à courant résiduel avec un courant de fonctionnement résiduel
nominal inférieur à 30 mA dans le circuit électrique
de votre salle de bains. Demandez conseil à votre
plombier.
█
Ne jamais couvrir l’appareil avec une serviette par
exemple.
█
L’appareil peut devenir très chaud. Ne laissez
jamais vos cheveux entre les plaques céramiques
pendant plus de quelques secondes.
█
La surface externe de l’appareil peut devenir
chaude pendant de longues utilisations. En pareille
situation, évitez de la toucher avec vos mains et
laissez-la refroidir.
█
Ne laissez pas les plaques chaudes être au
contact du visage, du cou, ou de la tête.
█
Débranchez l’appareil après utilisation. Évitez de
débrancher l’appareil en tirant sur le câble. Installez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur et laissez-le refroidir.
FRANÇAIS
47
Page 48
SÉCURITÉ
█
Ne jamais utiliser l’appareil si le câble d’alimenta-
___________________________
tion ou l’appareil lui-même est visiblement endommagé.
█
Si le câble d’alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par le fabricant, un centre de service
agréé ou toute autre personne qualifiée pour éviter
tout danger de choc électrique.
█
Tenir l’appareil hors de portée des enfants.
█
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus et des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou n’ayant pas suffisamment d’expérience ou de
connaissances si une personne chargée de la
sécurité les surveille ou leur apprend à utiliser le
produit en toute sécurité et en étant conscients des
dangers y afférents. Les en fants ne doivent pas
jouer avec cet appareil. Le net toyage et l’entretien
d’utilisation ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
█
N’ouvrez en aucun cas l’appareil. Aucune réclamation au titre de la garantie ne sera acceptée
pour les dégâts résultats d’une manipulation incorrecte.
FRANÇAIS
48
Page 49
SÉCURITÉ
█
Assurez-vous que la tension de secteur figurant sur
___________________________
la plaque signalétique (sur le manche de l’appareil) correspond à votre alimentation secteur locale. Le seul moyen de déconnecter l’appareil du
secteur consiste à le débrancher.
█
Ne jamais enrouler le câble d’alimentation tout
autour de l’appareil.
█
Ne jamais utiliser l’appareil à l’intérieur ou à proximité des combustibles, des endroits, des matières,
et des meubles inflammables. Évitez de laisser l’appareil être couvert ou être au contact des matières
inflammables comme les rideaux, les textiles, les
murs, etc. Veuillez vous assurer qu’il est toujours
tenu à distance raisonnable des matières et des
meubles inflammables.
█
Évitez d’utiliser du papier, du carton, ou du plastique sous l’appareil.
FRANÇAIS
49
Page 50
APERÇU ____________________________
Cher Client,
Vous venez d'acheter votre appareil
à coiffer HS 5032 et nous vous en
félicitons.
Veuillez lire attentivement les recommandations ci-après pour pouvoir
profiter au maximum de la qualité
de votre produit Grundig pendant
de nombreuses années à venir.
Une approche responsable!
GRUNDIG veille à
des conditions de travail sociales fondées
sur des contrats avec
des salaires juste
pour les employés en
interne et les fournisseurs. Nous attachons aussi une grande importance
à l'utilisation efficace de matériaux
bruts avec une constante réduction
des déchets de plussieurs tonnes de
plastique chaque année. De plus,
tous nos accessoirs sont valabes au
moins 5 ans.
Pour un avenir valant la peine d’être
vécu.
Pour une bonne raison. Grundig.
Commandes
Voir l'image en page 3.
A
Plaques flottantes en céramique
solide (100% de céramique et
plaques flottantes)
B
Bouton Marche/Arrêt
C
Voyant d'indication du mode
D
Réglage de la température
E
Manche
F
Câble professionnel de 2 m avec
un joint pivotant et une boucle
d'accrochage
FRANÇAIS
50
Page 51
FONCTIONNEMENT
__________________
Options de coiffure
Les réglages de température rendent
cet appareil adapté à tout type de
cheveux.
À l'aide de votre fer à friser, vous
pouvez:
7
Redresser vos cheveux,
7
Donner une forme à leurs extrémités (vers l'intérieur et vers l'extérieur),
7
Coiffer les vagues et les bouclages doux en cascade.
Pour un guide de coiffure spécial
portant sur la méthode d'utilisation
d'un modèle de redresseur classique
afin de lisser ou de boucler vos cheveux, veuillez visiter le site :
www.grundig-hairstyling.de
Redressement de cheveux
Attention
7
Le boîtier de l'appareil devient
très chaud lorsqu'il est à proximité
des plaques chauffantes. Évitez
de toucher au boîtier qui se trouve
près des plaques chauffantes.
7
Installez l'appareil sur une surface
solide, plane, et résistante à la
chaleur.
Évitez les surfaces souples ou
irrégulières comme les tapis, les
moquettes ou la literie, et ne couvrez jamais l'appareil.
7
Assurez-vous que vos cheveux
sont complètement secs.
1 Branchez le câble d'alimentation
F
dans la prise murale.
2 Mettez l'appareil sous tension en
appuyant sur le bouton Marche/
Arrêt B.
– Le voyant à DEL d’indication de
mode clignote C en bleu.
3 Tournez le bouton de réglage
de la température D entre »+«
et »–« pour ajuster la chaleur
requise.
Remarques
7
Ajustez au niveau de la tempé-
rature la plus faible pendant la
première utilisation.
7
L'appareil est en mesure d'at-
teindre une température maximale
en 60 secondes.
4 Peignez ou brossez une section
de vos cheveux (environ 3 cm
de largeur) en commençant au
niveau du cou.
FRANÇAIS
51
Page 52
FONCTIONNEMENT
__________________
5 Disposez la section de cheveux
entre les plaques en céramique
solide, A le plus proche possible
de la ligne de cheveux, puis refermez-les.
Attention
7
Évitez de toucher aux plaques
céramiques car celles-ci sont très
chaudes.
6 Maintenez l'appareil en position
jusqu'à ce que les cheveux soient
chauffés.
– Ce processus prend au plus
quelques secondes.
7 Orientez les plaques céramiques
dans un mouvement méticuleux,
doux, de la tête vers l'extrémité de
la section de cheveux. Évitez d'y
faire des boucles.
Remarques
7
Reprenez la procédure, section
par section.
7
Si vous avez des cheveux épais,
il peut s'avérer nécessaire de
reprendre cette procédure sur la
même section plusieurs fois.
8 Après utilisation, mettez l'appareil
hors tension en appuyant sur
le bouton Marche/Arrêt B. Le
voyant à DEL d’indication de
mode C s'éteint. Débranchez
ensuite le câble d'alimentation F.
FRANÇAIS
52
Remarques
7
Ne jamais laissez l'appareil sans
surveillance lorsqu'il est encore
chargé.
7
Débranchez le câble d'alimentation après utilisation.
7
Laissez l'appareil refroidir dans un
endroit sûr.
Coiffure de vagues ou
de boucles
Attention
7
Le boîtier de l'appareil devient
très chaud lorsqu'il est à proximité
des plaques chauffantes. Évitez
de toucher au boîtier qui se trouve
près des plaques chauffantes.
7
Installez l'appareil sur une surface solide, plane, et résistante
à la chaleur. Évitez les surfaces
souples ou irrégulières comme les
tapis, les moquettes ou la literie, et
ne couvrez jamais l'appareil.
7
Assurez-vous que vos cheveux
sont complètement secs.
1 Branchez le câble d'alimentation
F
dans la prise murale.
2 Mettez l'appareil sous tension en
appuyant sur le bouton Marche/
Arrêt B.
– Le voyant à DEL d’indication de
mode clignote C en bleu.
Page 53
FONCTIONNEMENT
__________________
3 Tournez la molette de réglage
de la température D entre »+«
et »–« pour ajuster la chaleur
requise.
Remarques
7
Ajustez au niveau de la tempé-
rature la plus faible pendant la
première utilisation.
7
L'appareil est en mesure d'at-
teindre une température maximale
en 60 secondes.
4 Peignez ou brossez une section
de vos cheveux (environ 3 cm
de largeur) en commençant au
niveau du cou.
5 Disposez la section de cheveux
entre les plaques en céramique
solide, A le plus proche possible
de la ligne de cheveux, puis refermez-les.
Attention
7
Évitez de toucher aux plaques
céramiques car celles-ci sont très
chaudes.
6 En fonction du style de cheveux,
pivotez l'appareil de 180° de
sorte que les cheveux s'y enroulent tout autour à la hauteur des
plaques chauffantes A.
7 Pendant le mouvement de rota-
tion, tirez légèrement l'appareil
vers les extrémités des cheveux.
– Une boucle se forme une fois
l'appareil tiré vers le bas et
au-dessus des extrémités des
cheveux.
Remarque
7
Reprenez la procédure, section
par section.
8 Après utilisation, mettez l'appareil
hors tension en appuyant sur
le bouton Marche/Arrêt B. Le
voyant à DEL d’indication de
mode C s'éteint. Débranchez
ensuite le câble d'alimentation F.
Remarques
7
Ne jamais laissez l'appareil sans
surveillance lorsqu'il est encore
chargé.
7
Débranchez le câble d'alimentation après utilisation.
7
Laissez l'appareil refroidir dans un
endroit sûr.
Conseils utiles
7
Tenez l'appareil en le saisissant
de manière décontractée et
confortable.
7
Pour obtenir les meilleurs résultats
possibles, assurez-vous que vos
cheveux sont complètement secs.
FRANÇAIS
53
Page 54
INFORMATIONS _____________________
Nettoyage et entretien
1 Éteignez l'appareil et débranchez
le câble d'alimentation F de la
prise murale.
2 Avant de procéder au nettoyage,
laissez l'appareil refroidir complètement.
Ce dernier peut devenir très
chaud et prendre jusqu'à 45 minutes pour refroidir.
3 Nettoyez le boîtier et les plaques
céramiques uniquement à l'aide
d'un chiffon humide, doux, et sec
Attention
7
Ne jamais introduire l'appareil ou
le câble d'alimentation dans de
l'eau ou tout autre liquide. Évitez
d'utiliser des agents nettoyants.
Remarque
7
Avant d'utiliser l'appareil après le
nettoyage, séchez soigneusement
toutes ses parties à l'aide d'une
serviette sèche et douce.
Conservation
7
Veuillez conserver soigneusement
votre appareil si vous ne comptez
pas l'utiliser pendant une période
prolongée.
7
Veillez également à ce qu'il ait
été débranché, a complètement
refroidi, et est entièrement sec.
7
Évitez d'entourer le câble d'ali--
mentation autour de l'appareil.
7
Conservez-le dans un cadre hu--
mide et sec.
7
Assurez-vous de tenir l'appareil
hors de portée des enfants.
FRANÇAIS
54
Page 55
INFORMATIONS _____________________
Remarque à caractère
environnemental
Le présent appareil a été fabriqué
avec des pièces et du matériel de
qualité supérieure susceptibles d'être
réutilisés aux fins de recyclage.
Ne le mettez donc pas au
rebut aux côtés des déchets domestiques à la fin
de sa durée de vie. Nous
vous conseillons de vous
rapprocher d'un point de collecte
pour le recyclage du matériel électrique et électronique. Cette recommandation est indiquée par le
symbole de poubelle barrée qui figure sur le produit, dans le manuel
d'utilisation, et sur l'emballage.
Veuillez contacter les autorités de
votre localité pour en savoir plus sur
le point de collecte le plus proche.
Aidez-nous à protéger l'environnement en recyclant les produits
usagés.
Données techniques
Ce produit est conforme
aux Directives européennes
2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC et 2011/65/EU.
Alimentation: 220 - 240 V~, 50 Hz
Puissance: 35 W
Modifications relatives à la technique et
à la conception réservées.
FRANÇAIS
55
Page 56
SIGURNOST
__________________________
Kad koristite uređaj, imajte na umu sljedeće upute:
█
Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju
uporabu. Ako se ovaj uređaj da trećoj strani,
mora se predati i korisnički priručnik.
█
Uređaj je napravljen samo za uporabu u
kućanstvu.
█
Nikada ne koristite uređaj u kadi, tušu ili iznad
umivaonika punog vode; niti radite s njim mokrim
rukama.
█
Ne uranjajte uređaj u vodu i pazite da ne dođe u
kontakt s vodom, čak i tijekom čišćenja.
█
Ako se uređaj koristi u kupaonici, važno je da ga
isključite nakon uporabe, jer bilo kakva voda blizu
uređaja još uvijek predstavlja opasnost, čak i ako
je uređaj isključen.
█
Ako već ne postoji, za dodatnu zaštitu se
preporučuje instalirati RCD uređaj s označenom
preostalom radnom strujom koja nije veća od 30
mA u električnom krugu vaše kupaonice. Tražite
savjet od vašeg vodoinstalatera.
56
HRVATSKI
Page 57
SIGURNOST
█
Nikada ne pokrivajte uređaj, na primjer ručnikom.
█
Uređaj može postati jako topao. Nikada nemojte
__________________________
držati kosu između keramičkih pločica dulje od
nekoliko sekundi.
█
Vanjska površina uređaja se može zagrijati kad
se koristi dulje vrijeme. U tom slučaju ne dirajte ga
rukama i pustite da se ohladi.
█
Nemojte puštati da ploče grijača dođu u kontakt s
licem, vratom ili glavom.
█
Nakon uporabe, isključite uređaj iz struje. Ne
isključujte uređaj iz struje povlačenjem za žicu.
Stavite uređaj na površinu koja je otporna na toplinu
i ostavite ga da se ohladi.
█
Nikada nemojte koristiti uređaj ako je kabel
napajanja vidljivo oštećen.
█
Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga
zamijeniti proizvođač, servis ili jednako
kvalificirana osoba da bi se izbjegla svaka
opasnost od strujnog udara.
█
Držite uređaj podalje od dosega djece.
HRVATSKI
57
Page 58
SIGURNOST
█
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8
__________________________
godina i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili
mentalnih spo sobnosti te osobe bez iskustva i
znanja, ako su pod nadzorom ili su im pružene
upute za sigurno rukova nje uređajem te razumiju
uključene rizike. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju provoditi
djeca bez nadzora.
█
Nikada, ni pod kojim okolnostima, nemojte otvarati
uređaj. Svi jamstveni zahtjevi će biti odbačeni u
slučaju nepravilnog rukovanja.
█
Provjerite da li napon na tipskoj pločici (na ručki
uređaja) odgovara naponu vaše lokalne mreže.
Jedini način na koji možete isključiti uređaj je da
ga isključite s napajanja.
█
Nikada nemojte namatati kabel napajanja oko
uređaja.
█
Nikada nemojte koristiti uređaj na zapaljivim
mjestima ili blizu zapaljivih mjesta, materijala i
namještaja. Pazite da uređaj ne dođe u kontakt
ili ga ne prekriju zapaljivi materijali, npr. zavjese,
tkanine, zidovi, itd. Pazite da uređaj uvijek stoji
na sigurnoj udaljenosti podalje od zapaljivih
materijala i namještaja.
█
Ne koristite papir, karton ili plastiku ispod uređaja.
58
HRVATSKI
Page 59
PREGLED ______________________________
Poštovani kupci,
Čestitamo Vam na kupnji HS 5032,
uređaja za oblikovanje kose.
Pažljivo pročitajte sljedeće
napomene za korisnika da biste
puno godina potpuno uživali u
vašem kvalitetnom Grundigovom
proizvodu.
Odgovorni pristup!
GRUNDIG se
usredotočuje na
ugovorom određene
socijalne radne
uvjete s korektnim
plaćama za svoje
zaposlenike i dobavljače. Također
veliku pažnju pridajemo
učinkovitoj uporabi sirovina sa
stalnim smanjenjem otpada od
nekoliko tona plastike svake
godine. Nadalje, svi naši dodaci
su dostupni najmanje 5 godina.
Za budućnost vrijednu življenja.
Zbog dobrog razloga. Grundig.
Kontrolne tipke
Pogledajte sliku na stranici br. 3.
A
Čvrste keramičke lebdeće ploče
(100% keramičke i lebdeće
ploče)
B
Sklopka za uključivanje/
isključivanje
C
Diodna oznaka režima
D
Kotačić za postavku temperature
E
Ručka
F
Profesionalni kabel od 2 m s
okretnim zglobom i očicom za
kačenje
HRVATSKI
59
Page 60
_________________________________
RAD
Mogućnosti oblikovanja
kose
Postavke temperature čine uređaj
podesnim za sve vrste kose.
Pomoću uređaja za oblikovanja kose
možete:
7
Ravnati kosu,
7
Oblikovati vrhove (prema unutra ili
prema van),
7
Oblikovati blago slojevite valove i
kovrče.
Za poseban vodič za oblikovanje
kose pomoću klasičnog uređaja za
ravnanje te kovrčanje kose, molimo
posjetite: www.grundig-hairstyling.de
Ravnanje kose
Pažnja
7
Kućište uređaja postaje jako toplo
blizu grijaćih ploča. Ne dirajte
kućište blizu grijaćih ploča.
7
Stavite uređaj na čvrstu, ravnu
površinu koja je otporna na
toplinu.
Ne stavljajte uređaj na bilo kakve
meke ili neravne površine kao
što su tepisi, sagovi ili posteljina i
nikada ga nemojte pokrivati.
7
Pazite
da je kosa suha do kraja.
1 Uključite kabel napajanja F u
zidnu utičnicu.
2 Uključite uređaj guranjem
sklopke naprijed B.
– Dioda oznake režima C
zasvijetli plavo.
3 Okrećite kotačić za podešavanje
temperature D između »+« i »–«
da podesite potrebnu toplinu.
Napomene
7
Kod prve uporabe, podesite na
najnižu temperaturu.
7
Uređaj može dosegnuti
maksimalnu temperaturu za
60 sekundi.
4 Iščešljajte ili iščetkajte
dio kose, širok oko 3 cm, počevši
na vratu.
5 Stavite dio kose između čvrstih
keramičkih ploča A što bliže
mjestu gdje počinje kosa i
zatvorite ih.
Pažnja
7
Ne dodirujte ploče jer su jako
vruće.
6 Držite uređaj na mjestu dok se
kosa ne zagrije.
– To traje najdulje nekoliko
sekundi.
60
HRVATSKI
Page 61
_________________________________
RAD
7 Povlačite ploče pažljivim,
uravnoteženim kretanjima od
glave do kraja kose. Nemojte je
prelamati.
Napomene
7
Ponovite postupak dio po dio.
7
Ako imate čvrstu kosu, možda
ćete morati ponoviti ovaj
postupak na istom dijelu
nekoliko puta.
8 Nakon uporabe, isključite
uređaj pritiskom na tipku za
uključivanje/isključivanje B
na 2 sekunde. Dioda oznake
režima C se isključuje. Zatim
isključite kabel napajanja F.
Napomene
7
Nikada ne ostavljajte uređaj
bez nadzora dok je uključen na
napajanje.
7
Nakon uporabe, isključite kabel
napajanja iz struje.
7
Ostavite da se uređaj ohladi na
sigurnom mjestu.
Oblikovanje valova ili
kovrča
Pažnja
7
Kućište uređaja postaje jako
toplo blizu grijaćih ploča. Ne
dirajte kućište blizu grijaćih
ploča.
7
Stavite uređaj na čvrstu, ravnu
površinu koja je otporna na
toplinu. Ne stavljajte uređaj
na bilo kakve meke ili neravne
površine kao što su tepisi, sagovi
ili posteljina i nikada ga nemojte
pokrivati.
7
Pazite da je kosa suha do kraja.
1 Uključite kabel napajanja F u
zidnu utičnicu.
2 Uključite uređaj guranjem
sklopke naprijed B.
– Dioda oznake režima C
zasvijetli plavo.
3 Okrećite kotačić za
podešavanje temperature D
između »+« i »–« da podesite
potrebnu toplinu.
Napomene
7
Kod prve uporabe, podesite na
najnižu temperaturu.
HRVATSKI
61
Page 62
_________________________________
RAD
7
Uređaj može dosegnuti
maksimalnu temperaturu za
60 sekundi.
4 Iščešljajte ili iščetkajte dio kose,
širok oko 3 cm, počevši na
vratu.
5 Stavite dio kose između čvrstih
keramičkih ploča A što bliže
Napomene
7
Nikada ne ostavljajte uređaj
bez nadzora dok je uključen na
napajanje.
7
Nakon uporabe, isključite kabel
napajanja iz struje.
7
Ostavite da se uređaj ohladi na
sigurnom mjestu.
mjestu gdje počinje kosa i
zatvorite ih.
Pažnja
7
Ne dodirujte ploče jer su jako
vruće.
6 Ovisno o frizuri, zarotirajte
Korisni savjeti
7
Držite uređaj opušteno i
ugodno.
7
Da postignete najbolje rezultate,
pazite da je kosa suha do kraja.
uređaj za 180° tako da se kosa
omota oko njega u visini grijaćih
ploča A.
7 Dok okrećete, polako povlačite
uređaj prema kraju kose.
– Kovrča nastaje kad se uređaj
povuče prema dolje i prema
krajevima kose.
Napomena
7
Ponovite postupak dio po dio.
8 Nakon uporabe, isključite
uređaj pritiskom na tipku za
uključivanje/isključivanje B
na 2 sekunde. Dioda oznake
režima C se isključuje. Zatim
isključite kabel napajanja F.
62
HRVATSKI
Page 63
INFORMACIJE _______________________
Čišćenje i održavanje
1 Isključite uređaj s napajanja i
isključite kabel F iz utičnice.
2 Prije čišćenja, pustite da se uređaj
ohladi do kraja.
Uređaj može postati jako topao i
može biti potrebno 45 minuta da
se ohladi.
3 Čistite kućište i keramičke ploče
samo mokrom mekom krpom.
Pažnja
7
Nikada ne stavljajte uređaj ili
kabel napajanja u vodu ili u bilo
koju tekućinu. Nikada nemojte
koristiti bilo kakva sredstva za
čišćenje.
Napomena
7
Prije uporabe uređaja nakon
čišćenja, pažljivo osušite sve
dijelove pomoću suhog mekog
ručnika.
Čuvanje
7
Ako ne planirate koristiti uređaj
dulje vrijeme, pažljivo ga odložite.
7
Pazite da je isključen, da se
ohladio do kraja i da je potpuno
suh.
7
Ne zamatajte kabel napajanja
oko uređaja.
7
Držite ga na hladnom, suhom
mjestu.
7
Pazite da se uređaj nalazi izvan
dosega djece.
HRVATSKI
63
Page 64
INFORMACIJE _______________________
Napomena o zaštiti
okoliša
Ovaj proizvod je proizveden s
kvalitetnim dijelovima i materijalima
koji se mogu ponovno koristiti i
podesni su za reciklažu.
Stoga ne odlažite proizvod
s uobičajenim kućanskim
otpadom na kraju radnog
vijeka. Odnesite ga na
odlagalište za reciklažu
električne i elektroničke opreme. To
je naznačimo ovim simbolom na
proizvodu, u korisničkom priručniku i
na pakovanju.
Konzultirajte se s lokalnim vlastima
da biste saznali o najbližem
odlagalištu.
Pomozite zaštiti okoliša reciklažom
proizvoda.
Tehnički podaci
Ovaj proizvod je usklađen
s europskim direktivama
2004/108/EC,
2006/95/EC, 2009/125/EC i
2011/65/EU.
Napajanje: 220 - 240 V~, 50 Hz
Snaga: 35 W
Tehničke i dizajnerske izmjene su
pridržane.
64
HRVATSKI
Page 65
BEZPIECZEŃSTWO __________________
Przy używaniu tego urządzenia prosimy przestrzegać następujących instrukcji:
█
Prosimy zachować tę instrukcję do wglądu w
przyszłości. W przypadku przekazania urządzenia innej osobie, należy koniecznie dołączyć tę instrukcję.
█
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do
użytku domowego.
█
Nie wolno używać tego urządzenia w kąpieli,
pod prysznicem, ani nad wypełniona wodą
umywalką, a także nie należy go obsługiwać
mokrymi dłońmi.
█
Urządzenia tego nie wolno zanurzać w wodzie,
ani dopuszczać do jego kontaktu z wodą, nawet
przy jego czyszczeniu.
█
Gdy urządzenia tego używa się w łazience, należy pamiętać, aby po jego użyciu wyjąć wtyczkę
zasilania z gniazdka, ponieważ zawsze, gdy
znajduje się w pobliżu wody, powstaje niebezpieczeństwo, nawet gdy się je wyłączy.
POLSKI
65
Page 66
BEZPIECZEŃSTWO __________________
█
Jeśli urządzenie to nie jest już używane, w celu
dodatkowej ochrony zaleca się zainstalowanie
w obwodzie elektrycznym w łazience zabezpieczenia różnicowo-prądowego (RCD) o prądzie
zadziałania 30 mA. Poproście swego hydraulika
o radę.
█
Urządzenia tego nie wolno niczym przykrywać,
np. ręcznikiem.
█
Urządzenie to może się bardzo nagrzać. Nie
wolno wsadzać włosów pomiędzy płytki ceramiczne na dłużej niż kilka sekund.
█
Po dłuższym użyciu tego urządzenia jego zewnętrzne powierzchnie mogą się bardzo rozgrzać. W takich przypadkach nie dotykaj ich i
pozostaw, aby ostygły.
█
Nie wolno dopuścić do kontaktu gorących płytek do układania włosów z twarzą, szyją, ani
głową.
█
Po użyciu wyjmij wtyczkę zasilającą z gniazdka.
Nie wyłączaj z gniazda ciągnąc za przewód
zasilający. Połóż to urządzenie na odpornej na
wysoką temperaturze powierzchni i pozostaw,
aby ostygło.
66
POLSKI
Page 67
BEZPIECZEŃSTWO __________________
█
Urządzenia tego nie wolno używać jeśli ono
samo lub przewód zasilający są widocznie
uszkodzone
█
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
aby uniknąć zagrożenia porażeniem elektrycznym, należy zlecić jego wymianę producentowi,
punktowi serwisowemu lub podobnie wykwalifikowanej osobie.
█
Urządzenie to należy chronić przed dostępem
dzieci.
█
Urządzenie to mogą używać dzieci ośmioletnie i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fi zycznej, zmysłowej lub umysłowej, lub pozbawione doświadczenia i wiedzy, jeśli są pod
nadzorem lub poinstruowano je co do użytkowania tego urządze nia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie
powinny bawić się tym urządzeniem. Dzieci bez
nadzoru nie mogą go czy ścić ani konserwować.
█
W żadnych okolicznościach nie wolno otwierać
tego urządzenia. Gwarancja na to urządzenie
nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym obchodzeniem się z nim.
POLSKI
67
Page 68
BEZPIECZEŃSTWO __________________
█
Sprawdź, czy napięcie zasilania podane na tabliczce znamionowej (na rączce urządzenia)
odpowiada napięciu w miejscowej sieci zasilającej. Jedynym sposobem odłączenia tego
urządzenia od zasilania jest wyjęcie wtyczki z
gniazdka.
█
Nie owijaj przewodu zasilającego wokół tego
przyrządu.
█
Nie używaj tego urządzenia w miejscach zagrożonych zapłonem ani w pobliżu łatwopalnych mebli i materiałów. Nie dopuszczaj do kontaktu tego urządzenia z materiałami łatwopalnymi, np. zasłonami, tkaninami, ściankami, itp.
ani do przykrycia nimi. Prosimy zwracać uwagę,
aby urządzenie to pozostawało zawsze w bezpiecznej odległości od łatwopalnych materiałów
i mebli.
█
Nie kładź tego urządzenia na papierze, kartonie, ani plastyku.
68
POLSKI
Page 69
OPIS OGÓLNY ______________________
Drodzy Klienci,
Gratulujemy zakupu prostownicy/
karbownicy do włosów HS 5032.
Prosimy uważnie przeczytać
następującą instrukcję, aby na wiele
lat zapewnić sobie pełną satysfakcję
z użytkowania tego wysokiej jakości
wyrobu firmy Grundig.
Odpowiedzialność i
ekologia!
GRUNDIG kładzie
duży nacisk na
warunki pracy za
sparwiedliwe
wynagrodzenie, na
efektywne
wykorzystywanie surowców przy
ciągłym zmniejszaniu ilości
odpadów z kilku ton tworzyw
sztucznych każdego roku – oraz na
dostępności wszystkich akcesoriów
przez co najmniej pięć lat.
Dla przyszłości, dla której warto
żyć.
Dla dobrej sprawy. Grundig.
Regulacja
Patrz rysunek na str. 3.
A
Pełne, ceramiczne płytki uchylne
(100% ceramiczne płytki
uchylne)
B
Przełącznik Zał./Wył.
C
Wskaźnik LED
D
Pokrętło nastawiania temperatury
E
Rączka
F
2 m profesjonalny przewód
zasilający z przegubem i uchem
do zawieszania
POLSKI
69
Page 70
OBSŁUGA ___________________________
Opcje układania
włosów
Dzięki możliwości nastawienia
temperatury przyrząd ten nadaje się
do wszystkich rodzajów włosów.
Przy pomocy karbownicy/
prostownicy do włosów można:
7
Prostować włosy
7
Profilować końcówki (do
wewnątrz i na zewnątrz)
7
Układać zwiewne kaskady fal i
loków
Aby obejrzeć filmy i przewodniki
układania włosów oraz dowiedzieć,
jak przy użyciu klasycznego
modelu prostownicy prostować
włosy i układać je w loki, prosimy
odwiedzić:
www.grundig-hairstyling.de
Prostowanie włosów
Ostrzeżenie
7
Obudowa urządzenia w pobliżu
płytek grzewczych bardzo się
nagrzewa. Nie dotykaj obudowy
w pobliżu płytek grzewczych.
7
Przyrząd ten należy zawsze
umieszczać na solidnej, płaskiej i
odpornej na wysokie temperatury
powierzchni.
Nie należy kłaść go na
powierzchniach miękkich
lub nierównych, takich jak
wykładzina, dywan, czy pościel,
a także nie należy go niczym
przykrywać.
7
Upewnij się, że włosy są zupełnie
suche.
1 Wsadź wtyczkę przewodu
zasilającego F do gniazdka w
ścianie.
2 Załącz przyrząd naciskając
przełącznik Zał./Wył. B.
– Lampka LED wskaźnika trybu
pracy C zapala się na
niebiesko.
3 Nastaw pokrętło ustawienia
temperatury D pomiędzy »+«
a »–« aby ustawić wymagane
nagrzewanie.
Uwaga
7
Przy pierwszym użyciu nastaw
temperaturę najniższą.
7
Przyrząd osiąga temperaturę
maksymalną w 60 sekund.
4 Grzebieniem lub szczotką
wyczesz pasmo włosów ok. 3 cm
szerokości, zaczynając od szyi.
70
POLSKI
Page 71
OBSŁUGA ___________________________
5 Włóż to pasmo włosów pomiędzy
pełne płytki ceramiczne A, tak
blisko nasady włosów, jak to tylko
możliwe, a następnie zamknij je.
Ostrzeżenie
7
Nie dotykaj płytek, bo mogą być
bardzo gorące.
6 Trzymaj urządzenie nieruchomo,
aż włosy się nagrzeją.
– Potrwa to najwyżej kilka
sekund.
7 Prowadź płytki ostrożnie, płynnym
ruchem od głowy w stronę końca
pasma włosów. Zwracaj uwagę,
aby włosy nie zapętlały się w
supły.
Uwaga
7
Powtarzaj ten zabieg dla
kolejnych pasm włosów.
7
W przypadku włosów sztywnych
proces ten trzeba być może
powtórzyć kilka razy na tym
samym paśmie.
8 Po użyciu wyłącz przyrząd
naciskając przełącznik Zał./Wył.
B
. Lampka LED wskaźnika trybu
pracy C gaśnie. Teraz wyjmij
wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazdka F.
Uwaga
7
Nie pozostawiaj urządzenia bez
dozoru, jeśli jest włączone do
gniazdka.
7
Po użyciu wyjmij wtyczkę
zasilającą z gniazdka.
7
Pozostaw urządzenie w
bezpiecznym miejscu, aby
ostygło.
Układanie włosów w
fale i loki
Ostrzeżenie
7
Obudowa urządzenia w pobliżu
płytek grzewczych bardzo się
nagrzewa. Nie dotykaj obudowy
w pobliżu płytek grzewczych.
7
Przyrząd ten należy zawsze
umieszczać na solidnej, płaskiej i
odpornej na wysokie temperatury
powierzchni. Nie należy kłaść
go na powierzchniach miękkich
lub nierównych, takich jak
wykładzina, dywan, czy pościel,
a także nie należy go niczym
przykrywać.
7
Upewnij się, że włosy są zupełnie
suche.
1 Wsadź wtyczkę przewodu
zasilającego F do gniazdka w
ścianie.
POLSKI
71
Page 72
OBSŁUGA ___________________________
2 Załącz przyrząd naciskając
przełącznik Zał./Wył. B.
– Lampka LED wskaźnika trybu
pracy C zapala się na
niebiesko.
3 Nastaw pokrętło ustawienia
temperatury D pomiędzy »+«
a »–« aby ustawić wymagane
nagrzewanie.
Uwaga
7
Przy pierwszym użyciu nastaw
temperaturę najniższą.
7
Przyrząd osiąga temperaturę
maksymalną w 60 sekund.
4 Grzebieniem lub szczotką
wyczesz pasmo włosów ok. 3 cm
szerokości, zaczynając od szyi.
5 Włóż to pasmo włosów pomiędzy
pełne płytki ceramiczne A, tak
blisko nasady włosów, jak to tylko
możliwe, a następnie zamknij je.
Ostrzeżenie
7
Nie dotykaj płytek, bo mogą być
bardzo gorące.
6 Zależnie od rodzaju fryzury
obróć przyrząd o 180° tak, aby
włosy owinęły się wokół niego na
wysokości płytek grzewczych A.
7 Obracając, powoli przeciągaj
prostownicę w stronę końców
włosów.
POLSKI
72
– Lok tworzy się, gdy urządzenie
przeciągnie się w dół do
końców włosów.
Uwaga
7
Powtarzaj ten zabieg dla
kolejnych pasm włosów.
8 Po użyciu wyłącz przyrząd
naciskając przełącznik Zał./Wył.
B
. Lampka LED wskaźnika trybu
pracy C gaśnie. Teraz wyjmij
wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazdka F.
Uwaga
7
Nie pozostawiaj urządzenia bez
dozoru, jeśli jest włączone do
gniazdka.
7
Po użyciu wyjmij wtyczkę
zasilającą z gniazdka.
7
Pozostaw urządzenie w
bezpiecznym miejscu, aby
ostygło.
Przydatne wskazówki
7
Przyrząd trzymaj w dłoni luźno i
wygodnie.
7
Aby uzyskać najlepsze rezultaty
upewnij się, że włosy są zupełnie
suche.
Page 73
INFORMACJE ________________________
Czyszczenie i
konserwacja
1 Wyłącz urządzenie i wyciągnij
wtyczkę przewodu zasilającego
F
z gniazdka w ścianie.
2 Przed czyszczeniem pozostaw
urządzenie, aby zupełnie ostygło.
Ponieważ bardzo się nagrzewa,
stygnięcie może potrwać do 45
minut.
3 Obudowę i płytki ceramiczne
należy czyścić wyłącznie
wilgotną, miękką ściereczką.
Ostrzeżenie
7
Urządzenia tego, ani przewodu
zasilającego, nie wolno wkładać
do wody ani żadnego innego
płynu. Nie należy używać
żadnych środków czyszczących.
Uwaga
7
Przed użyciem tak
oczyszczonego urządzenia
dokładnie wytrzyj do sucha
wszystkie jego części miękkim
ręcznikiem.
Przechowywanie
7
Jeśli nie planujesz używać tego
urządzenia przez dłuższy czas,
należy starannie je przechować.
7
Upewnij się, że wtyczka jest
wyjęta z gniazdka, a urządzenie
zupełnie ostygło i jest całkiem
suche.
7
Nie owijaj przewodu
zasilającego wokół urządzenia.
7
Przechowuj je w chłodnym i
suchym miejscu.
7
Urządzenie to należy chronić
przed dostępem dzieci.
POLSKI
73
Page 74
INFORMACJE _______________________
Uwaga dot. ochrony
środowiska
Wyrób ten wykonano z części i
materiałów wysokiej jakości, które
mogą być odzyskane i użyte jako
surowce wtórne.
Po zakończeniu
użytkowania nie należy
zatem pozbywać sie go
razem z innymi odpadkami
domowymi. Należy
przekazać je do punktu zbiórki
urządzeń elektrycznych i
elektronicznych na surowce wtórne.
Wskazuje na to ten symbol
umieszczony na wyrobie, instrukcji
obsługi i opakowaniu.
Aby dowiedzieć się, gdzie jest
najbliższy taki punkt zbiórki, poradź
się miejscowych władz.
Odzyskując surowce z używanych
wyrobów pomagamy chronić
środowisko naturalne.
Dane techniczne
Wyrób ten jest zgodny z
Dyrektywami Europejskimi
2004/108/WE,
2006/95/WE, 2009/125/WE
oraz 2011/65/EU.
Zasilanie: 220 - 240 V~, 50 Hz
Moc: 35 W
Zastrzega się prawo do modyfikacji
konstrukcji i parametrów
technicznych.