Grundig HS 5032 User Manual

Page 1
SOLID CERAMIC HAIR STYLER
Straight & Curls HS 5032
DE
FRENHR
TRPLES
Page 2
Page 3
_________________________________________________________
A B D FEC
3
Page 4
_________________________________________________________
DEUTSCH 05-15
ENGLISH 16-25
TÜRKÇE 26-35
ESPAÑOL 36-45
FRANÇAIS 46-55
HRVATSKI 56-64
POLSKI 65-74
4
Page 5
SICHERHEIT _________________________
Beachten Sie bei der Verwendung des Gerätes bitte folgende Hinweise:
7
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
7
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
7
Das Gerät darf niemals in der Badewanne, Du­sche, über einem mit Wasser gefüllten Waschbe­cken oder mit nassen Händen benutzt werden.
7
Das Gerät darf nicht in Wasser eingetaucht wer­den und auch beim Reinigen nie mit Wasser in Berührung kommen.
7
Wird das Gerät im Bad benutzt, ist unbedingt darauf zu achten, dass der Netzstecker nach Gebrauch gezogen wird, da die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
DEUTSCH
5
Page 6
SICHERHEIT _________________________
7
Falls nicht vorhanden, wird als zusätzlicher Schutz die Installation einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemes­sungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur.
7
Das Gerät auf keinen Fall be decken, z.B. mit einem Handtuch.
7
Das Gerät erreicht sehr hohe Temperaturen. Ihr Haar nie länger als einige Sekunden zwischen den Keramikplatten lassen.
7
Bei längerem Einsatz können die Außenseiten des Geräts sehr heiß werden. In diesem Fall das Gerät nicht berühren, sondern zunächst abküh­len lassen.
7
Achten Sie darauf, dass die heißen Keramik­platten nicht mit Gesicht, Hals, oder Kopfhaut in Berührung kommen.
7
Nach Gebrauch den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Das Gerät zum Abkühlen auf einem hit­zeresistenten Untergrund lagern.
6
DEUTSCH
Page 7
SICHERHEIT _________________________
7
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen wer­den, wenn dieses oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist.
7
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss die­ses vom Hersteller, seinem Kundenservice oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
7
Das Gerät von Kindern fern halten.
7
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensori schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge brauchs des Gerätes unter­wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsich tigt.
7
Das Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für Schäden, die durch unsachgemäße Eingriffe ent­stehen, geht der Anspruch auf Gewährleistung verloren.
DEUTSCH
7
Page 8
SICHERHEIT _________________________
7
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (am Handgriff des Gerätes) angegebene Netzspan­nung mit der örtlichen Netzspannung überein­stimmt. Nur durch Ziehen des Netzsteckers ist das Gerät vom Stromnetz getrennt.
7
Niemals das Netzkabel um das Gerät wickeln.
7
Niemals das Gerät in brennbaren oder ent­flammbaren Bereichen sowie in der Nähe brennbarer oder entflammbarer Materialien oder Möbelstücke verwenden. Das Gerät nicht in Kontakt mit brennbaren Materialien wie Gar­dinen, Textilien, Trennwänden usw. bringen und auch nicht mit solchen Materialien abdecken. Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät immer in sicherem Abstand zu brennbaren Materialien und Möbelstücken befindet.
7
Kein Papier, keine Pappe und keinen Kunststoff unter das Gerät legen.
8
DEUTSCH
Page 9
AUF EINEN BLICK ___________________
Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf
des Hair Stylers HS 5032. Bitte lesen Sie die folgenden Benut-
zerhinweise zu diesem Gerät sorg­fältig durch, damit Sie viele Jahre Freude an Ihrem Qualitätsprodukt aus dem Hause Grundig haben!
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt in­tern wie auch bei un­seren Lieferanten auf vertraglich zugesi­cherte soziale Ar-
beitsbedingungen mit fairem Lohn, auf effizienten Roh­stoffeinsatz bei stetiger Abfallredu­zierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zube­hörs.
Für eine lebenswerte Zukunft. Aus gutem Grund. Grundig.
Bedienelemente
Beachten Sie hierzu die Abbildung auf Seite 3.
A
Beweglich gelagerte Vollkeramik-
platten
B
Ein- und Ausschalter
C
LED-Betriebsanzeige
D
Temperaturregler
E
Handgriff
F
2 m professionelles Netzkabel
mit Drehgelenk und Aufhängöse
DEUTSCH
9
Page 10
BETRIEB
______________________________
Stylingmöglichkeiten
Dank der gezielten Temperatur­einstellung ist das Gerät für jeden Haartyp geeignet.
Mit Ihrem Hair Styler können Sie:
7
Haare glätten
7
Spitzen formen (nach innen und außen)
7
weich fallende Locken und Wellen stylen.
Einen Styling Guide und Anlei­tungsvideos, die Ihnen zeigen, wie Sie einen klassischen Haarglätter zum Glätten, für tolle Locken und Wellen sowie zahlreiche weitere Frisuren ein­setzen, finden Sie unter: www.grundig-hairstyling.de
Haare glätten
Vorsicht
7
Das Gehäuse des Gerätes wird im Bereich der Stylingplatten sehr heiß. Berühren Sie daher nicht das Gehäuse im Bereich der Styling­platten.
7
Das Gerät immer auf eine stabile, ebene, hitzebeständige Oberflä­che legen. Das Gerät nicht auf weichen oder unebenen Oberflächen wie Teppi­chen, Wolldecken oder Bettzeug ablegen und niemals abdecken.
1010
DEUTSCH
7
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Haar vollständig trocken ist.
1 Stecker des Netzkabels F in die
Steckdose stecken.
2 Das Gerät mit dem Ein-/Aus-
schalter B einschalten.
– Die LED-Betriebsanzeige C
leuchtet blau.
3 Zum Einstellen der gewünschten
Heizstufe den Temperaturregler
D
zwischen den Einstellungen
»+« und »–« drehen.
Hinweise
7
Wählen Sie bei erstmaliger Be­nutzung die niedrigste Tempera­tureinstellung.
7
Nach 60 Sekunden hat das Gerät seine maximale Temperatur erreicht.
4 Teilen Sie mit Kamm oder Bürste
zunächst im Nackenbereich eine ca. 3 cm breite Strähne aus Ihrem Haar ab.
5 Die Haarsträhne möglichst nahe
am Haaransatz zwischen den Vollkeramikplatten A positionie­ren und diese schließen.
Page 11
BETRIEB
______________________________
Vorsicht
7
Die sehr heißen Keramikplatten nicht berühren.
6 Das Gerät in Position halten, bis
die Haare erhitzt sind.
– Dies dauert maximal einige
Sekunden.
7 Die Keramikplatten mit einer
vorsichtigen, sanften Bewegung vom Kopf weg bis zum Ende der Haarsträhnen führen.
Hinweise
7
Diesen Vorgang Strähne für Strähne wiederholen.
7
Bei dichtem Haar müssen Sie den Vorgang gegebenenfalls mehr­mals an den einzelnen Haarpar­tien wiederholen.
7
Halten Sie die Haarsträhne straff, damit sich keine Knicke bilden.
8 Nach Gebrauch das Gerät mit
dem Ein-/Ausschalter B aus­schalten. LED-Betriebsanzeige
C
erlischt. Anschließend den Stecker des Netzkabels F aus der Steckdose ziehen.
Hinweise
7
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, solange der Netzstecker nicht gezogen ist.
7
Nach Gebrauch den Netzstecker ziehen.
7
Das Gerät an einem sicheren Ort abkühlen lassen.
Haare locken und wel­len
Vorsicht
7
Das Gehäuse des Gerätes wird im Bereich der Stylingplatten sehr heiß.
Berühren Sie daher nicht das Gehäuse im Bereich der Sty­lingplatten.
7
Das Gerät immer auf eine stabile, ebene, hitzebeständige Oberflä­che legen. Das Gerät nicht auf weichen oder unebenen Oberflä­chen wie Teppichen, Wolldecken oder Bettzeug ablegen und nie­mals abdecken.
7
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Haar vollständig trocken ist.
1 Stecker des Netzkabels F in
die Steckdose stecken.
2 Das Gerät mit dem Ein-/Aus-
schalter B einschalten.
– Die LED-Betriebsanzeige C
leuchtet blau.
DEUTSCH
11
Page 12
BETRIEB
______________________________
3 Zum Einstellen der gewünschten
Heizstufe den Temperaturregler
D
zwischen den Einstellungen
»+« und »–« drehen.
Hinweise
7
Wählen Sie bei erstmaliger Be nutzung die niedrigste Tem­peratureinstellung.
7
Nach 60 Sekunden hat das Gerät seine maximale Temperatur erreicht.
4 Teilen Sie mit Kamm oder Bürste
zunächst im Nackenbereich eine ca. 3 cm breite Haar­strähne ab.
5 Die Haarsträhne möglichst
nahe am Haaransatz zwischen den Vollkeramikplatten A posi­tionieren und diese schließen.
Vorsicht
7
Die sehr heißen Keramikplatten nicht berühren.
6 Drehen Sie das Gerät so, dass
sich die Haarsträhne in Höhe der Stylingplatten A um das Gerät wickelt.
7 Ziehen Sie das Gerät langsam
bis über die Haarspitzen. – Eine Locke entsteht, sobald
Sie das Gerät über die Haar­spitzen gezogen haben.
Hinweis
7
Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 7 Strähne für Strähne.
8 Nach Gebrauch das Gerät
mit dem Ein-/Ausschalter B ausschalten. Die LED-Betriebsan­zeige C erlischt. Anschließend den Stecker des Netzkabels F ziehen.
Hinweise
7
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, solange der Netzstecker nicht gezogen ist.
7
Nach Gebrauch den Netzstecker ziehen.
7
Das Gerät an einem sicheren Ort abkühlen lassen.
Nützliche Hinweise
7
Das Gerät mit lockerem aber sicherem Griff halten.
7
Um beste Styling-Ergebnisse zu erreichen, sollten Ihre Haare voll­ständig trocken sein.
1212
DEUTSCH
Page 13
INFORMATIONEN ___________________
Reinigung und Pflege
1 Das Gerät ausschalten, und den
Stecker des Netzkabels F aus der Steckdose ziehen.
2 Vor dem Reinigen das Gerät voll-
ständig abkühlen lassen. Da das Gerät sehr hohe Tem-
peraturen erreicht, kann dies bis zu 45 Minuten dauern.
3 Das Gehäuse und die Keramik-
platten nur mit einem weichen, mit Wasser befeuchteten Tuch reinigen.
Vorsicht
7
Das Gerät oder das Netzkabel keinesfalls in Wasser oder eine andere Flüssigkeit halten. Keine Reinigungsmittel verwenden.
Hinweis
7
Vergewissern Sie sich vor er­neutem Gebrauch, dass alle Teile mit einem weichen Tuch sorgfältig abgetrocknet wurden.
Aufbewahrung
7
Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, bewahren Sie es bitte sorgfältig auf.
7
Vergewissern Sie sich, dass der Netz stecker gezogen und das Gerät vollständig abgekühlt und trocken ist.
7
Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
7
Das Gerät an einem kühlen, tro­ckenen Ort aufbewahren.
7
Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
DEUTSCH
13
Page 14
INFORMATIONEN ___________________
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hoch­wertigen Materialien und Teilen hergestellt, die wiederverwendet werden können und für das Re­cycling tauglich sind.
Das Produkt darf daher am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Geben Sie es bei einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Das nebenstehende Symbol am Produkt in der Bedie­nungsanleitung bzw. auf der Ver­packung weist darauf hin.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen bei Ihrer Kommunalverwaltung.
Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Technische Daten
Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien
2004/108/EG, 2006/95/EG, 2009/125/EG und 2011/65/EU.
Stromversorgung:
220‒240 V~, 50 Hz
Leistung: 35 W
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
1414
DEUTSCH
Page 15
INFORMATIONEN ___________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911/59 059 730 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0180/5231846* http://service.grundig.de E-Mail: service@grundig.com
* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max. 0,42 €/Min.)
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911/59 059 730 Österreich : 0820 / 220 33 22 ** * gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max. 0,42 €/Min.) ** gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00
Uhr zur Verfügung.
DEUTSCH
15
Page 16
SAFETY
______________________________
Please note the following instructions when using the appliance:
Keep the instruction manual for future use. Should a third party be given the appliance, please ensure the instruction manual is included.
The appliance is designed for domestic use only.
Never use the appliance in the bath, shower or over a wash basin filled with water; nor should it be operated with wet hands.
Do not immerse the appliance in water or let it come into contact with water, even during clean­ing.
If the appliance is used in the bathroom, it is essen­tial that the power plug is pulled out after use, as any water close to the appliance can still pose a hazard, even if the appliance is switched off.
16
ENGLISH
Page 17
SAFETY
If not already in use, for additional protection it is
______________________________
recommended to install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA in the electrical circuit of your bathroom. Ask your plumber for advice.
Never cover the appliance, for example with a towel.
The appliance can become very hot. Never leave your hair between the ceramic plates for more than a few seconds.
The outer surface of the appliance may get hot when used for long periods. In this case do not touch with your hands and allow it to cool.
Do not allow the hot styling plates to come into contact with your face, neck or head.
Unplug the appliance after use. Do not disconnect the plug by pulling on the cord. Place the appli­ance on a heat resistant surface and allow it to cool.
Never use the appliance if it or the power cord is visibly damaged.
ENGLISH
17
Page 18
SAFETY
If the power cord is damaged, it must be replaced
______________________________
by the manufacturer, a service centre or a similarly qualified person to avoid any danger of electrical shock.
Keep the appliance out of the reach of children.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Chil dren shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children with out supervision.
Never open the appliance under any circum­stance. No warranty claims are accepted for dam­age caused by improper handling.
Check if the mains voltage on the type plate (on the handle of the appliance) corresponds to your local mains supply. The only way to disconnect the appliance from the mains is to unplug it.
18
ENGLISH
Page 19
SAFETY
Never wrap the power cord around the appliance.
Never use the appliance in or near to combustible,
______________________________
flammable places and materials and furniture. Do not let the appliance come into contact with or become covered by flammable materials e.g. curtains, textiles, walls, etc. Please make sure that the appliance is always kept a safe distance away from flammable materials and furniture.
Do not put paper, cardboard, plastic under the ap­pliance.
ENGLISH
19
Page 20
OVERVIEW ____________________________
Dear Customer, Congratulations on the purchase of
your HS 5032 Hair Styler. Read the following user notes care-
fully to ensure full enjoyment of your quality Grundig product for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focusses on contractually agreed social work­ing conditions with fair wages for both
internal employees and suppliers. We also attach great importance to the efficient use of raw materials with continu­ous waste reduction of several tonnes of plastic every year. Fur­thermore, all our accessories are available for at least 5 years.
For a future worth living. For a good reason. Grundig.
Controls
See the figure on page 3.
A
Solid ceramic floating plates (100% ceramic and floating plates)
B
On/Off switch
C
Mode indicator LED
D
Temperature setting dial
E
Handle
F
2 m professional cable with swivel joint and hanging loop
20
ENGLISH
Page 21
OPERATION
__________________________
Styling options
The temperature settings make this appliance suitable for all types of hair.
Using your Hair Styler, you can:
7
Straighten hair
7
Shape the ends (inwards and
outwards)
7
Style soft-cascading waves
and curls.
For special styling videos and guides on how to use a classic straightener model for straighten­ing and also curling hair, please visit: www.grundig-hairstyling.de
Straightening hair
Caution
7
The housing of the appliance be-
comes very hot near the heating plates. Do not touch the housing near the heating plates.
7
Place the appliance on a solid,
flat, heat resistant surface. Do not place the appliance on any soft or uneven surfaces such as carpets, rugs or bedding and never cover.
7
Make sure your hair is com-
pletely dry.
1 Plug the power cord F into the
wall socket.
2 Switch the appliance on by
pushing the On/Off switch B. – The mode indicator LED C
lights up in blue.
3 Turn the temperature setting dial
D
between »+« and »–« to ad-
just the required heat.
Notes
7
Adjust to the lowest temperature the first time you use it.
7
The appliance is able to reach a maximum temperature in 60 seconds.
4 Comb or brush out a section
of your hair about 3 cm wide, starting at the neck.
5 Place the section of hair be-
tween the solid ceramic plates
A
as close to the hair line as
you can, and then close them.
Caution
7
Do not touch the ceramic plates as they are very hot.
6 Hold the appliance in position
until the hair is heated. – This takes a few seconds at
the most.
ENGLISH
21
Page 22
OPERATION
__________________________
7 Guide the ceramic plates in a
careful, smooth movement away from the head to the end of the section of hair. Avoid making kinks in it.
Notes
7
Repeat the procedure section by
section.
7
If you have thick hair, you might
have to repeat this procedure on the same section several times.
8 After use, switch the appliance
off by pushing the On/Off switch
B
. The mode indicator LED C turns off. Then unplug the power cord F.
Notes
7
Never leave the appliance unat-
tended while it is plugged in.
7
Unplug the power cord after use.
7
Allow the appliance to cool in a
safe place.
Styling waves or curls
Caution
7
The housing of the appliance be­comes very hot near the heating plates. Do not touch the housing near the heating plates.
7
Place the appliance on a solid, flat, heat resistant surface. Do not place the appliance on any soft or uneven surfaces such as carpets, rugs or bedding and never cover.
7
Make sure your hair is com­pletely dry.
1 Plug the power cord F into the
wall socket.
2 Switch the appliance on by
pushing the On/Off switch B. – The mode indicator LED C
lights up in blue.
3 Turn the temperature setting
wheel D between »+« and »–« to adjust the required heat.
Notes
7
Adjust to the lowest temperature the first time you use it.
7
The appliance is able to reach a maximum temperature in 60 seconds.
22
ENGLISH
Page 23
OPERATION
__________________________
4 Comb or brush out a section of
your hair about 3 cm wide, start­ing at the neck.
5 Place the section of hair be-
tween the solid ceramic plates
A
as close to the hair line as you can, and then close them.
Caution
7
Do not touch the ceramic plates
as they are very hot.
6 Depending on the hair style,
rotate the appliance by 180° so that the hair wraps around it at the height of the heating plates A.
7 While rotating, slowly pull the
appliance towards the ends of the hair. – A curl is formed once the
appliance has been pulled down and over the ends of the hair.
Note
7
Repeat the procedure section by
section.
8 After use, switch the appliance
off by pushing the On/Off switch
B
. The mode indicator LED C turns off. Then unplug the power cord F.
Notes
7
Never leave the appliance unat­tended while it is plugged in.
7
Unplug the power cord after use.
7
Allow the appliance to cool in a safe place.
Useful tips
7
Hold the appliance with a re­laxed and comfortable grip.
7
To achieve best results make sure your hair is completely dry.
ENGLISH
23
Page 24
INFORMATION ______________________
Cleaning and care
1 Turn the appliance off and unplug
the power cord F from the wall socket.
2 Before cleaning, allow the appli-
ance to cool completely. The appliance can become very
hot and may take up to 45 min­utes to cool.
3 Clean the housing and the ce-
ramic plates with a damp, soft cloth only.
Caution
7
Never put the appliance or power
cord in water or any other liquid. Do not use any cleaning agents.
Note
7
Before using the appliance after
cleaning, dry all parts carefully using a dry soft towel.
Storage
7
If you do not plan to use the appliance for a long period of time, please store it carefully.
7
Make sure that it is unplugged, has completely cooled and is completely dry.
7
Do not wrap the power cord around the appliance.
7
Keep it in a cool, dry place.
7
Make sure that the appliance is kept out of the reach of children.
24
ENGLISH
Page 25
INFORMATION ______________________
Environmental note
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suit­able for recycling.
Therefore, do not dispose of the product with normal domestic waste at the end of its service life. Take it to
a collection point for the re­cycling of electrical and electronic equipment. This is indicated by this symbol on the product, in the operat­ing manual and on the packaging.
Please consult your local au­thorities to find out the nearest collection point.
Help protect the environment by recycling used products.
Technical data
This product conforms to the European direc-
tives 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC and 2011/65/EU.
Power supply:
220 - 240 V~, 50 Hz
Power: 35 W
Technical and design modifications reserved.
ENGLISH
25
Page 26
GÜVENLİK __________________________
Cihazı kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara dikkat edin:
Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Cihaz başka birine verildiğinde, lütfen kullanım kılavuzunun da verildiğinden emin olun.
Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır.
Cihazı banyoda, duşta ya da suyla dolu küvette asla kullanmayın; ayrıca cihaz, ıslak ellerle de kul­lanılmamalıdır.
Cihazı temizleme sırasında bile suya sokmayın ve suyla temas etmesine izin vermeyin.
Cihaz banyoda kullanılıyorsa, kullandıktan sonra fişi çekilmelidir çünkü cihaza yakın yerde su bulun­ması, cihaz kapalı olsa da tehlike yaratabilir.
26
TÜRKÇE
Page 27
GÜVENLİK __________________________
Cihazın, kullanılmadığı zamanlarda ek koruma sağlamak amacıyla, banyonuzdaki elektrik tesisa­tına nominal artık çalışma akımı 30 mA’i geçme­yen bir artık akım aygıtı (RCD) takılması tavsiye edi­lir. Tesisatçınızın önerilerini istemeyi unutmayın.
Cihazın üzerini havlu ve benzeri şeylerle asla ört­meyin.
Cihaz çok fazla ısınabilir. Saçlarınızı asla seramik plakaların arasında birkaç saniyeden fazla tutma­yın.
Uzun süreli kullanımlarda cihazın dış yüzeyi ısınabi­lir. Böyle durumlarda çıplak elle dokunmayın ve so­ğumasını bekleyin.
Saçınıza şekil veren plakalar sıcakken yüzünüzle, boynunuzla ya da başınızla temas etmesine izin vermeyin.
Kullandıktan sonra cihazın fişini çekin. Cihazın fişini kablosundan çekerek çıkarmayın. Cihazı ısı yalıtımlı bir yüzeye koyarak soğumasını bekleyin.
Cihaz ya da elektrik kablosunda gözle görülür bir hasar varsa, cihazı kesinlikle kullanmayın.
TÜRKÇE
27
Page 28
GÜVENLİK __________________________
Elektrik kablosu, hasar görmüşse, elektrik çarpması riskini önlemek için üretici, yetkili servis merkezi veya benzer bir yetkili kişi tarafından değiştirilmelidir.
Cihazı çocukların erişemeyecekleri bir yerde sakla­yın.
Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili olarak gözetim altında tutulmaları veya kendilerine talimat verilmesi ve cihazın kullanımıyla ilgili tehlike­leri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişilerce kulla­nılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temiz­lik ve kullanıcı bakım işlemleri, başlarında bir büyük olma dığı sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Cihazı hiçbir koşul altında sökmeyin. Hatalı kullanı­mın neden olduğu hasarlar için hiçbir garanti talebi kabul edilmez.
Tip etiketinde (cihazın sapındadır) yazılı olan şebeke geriliminin evinizdeki şebeke gerilimine uygun olup olmadığını kontrol edin. Cihazın elektrik bağlantısını kesmenin tek yolu fişini çekmektir.
Elektrik kablosunu asla cihazın etrafına sarmayın.
28
TÜRKÇE
Page 29
GÜVENLİK __________________________
Cihazı asla parlayıcı veya yanıcı maddelerin ve mobilyaların bulunduğu yerde veya yakınında kul­lanmayın. Cihazın perde, kumaş, duvar, vb. gibi yanıcı maddelerle temas etmesine veya bunlarla örtülmesine izin vermeyin. Cihazın yanıcı mad­delerden ve mobilyalardan uzakta, emniyetli bir yerde tutulduğundan emin olun.
Cihazın altına kağıt, karton veya plastik maddeler koymayın.
TÜRKÇE
29
Page 30
GENEL BAKIŞ _______________________
Değerli Müşterimiz, HS 5032 Saç Şekillendiriciyi satın
aldığınız için sizi kutlarız. Grundig kalitesindeki ürününüzü
yıllarca keyifle kullanabilmeniz için aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatle okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalı­şanlar hem de teda­rikçiler için adil ücret­lendirme sunan söz­leşmeyle kabul edil-
miş sosyal çalışma ko­şulları sağlamayı hedef alır. Ham­maddelerin etkin kullanımı ve her yıl birkaç ton plastik atık miktarını dü­zenli olarak azaltmak da öncelikli hedeflerimiz arasında yer alıyor. Ay­rıca, tüm aksesuarlarımız en az 5 yıl boyunca kullanılabilir.
Yaşamaya değer bir gelecek için. İyi bir amaç için. Grundig.
Kumandalar
Sayfa 3'deki şekle bakın.
A
Yekpare seramik seyyar plakalar
(%100 seramik ve seyyar pla­kalar)
B
Açma/Kapama düğmesi
C
Mod gösterge ışığı
D
Sıcaklık ayarlama düğmesi
E
Sap
F
Döner bağlantı noktalı ve askı
kancalı 2 m profesyonel kablo
30
TÜRKÇE
Page 31
KULLANIM
____________________________
Stil verme seçenekleri
Sıcaklık ayarları, cihazı her türlü saç için uygun kılmaktadır.
Saç şekillendiricinizle:
7
Saçlarınızı düzleştirebilir
7
Uçlarını şekillendirebilir (içe veya dışa doğru)
7
Yumuşak katmanlı dalgalar ve
bukleler oluşturabilirsiniz. Saç düzleştirme ve bukle yapan klasik bir düzleştirici modelinin nasıl kullanılacağını gösteren özel şekil­lendirme videoları ve kılavuzları için lütfen şu sayfayı ziyaret edin: www.grundig-hairstyling.de
Saçların düzleştirilmesi
Dikkat
7
Cihazın ısıtma plakalarına yakın
yerlerdeki dış muhafazası çok
sıcak olur. Isıtma plakalarına yakın
yerlerdeki dış muhafazaya dokun-
mayın.
7
Cihazı daima sert, düz ve ısı ge-
çirmez bir yüzeyin üzerine yerleşti-
rin.
Cihazı halı, yatak veya kilim gibi
yumuşak ve düzgün olmayan yü-
zeylere koymayın ve asla üzerini
kapatmayın.
7
Saçlarınızın tamamen kuru oldu-
ğundan emin olun.
1 Elektrik kablosunun fişini F prize
takın.
2 Açma/Kapama düğmesini B
iterek cihazı açın. – Mod göstergesi LED'i C mavi
yanar.
3 Sıcaklık ayarlama düğmesini D,
»+« veya »–« yönde döndürerek gerekli ısıya ayarlayın.
Notlar
7
Cihazı ilk kez kullanırken, sıcaklığı
en düşük değere ayarlayın.
7
Cihaz, yalnızca 60 saniyede mak-
simum sıcaklığa ulaşır.
4 Saçınızın yaklaşık 3 cm eninde bir
tutamını ayırıp, boyundan başla­yarak tarayın veya fırçalayın.
5 Bu saç tutamını seramik plakaların
arasına A, saç çizgisine mümkün olduğunca yakın yerleştirin ve plakaları kapatın.
Dikkat
7
Seramik plakalar çok sıcak oldu-
ğundan, bunlara dokunmayın.
6 Saçınız tamamen ısınıncaya
kadar düzleştiriciyi yerinden kıpır­datmayın. – Bu en fazla birkaç saniye sürer.
TÜRKÇE
31
Page 32
KULLANIM
____________________________
7 Seramik plakaları saç tutamının
başından sonuna kadar dikkatli ve
yavaş bir hareketle yürütün. Saçın
bükülmemesine dikkat edin.
Notlar
7
Bu işlemi tutam tutam tekrarlayın.
7
Saçlarınız kalınsa, bu işlemi aynı
saç tutamı için birkaç kez tekrarla-
manız gerekebilir.
8 İşiniz bittikten sonra, Açma/Ka-
pama düğmesini B iterek cihazı
kapayın. Mod gösterge ışığı C
söner. Daha sonra elektrik kablo-
sunun fişini F çekin.
Notlar
7
Cihaz prize takılıyken asla başın-
dan ayrılmayın.
7
Kullandıktan sonra elektrik fişini
çekin.
7
Cihazın güvenli bir yerde soğuma-
sını sağlayın.
Dalga ve bukle şekli verme
Dikkat
7
Cihazın ısıtma plakalarına yakın
yerlerdeki dış muhafazası çok sıcak olur. Isıtma plakalarına yakın yerlerdeki dış muhafazaya dokun­mayın.
7
Cihazı daima sert, düz ve ısı ge-
çirmez bir yüzeyin üzerine yerleş­tirin. Cihazı halı, yatak veya kilim gibi yumuşak ve düzgün olmayan yüzeylere koymayın ve asla üze­rini kapatmayın.
7
Saçlarınızın tamamen kuru oldu-
ğundan emin olun.
1 Elektrik kablosunun fişini F prize
takın.
2 Açma/Kapama düğmesini B ite-
rek cihazı açın. – Mod göstergesi LED'i C mavi
yanar.
3 Sıcaklık ayarlama düğmesini D,
»+« veya »–« yönde döndürerek gerekli ısıya ayarlayın.
Notlar
7
Cihazı ilk kez kullanırken, sıcaklığı
en düşük değere ayarlayın.
7
Cihaz, yalnızca 60 saniyede mak-
simum sıcaklığa ulaşır. .
32
TÜRKÇE
Page 33
KULLANIM
____________________________
4 Saçınızın yaklaşık 3 cm eninde bir
tutamını ayırıp, boyundan başla-
yarak tarayın veya fırçalayın.
5 Bu saç tutamını seramik plakaların
arasına A, saç çizgisine mümkün
olduğunca yakın yerleştirin ve
plakaları kapatın.
Dikkat
7
Seramik plakalar çok sıcak oldu-
ğundan, bunlara dokunmayın.
6 Saçların şekline bağlı olarak,
cihazı 180° döndürerek saçların
plakalar boyunca cihaza sarılma-
sını A sağlayın.
7 Cihazı döndürürken saçlarınızın
ucuna doğru yavaşça çekin.
– Cihaz en aşağıya, saç uçlarına
kadar indirildiğinde bir bukle oluşur.
Dikkat
7
Bu işlemi tutam tutam tekrarlayın.
8 İşiniz bittikten sonra, Açma/Ka-
pama düğmesini B iterek cihazı
kapayın. Mod gösterge ışığı C
söner. Daha sonra elektrik kablo-
sunun fişini F çekin.
Notlar
7
Cihaz prize takılıyken asla başın-
dan ayrılmayın.
7
Kullandıktan sonra elektrik fişini çekin.
7
Cihazın güvenli bir yerde soğuma-
sını sağlayın.
Faydalı ipuçları
7
Cihazı gevşek ve rahat bir şekilde
tutun.
7
En iyi sonuçları elde etmek için sa-
çınızın tamamen kuru olduğundan emin olun.
TÜRKÇE
33
Page 34
BİLGİLER ___________________________
Temizleme ve bakım
1 Cihazı kapatıp elektrik kablo-
sunun fişini F duvar prizinden
çekin.
2 Temizlemeden önce cihazın tama-
men soğumasını bekleyin.
Cihaz çok ısınmış olabilir ve soğu-
ması 45 dakika kadar sürebilir.
3 Muhafazayı ve seramik plakaları
yalnızca nemli, yumuşak bir bezle
silin.
Dikkat
7
Cihazı ya da elektrik kablosunu
asla suya veya bir başka sıvıya
sokmayın. Herhangi bir temizleme
maddesi kullanmayın.
Dikkat
7
Temizlik sonrasında cihazı kullan-
madan önce yumuşak bir havlu
ile tüm parçalarını kurulayın.
Saklama
7
Cihazı uzun süre kullanmayı dü-
şünmüyorsanız lütfen dikkatli bir şekilde saklayın.
7
Fişinin çekili olduğundan, tama-
men soğuduğundan ve tümüyle kuru olduğundan emin olun.
7
Elektrik kablosunu cihazın etrafına
sarmayın.
7
Serin ve kuru bir yerde saklayın.
7
Cihazın, çocukların ulaşamaya-
cağı bir yerde muhafaza edildi­ğinden emin olun.
34
TÜRKÇE
Page 35
BİLGİLER ___________________________
Çevre ile ilgili not
Bu ürün, tekrar kullanılabilir ve geri dönüşüme uygun yüksek kaliteli par­çalardan ve malzemelerden üretil­miştir.
Bu nedenle, hizmet ömrü­nün sonunda ürünü normal evsel atıklarla birlikte atma­yın. Elektrikli ve elektronik
donanımların geri dönü­şümü için toplama noktasına götü­rün. Bu husus ürünün üzerinde, kulla­nım kılavuzunda ve ambalaj üze­rinde bulunan şu simge ile gösterilir.
En yakın toplama noktasını öğren­mek için lütfen yerel makamlara da­nışın.
Bu ürünlerin geri dönüşümünü sağ­layarak çevrenin korunmasına yar­dımcı olun.
Teknik veriler
Bu ürün, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC ve 2011/65/EU Avrupa direk-
tiflerine uygundur.
Güç kaynağı: 220 - 240 V~, 50 Hz Güç: 35 W
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE
35
Page 36
SEGURIDAD
_________________________
Siga las siguientes instrucciones a la hora de usar el aparato:
Guarde el manual de instrucciones para su uso futuro. En caso de entregar el aparato a un ter­cero, asegúrese de incluir también el manual de instrucciones.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Jamás utilice el aparato en la bañera, la ducha o sobre un lavabo lleno de agua. Tampoco lo utilice con las manos mojadas.
No sumerja el aparato en agua ni deje que entre en contacto con ella, incluso cuando lo limpie.
Si va a utilizar el aparato en el cuarto de baño, es muy importante que lo desenchufe tras cada uso, ya que la presencia de agua cerca del aparato puede implicar un riesgo de seguridad, incluso con el aparato apagado.
36
ESPAÑOL
Page 37
SEGURIDAD
Como medida de seguridad adicional, le reco-
_________________________
mendamos la instalación en el circuito eléctrico de su cuarto de baño de un dispositivo de corriente residual (RCD) cuya corriente residual nominal de disparo no supere los 30 mA, si aún no dispone de uno. Consulte a su fontanero.
No cubra nunca el aparato con toallas u objetos similares.
El aparato puede alcanzar temperaturas elevadas. Nunca deje sus cabellos entre las placas cerámi­cas más de unos pocos segundos.
Es posible que durante los periodos prolongados de uso la superficie externa del aparato alcance temperaturas elevadas. En tal caso, evite tocarlo con las manos y deje que se enfríe.
Evite que las placas calientes entren en contacto con su rostro, cuello o cabeza.
Desenchufe el aparato tras su uso. No desconecte el enchufe tirando del cable. Deposite el aparato sobre una superficie resistente al calor y deje que se enfríe.
No use el aparato si observa daños visibles en él o en el cable de alimentación.
ESPAÑOL
37
Page 38
SEGURIDAD
Si el cable de alimentación está dañado, soli-
_________________________
cite su sustitución al fabricante o a un centro de servicio técnico o personal cualificado similar para evitar cualquier riesgo de descarga eléc­trica.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Pueden usar el aparato los niños a partir de 8 años y las personas con las capacidades físicas, senso riales lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones para un uso seguro y com­prendan los riesgos implicados. No deje que los niños jueguen con el aparato, ni que lleven a cabo su limpieza o mantenimiento sin vigilancia.
Nunca abra el aparato bajo ninguna circuns­tancia. No se admitirá reclamación de garantía alguna por daños causados por un manejo inade­cuado.
Compruebe si el voltaje que se indica en la placa de datos (ubicada en el mango del aparato) se corresponde con el de la red de alimentación eléctrica de su hogar. La única forma de desco­nectar el aparato de la red eléctrica consiste en desenchufarlo.
38
ESPAÑOL
Page 39
SEGURIDAD
Jamás enrolle el cable de alimentación alrededor
_________________________
del aparato.
Jamás utilice el aparato en lugares con materiales u objetos combustibles o inflamables, o cerca de ellos. No deje que el aparato entre en contacto o quede cubierto por materiales inflamables como cortinas, tejidos, paredes, etc. Asegúrese de que el aparato quede siempre a una distancia segura de los materiales y objetos inflamables.
No coloque papel, cartulina o plástico debajo del aparato.
ESPAÑOL
39
Page 40
VISIÓN GENERAL ____________________
Estimado cliente: Enhorabuena por la adquisición de
su plancha de cabello HS 5032. Lea con atención las siguientes notas
de uso para disfrutar al máximo de la calidad de este producto Grundig durante muchos años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica condiciones de trabajo sociales acordadas por contrato y con
salarios justos tanto a sus propios empleados como a los proveedores, y damos una gran importancia al uso eficiente de las materias primas con una reducción continua de residuos de varias toneladas de plástico al año. Además, todos nuestros accesorios están disponibles por lo menos durante cinco años.
Para un futuro mejor. Por una buena razón. Grundig.
Controles
Vea la ilustración de la pág. 3.
A
Placas cerámicas sólidas flotantes
(placas 100% cerámicas y flotantes)
B
Interruptor de encendido/
apagado
C
LED indicador de modo
D
Selector de temperatura
E
Mango
F
Cable profesional de 2 m con
rótula y aro para colgar
40
ESPAÑOL
Page 41
FUNCIONAMIENTO
Opciones de estilismo
Este aparato es idóneo para todo tipo de cabellos gracias a su capacidad de ajuste de la temperatura.
Con su plancha de cabello, podrá:
7
Alisar el cabello
7
Dar forma a las puntas (hacia
dentro o hacia fuera)
7
Crear ondas y rizos en suaves
cascadas.
Para ver vídeos y consultar guías especiales sobre cómo usar una plancha de cabello clásica para alisar y rizar el cabello, visite: www.grundig-hairstyling.de
Alisado de cabello
Atención
7
La carcasa del aparato alcanza temperaturas elevadas en las proximidades de las placas. Evite el contacto con la carcasa en las proximidades de las placas.
7
Deposite el aparato sobre una superficie sólida, plana y resistente al calor, nunca sobre superficies blandas o irregulares tales como moquetas, edredones o alfombras. Jamás cubra el aparato.
___________________
7
Asegúrese de que su cabello esté
completamente seco.
1 Enchufe el cable de alimentación
F
en una toma de pared.
2 Encienda el aparato pulsando
el interruptor de encendido/ apagado B. – El LED indicador de modo C se
encenderá en azul.
3 Sitúe el selector de temperatura D
en una posición entre »+« y »–« para ajustar el calor que desee.
Notas
7
La primera vez que utilice el
aparato seleccione el ajuste de temperatura más bajo.
7
El aparato es capaz de alcanzar
la temperatura máxima en 60 segundos.
4 Con la ayuda de un cepillo o
peine, separe un mechón de cabello de unos 3 cm de anchura, empezando por el cuello.
5 Coloque el mechón de cabello
entre las placas A lo más cerca posible de la raíz, y a continuación cierre las placas.
Atención
7
No toque las placas, ya que
estarán muy calientes.
ESPAÑOL
41
Page 42
FUNCIONAMIENTO
___________________
6 Mantenga el aparato en esa
posición hasta que el cabello esté caliente. – Esta operación llevará unos
pocos segundos.
7 Deslice las placas con cuidado
y en un movimiento suave desde la cabeza hasta las puntas del mechón de cabellos. Evite que el cabello se rice.
Notas
7
Repita el procedimiento mechón
a mechón.
7
Si su cabello es grueso, es posible
que deba repetir el procedimiento varias veces sobre el mismo mechón.
8 Cuando haya acabado, apague
el aparato pulsando el interruptor de encendido/apagado
B
. El LED indicador de modo C se apagará. A continuación desenchufe el cable de alimentación F.
Notas
7
Nunca deje el aparato
desatendido mientras esté enchufado.
7
Desenchufe el cable de alimentación tras cada uso.
7
Deje que el aparato se enfríe en
lugar seguro.
ESPAÑOL
42
Creación de ondas y rizos
Atención
7
La carcasa del aparato alcanza temperaturas elevadas en las proximidades de las placas. Evite el contacto con la carcasa en las proximidades de las placas.
7
Deposite el aparato sobre una superficie sólida, plana y resistente al calor, nunca sobre superficies blandas o irregulares tales como moquetas, edredones o alfombras. Jamás cubra el aparato.
7
Asegúrese de que su cabello esté
completamente seco.
1 Enchufe el cable de alimentación
F
en una toma de pared.
2 Encienda el aparato pulsando
el interruptor de encendido/ apagado B. – El LED indicador de modo C
se encenderá en azul.
3 Sitúe el selector de temperatura
D
en una posición entre »+« y
»–« para ajustar el calor que desee.
Notas
7
La primera vez que utilice el
aparato seleccione el ajuste de temperatura más bajo.
Page 43
FUNCIONAMIENTO
7
El aparato es capaz de alcanzar
la temperatura máxima en 60 segundos.
4 Con la ayuda de un cepillo
o peine, separe un mechón de cabello de unos 3 cm de anchura, empezando por el cuello.
5 Coloque el mechón de cabello
entre las placas A lo más cerca posible de la raíz, y a continuación cierre las placas.
Atención
7
No toque las placas, ya que
estarán muy calientes.
6 En función del peinado que
desee, gire el aparato 180º de forma que el cabello se enrolle a su alrededor a la altura de las placas A.
7 Gire el aparato, deslizándolo a la
vez lentamente hacia la punta del mechón. – Al tirar del aparato para hacer
pasar por las placas el extremo del mechón, se formará un rizo.
Nota
7
Repita el procedimiento mechón
a mechón.
___________________
8 Cuando haya acabado, apague
el aparato pulsando el interruptor de encendido/apagado B . El LED indicador de modo C se apagará. A continuación desenchufe el cable de alimentación F.
Notas
7
Nunca deje el aparato
desatendido mientras esté enchufado.
7
Desenchufe el cable de alimentación tras cada uso.
7
Deje que el aparato se enfríe en
lugar seguro.
Consejos prácticos
7
Sostenga el aparato de forma
cómoda y relajada.
7
Para obtener los mejores
resultados, asegúrese de que su cabello esté completamente seco.
ESPAÑOL
43
Page 44
INFORMACIÓN ______________________
Limpieza y cuidados
1 Apague el aparato y desenchufe
el cable de alimentación F de la toma de la pared.
2 Es preciso que espere a que
el aparato se enfríe antes de proceder a su limpieza.
Dadas las altas temperaturas que puede alcanzar, es posible que el aparato tarde hasta 45 minutos en enfriarse.
3 Utilice únicamente un paño suave
y húmedo para la limpieza de la carcasa y las placas.
Atención
7
Nunca sumerja el aparato o el
cable de alimentación en agua o cualquier otro líquido, ni utilice productos de limpieza.
Nota
7
Antes de utilizar de nuevo el
aparato tras una limpieza, seque con cuidado todas las piezas con una toalla suave.
Almacenaje
7
Si no va a utilizar el aparato
durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente.
7
Asegúrese de que esté
desenchufado y completamente frío y seco.
7
No enrolle el cable de
alimentación alrededor del aparato.
7
Guarde el aparato en un lugar
fresco y seco.
7
Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
44
ESPAÑOL
Page 45
INFORMACIÓN ______________________
Nota sobre el medio ambiente
En la fabricación de este producto se han empleado piezas y materiales de alta calidad, que pueden reutilizarse y reciclarse.
Por lo tanto, no arroje este aparato a la basura junto con sus residuos domésticos normales al
final de su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para el reciclado de sus componentes eléctricos y electrónicos. Este símbolo, presente en el producto, en el manual de funcionamiento y en el embalaje, indica tal circunstancia.
Pregunte a las autoridades locales por el punto de recogida más cercano.
Ayude a proteger el medio ambiente reciclando los productos usados.
Datos técnicos
Este producto cumple las directivas europeas 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC y 2011/65/EU.
Alimentación: 220 - 240 V~, 50 Hz Potencia: 35 W
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño.
ESPAÑOL
45
Page 46
SÉCURITÉ
___________________________
Veuillez respecter les consignes ci-après pendant l’utilisation de l’appareil:
Conservez le manuel d’utilisation car vous pour­riez en avoir besoin ultérieurement. Si cet appa­reil venait à changer de propriétaire, veillez à remettre également le manuel d’utilisation à ce dernier.
Le présent appareil a été conçu à des fins domes­tiques uniquement.
Ne jamais utiliser l’appareil dans une salle de bains, sous une douche, ni au-dessus d’une bassine remplie d’eau; évitez également de le manipuler avec des mains mouillées.
Évitez de plonger l’appareil dans l’eau ou de l’y mettre en contact, même pendant le nettoyage.
En cas d’utilisation dans une salle de bains, il convient de débrancher à la fin de l’opération car toute eau proche de l’appareil peut encore lui être dangereuse, même si ce dernier est débranché.
FRANÇAIS
46
Page 47
SÉCURITÉ
S’il n’est pas déjà en cours d’utilisation, pour une
___________________________
protection complémentaire, il est recommandé d’installer un dispositif de protection à courant ré­siduel avec un courant de fonctionnement résiduel nominal inférieur à 30 mA dans le circuit électrique de votre salle de bains. Demandez conseil à votre plombier.
Ne jamais couvrir l’appareil avec une serviette par exemple.
L’appareil peut devenir très chaud. Ne laissez jamais vos cheveux entre les plaques céramiques pendant plus de quelques secondes.
La surface externe de l’appareil peut devenir chaude pendant de longues utilisations. En pareille situation, évitez de la toucher avec vos mains et laissez-la refroidir.
Ne laissez pas les plaques chaudes être au contact du visage, du cou, ou de la tête.
Débranchez l’appareil après utilisation. Évitez de débrancher l’appareil en tirant sur le câble. Instal­lez l’appareil sur une surface résistante à la cha­leur et laissez-le refroidir.
FRANÇAIS
47
Page 48
SÉCURITÉ
Ne jamais utiliser l’appareil si le câble d’alimenta-
___________________________
tion ou l’appareil lui-même est visiblement endom­magé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, un centre de service agréé ou toute autre personne qualifiée pour éviter tout danger de choc électrique.
Tenir l’appareil hors de portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou n’ayant pas suffisamment d’expérience ou de connaissances si une personne chargée de la sécurité les surveille ou leur apprend à utiliser le produit en toute sécurité et en étant conscients des dangers y afférents. Les en fants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le net toyage et l’entretien d’utilisation ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
N’ouvrez en aucun cas l’appareil. Aucune récla­mation au titre de la garantie ne sera acceptée pour les dégâts résultats d’une manipulation incor­recte.
FRANÇAIS
48
Page 49
SÉCURITÉ
Assurez-vous que la tension de secteur figurant sur
___________________________
la plaque signalétique (sur le manche de l’appa­reil) correspond à votre alimentation secteur lo­cale. Le seul moyen de déconnecter l’appareil du secteur consiste à le débrancher.
Ne jamais enrouler le câble d’alimentation tout autour de l’appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil à l’intérieur ou à proxi­mité des combustibles, des endroits, des matières, et des meubles inflammables. Évitez de laisser l’ap­pareil être couvert ou être au contact des matières inflammables comme les rideaux, les textiles, les murs, etc. Veuillez vous assurer qu’il est toujours tenu à distance raisonnable des matières et des meubles inflammables.
Évitez d’utiliser du papier, du carton, ou du plas­tique sous l’appareil.
FRANÇAIS
49
Page 50
APERÇU ____________________________
Cher Client, Vous venez d'acheter votre appareil
à coiffer HS 5032 et nous vous en félicitons.
Veuillez lire attentivement les recom­mandations ci-après pour pouvoir profiter au maximum de la qualité de votre produit Grundig pendant de nombreuses années à venir.
Une approche responsable!
GRUNDIG veille à
des conditions de tra­vail sociales fondées sur des contrats avec des salaires juste
pour les employés en interne et les fournisseurs. Nous atta­chons aussi une grande importance à l'utilisation efficace de matériaux bruts avec une constante réduction des déchets de plussieurs tonnes de plastique chaque année. De plus, tous nos accessoirs sont valabes au moins 5 ans.
Pour un avenir valant la peine d’être vécu. Pour une bonne raison. Grundig.
Commandes
Voir l'image en page 3.
A
Plaques flottantes en céramique solide (100% de céramique et plaques flottantes)
B
Bouton Marche/Arrêt
C
Voyant d'indication du mode
D
Réglage de la température
E
Manche
F
Câble professionnel de 2 m avec un joint pivotant et une boucle d'accrochage
FRANÇAIS
50
Page 51
FONCTIONNEMENT
__________________
Options de coiffure
Les réglages de température rendent cet appareil adapté à tout type de cheveux.
À l'aide de votre fer à friser, vous pouvez:
7
Redresser vos cheveux,
7
Donner une forme à leurs extré­mités (vers l'intérieur et vers l'exté­rieur),
7
Coiffer les vagues et les bou­clages doux en cascade.
Pour un guide de coiffure spécial portant sur la méthode d'utilisation d'un modèle de redresseur classique afin de lisser ou de boucler vos che­veux, veuillez visiter le site : www.grundig-hairstyling.de
Redressement de che­veux
Attention
7
Le boîtier de l'appareil devient très chaud lorsqu'il est à proximité des plaques chauffantes. Évitez de toucher au boîtier qui se trouve près des plaques chauffantes.
7
Installez l'appareil sur une surface solide, plane, et résistante à la chaleur.
Évitez les surfaces souples ou irrégulières comme les tapis, les moquettes ou la literie, et ne cou­vrez jamais l'appareil.
7
Assurez-vous que vos cheveux sont complètement secs.
1 Branchez le câble d'alimentation
F
dans la prise murale.
2 Mettez l'appareil sous tension en
appuyant sur le bouton Marche/ Arrêt B. – Le voyant à DEL d’indication de
mode clignote C en bleu.
3 Tournez le bouton de réglage
de la température D entre » et »–« pour ajuster la chaleur requise.
Remarques
7
Ajustez au niveau de la tempé-
rature la plus faible pendant la première utilisation.
7
L'appareil est en mesure d'at-
teindre une température maximale en 60 secondes.
4 Peignez ou brossez une section
de vos cheveux (environ 3 cm de largeur) en commençant au niveau du cou.
FRANÇAIS
51
Page 52
FONCTIONNEMENT
__________________
5 Disposez la section de cheveux
entre les plaques en céramique solide, A le plus proche possible de la ligne de cheveux, puis refer­mez-les.
Attention
7
Évitez de toucher aux plaques
céramiques car celles-ci sont très chaudes.
6 Maintenez l'appareil en position
jusqu'à ce que les cheveux soient chauffés. – Ce processus prend au plus
quelques secondes.
7 Orientez les plaques céramiques
dans un mouvement méticuleux, doux, de la tête vers l'extrémité de la section de cheveux. Évitez d'y faire des boucles.
Remarques
7
Reprenez la procédure, section
par section.
7
Si vous avez des cheveux épais,
il peut s'avérer nécessaire de reprendre cette procédure sur la même section plusieurs fois.
8 Après utilisation, mettez l'appareil
hors tension en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt B. Le voyant à DEL d’indication de mode C s'éteint. Débranchez ensuite le câble d'alimentation F.
FRANÇAIS
52
Remarques
7
Ne jamais laissez l'appareil sans
surveillance lorsqu'il est encore chargé.
7
Débranchez le câble d'alimenta­tion après utilisation.
7
Laissez l'appareil refroidir dans un
endroit sûr.
Coiffure de vagues ou de boucles
Attention
7
Le boîtier de l'appareil devient très chaud lorsqu'il est à proximité des plaques chauffantes. Évitez de toucher au boîtier qui se trouve près des plaques chauffantes.
7
Installez l'appareil sur une sur­face solide, plane, et résistante à la chaleur. Évitez les surfaces souples ou irrégulières comme les tapis, les moquettes ou la literie, et ne couvrez jamais l'appareil.
7
Assurez-vous que vos cheveux sont complètement secs.
1 Branchez le câble d'alimentation
F
dans la prise murale.
2 Mettez l'appareil sous tension en
appuyant sur le bouton Marche/ Arrêt B. – Le voyant à DEL d’indication de
mode clignote C en bleu.
Page 53
FONCTIONNEMENT
__________________
3 Tournez la molette de réglage
de la température D entre » et »–« pour ajuster la chaleur requise.
Remarques
7
Ajustez au niveau de la tempé-
rature la plus faible pendant la première utilisation.
7
L'appareil est en mesure d'at-
teindre une température maximale en 60 secondes.
4 Peignez ou brossez une section
de vos cheveux (environ 3 cm de largeur) en commençant au niveau du cou.
5 Disposez la section de cheveux
entre les plaques en céramique solide, A le plus proche possible de la ligne de cheveux, puis refer­mez-les.
Attention
7
Évitez de toucher aux plaques
céramiques car celles-ci sont très chaudes.
6 En fonction du style de cheveux,
pivotez l'appareil de 180° de sorte que les cheveux s'y enrou­lent tout autour à la hauteur des plaques chauffantes A.
7 Pendant le mouvement de rota-
tion, tirez légèrement l'appareil vers les extrémités des cheveux. – Une boucle se forme une fois
l'appareil tiré vers le bas et au-dessus des extrémités des cheveux.
Remarque
7
Reprenez la procédure, section
par section.
8 Après utilisation, mettez l'appareil
hors tension en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt B. Le voyant à DEL d’indication de mode C s'éteint. Débranchez ensuite le câble d'alimentation F.
Remarques
7
Ne jamais laissez l'appareil sans
surveillance lorsqu'il est encore chargé.
7
Débranchez le câble d'alimenta­tion après utilisation.
7
Laissez l'appareil refroidir dans un
endroit sûr.
Conseils utiles
7
Tenez l'appareil en le saisissant
de manière décontractée et confortable.
7
Pour obtenir les meilleurs résultats
possibles, assurez-vous que vos cheveux sont complètement secs.
FRANÇAIS
53
Page 54
INFORMATIONS _____________________
Nettoyage et entretien
1 Éteignez l'appareil et débranchez
le câble d'alimentation F de la prise murale.
2 Avant de procéder au nettoyage,
laissez l'appareil refroidir complè­tement.
Ce dernier peut devenir très chaud et prendre jusqu'à 45 mi­nutes pour refroidir.
3 Nettoyez le boîtier et les plaques
céramiques uniquement à l'aide d'un chiffon humide, doux, et sec
Attention
7
Ne jamais introduire l'appareil ou
le câble d'alimentation dans de l'eau ou tout autre liquide. Évitez d'utiliser des agents nettoyants.
Remarque
7
Avant d'utiliser l'appareil après le
nettoyage, séchez soigneusement toutes ses parties à l'aide d'une serviette sèche et douce.
Conservation
7
Veuillez conserver soigneusement
votre appareil si vous ne comptez pas l'utiliser pendant une période prolongée.
7
Veillez également à ce qu'il ait
été débranché, a complètement refroidi, et est entièrement sec.
7
Évitez d'entourer le câble d'ali--
mentation autour de l'appareil.
7
Conservez-le dans un cadre hu--
mide et sec.
7
Assurez-vous de tenir l'appareil
hors de portée des enfants.
FRANÇAIS
54
Page 55
INFORMATIONS _____________________
Remarque à caractère environnemental
Le présent appareil a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d'être réutilisés aux fins de recyclage.
Ne le mettez donc pas au rebut aux côtés des dé­chets domestiques à la fin de sa durée de vie. Nous
vous conseillons de vous rapprocher d'un point de collecte pour le recyclage du matériel élec­trique et électronique. Cette recom­mandation est indiquée par le symbole de poubelle barrée qui fi­gure sur le produit, dans le manuel d'utilisation, et sur l'emballage.
Veuillez contacter les autorités de votre localité pour en savoir plus sur le point de collecte le plus proche.
Aidez-nous à protéger l'environ­nement en recyclant les produits usagés.
Données techniques
Ce produit est conforme aux Directives européennes 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC et 2011/65/EU.
Alimentation: 220 - 240 V~, 50 Hz Puissance: 35 W
Modifications relatives à la technique et à la conception réservées.
FRANÇAIS
55
Page 56
SIGURNOST
__________________________
Kad koristite uređaj, imajte na umu sljedeće upute:
Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju uporabu. Ako se ovaj uređaj da trećoj strani, mora se predati i korisnički priručnik.
Uređaj je napravljen samo za uporabu u kućanstvu.
Nikada ne koristite uređaj u kadi, tušu ili iznad umivaonika punog vode; niti radite s njim mokrim rukama.
Ne uranjajte uređaj u vodu i pazite da ne dođe u kontakt s vodom, čak i tijekom čišćenja.
Ako se uređaj koristi u kupaonici, važno je da ga isključite nakon uporabe, jer bilo kakva voda blizu uređaja još uvijek predstavlja opasnost, čak i ako je uređaj isključen.
Ako već ne postoji, za dodatnu zaštitu se preporučuje instalirati RCD uređaj s označenom preostalom radnom strujom koja nije veća od 30 mA u električnom krugu vaše kupaonice. Tražite savjet od vašeg vodoinstalatera.
56
HRVATSKI
Page 57
SIGURNOST
Nikada ne pokrivajte uređaj, na primjer ručnikom.
Uređaj može postati jako topao. Nikada nemojte
__________________________
držati kosu između keramičkih pločica dulje od nekoliko sekundi.
Vanjska površina uređaja se može zagrijati kad se koristi dulje vrijeme. U tom slučaju ne dirajte ga rukama i pustite da se ohladi.
Nemojte puštati da ploče grijača dođu u kontakt s licem, vratom ili glavom.
Nakon uporabe, isključite uređaj iz struje. Ne isključujte uređaj iz struje povlačenjem za žicu. Stavite uređaj na površinu koja je otporna na toplinu i ostavite ga da se ohladi.
Nikada nemojte koristiti uređaj ako je kabel napajanja vidljivo oštećen.
Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, servis ili jednako kvalificirana osoba da bi se izbjegla svaka opasnost od strujnog udara.
Držite uređaj podalje od dosega djece.
HRVATSKI
57
Page 58
SIGURNOST
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8
__________________________
godina i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih spo sobnosti te osobe bez iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su im pružene upute za sigurno rukova nje uređajem te razumiju uključene rizike. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju provoditi djeca bez nadzora.
Nikada, ni pod kojim okolnostima, nemojte otvarati uređaj. Svi jamstveni zahtjevi će biti odbačeni u slučaju nepravilnog rukovanja.
Provjerite da li napon na tipskoj pločici (na ručki uređaja) odgovara naponu vaše lokalne mreže. Jedini način na koji možete isključiti uređaj je da ga isključite s napajanja.
Nikada nemojte namatati kabel napajanja oko uređaja.
Nikada nemojte koristiti uređaj na zapaljivim mjestima ili blizu zapaljivih mjesta, materijala i namještaja. Pazite da uređaj ne dođe u kontakt ili ga ne prekriju zapaljivi materijali, npr. zavjese, tkanine, zidovi, itd. Pazite da uređaj uvijek stoji na sigurnoj udaljenosti podalje od zapaljivih materijala i namještaja.
Ne koristite papir, karton ili plastiku ispod uređaja.
58
HRVATSKI
Page 59
PREGLED ______________________________
Poštovani kupci, Čestitamo Vam na kupnji HS 5032,
uređaja za oblikovanje kose. Pažljivo pročitajte sljedeće
napomene za korisnika da biste puno godina potpuno uživali u vašem kvalitetnom Grundigovom proizvodu.
Odgovorni pristup!
GRUNDIG se usredotočuje na ugovorom određene socijalne radne uvjete s korektnim
plaćama za svoje zaposlenike i dobavljače. Također veliku pažnju pridajemo učinkovitoj uporabi sirovina sa stalnim smanjenjem otpada od nekoliko tona plastike svake godine. Nadalje, svi naši dodaci su dostupni najmanje 5 godina.
Za budućnost vrijednu življenja. Zbog dobrog razloga. Grundig.
Kontrolne tipke
Pogledajte sliku na stranici br. 3.
A
Čvrste keramičke lebdeće ploče
(100% keramičke i lebdeće ploče)
B
Sklopka za uključivanje/
isključivanje
C
Diodna oznaka režima
D
Kotačić za postavku temperature
E
Ručka
F
Profesionalni kabel od 2 m s
okretnim zglobom i očicom za kačenje
HRVATSKI
59
Page 60
_________________________________
RAD
Mogućnosti oblikovanja kose
Postavke temperature čine uređaj podesnim za sve vrste kose.
Pomoću uređaja za oblikovanja kose možete:
7
Ravnati kosu,
7
Oblikovati vrhove (prema unutra ili prema van),
7
Oblikovati blago slojevite valove i kovrče.
Za poseban vodič za oblikovanje kose pomoću klasičnog uređaja za ravnanje te kovrčanje kose, molimo posjetite: www.grundig-hairstyling.de
Ravnanje kose
Pažnja
7
Kućište uređaja postaje jako toplo blizu grijaćih ploča. Ne dirajte kućište blizu grijaćih ploča.
7
Stavite uređaj na čvrstu, ravnu
površinu koja je otporna na toplinu. Ne stavljajte uređaj na bilo kakve meke ili neravne površine kao što su tepisi, sagovi ili posteljina i nikada ga nemojte pokrivati.
7
Pazite
da je kosa suha do kraja.
1 Uključite kabel napajanja F u
zidnu utičnicu.
2 Uključite uređaj guranjem
sklopke naprijed B. – Dioda oznake režima C
zasvijetli plavo.
3 Okrećite kotačić za podešavanje
temperature D između »+« i »–« da podesite potrebnu toplinu.
Napomene
7
Kod prve uporabe, podesite na najnižu temperaturu.
7
Uređaj može dosegnuti maksimalnu temperaturu za 60 sekundi.
4 Iščešljajte ili iščetkajte
dio kose, širok oko 3 cm, počevši na vratu.
5 Stavite dio kose između čvrstih
keramičkih ploča A što bliže mjestu gdje počinje kosa i zatvorite ih.
Pažnja
7
Ne dodirujte ploče jer su jako vruće.
6 Držite uređaj na mjestu dok se
kosa ne zagrije. – To traje najdulje nekoliko
sekundi.
60
HRVATSKI
Page 61
_________________________________
RAD
7 Povlačite ploče pažljivim,
uravnoteženim kretanjima od glave do kraja kose. Nemojte je prelamati.
Napomene
7
Ponovite postupak dio po dio.
7
Ako imate čvrstu kosu, možda ćete morati ponoviti ovaj postupak na istom dijelu nekoliko puta.
8 Nakon uporabe, isključite
uređaj pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje B na 2 sekunde. Dioda oznake režima C se isključuje. Zatim isključite kabel napajanja F.
Napomene
7
Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je uključen na napajanje.
7
Nakon uporabe, isključite kabel napajanja iz struje.
7
Ostavite da se uređaj ohladi na sigurnom mjestu.
Oblikovanje valova ili kovrča
Pažnja
7
Kućište uređaja postaje jako toplo blizu grijaćih ploča. Ne dirajte kućište blizu grijaćih ploča.
7
Stavite uređaj na čvrstu, ravnu
površinu koja je otporna na toplinu. Ne stavljajte uređaj na bilo kakve meke ili neravne površine kao što su tepisi, sagovi ili posteljina i nikada ga nemojte pokrivati.
7
Pazite da je kosa suha do kraja.
1 Uključite kabel napajanja F u
zidnu utičnicu.
2 Uključite uređaj guranjem
sklopke naprijed B. – Dioda oznake režima C
zasvijetli plavo.
3 Okrećite kotačić za
podešavanje temperature D između »+« i »–« da podesite potrebnu toplinu.
Napomene
7
Kod prve uporabe, podesite na najnižu temperaturu.
HRVATSKI
61
Page 62
_________________________________
RAD
7
Uređaj može dosegnuti maksimalnu temperaturu za 60 sekundi.
4 Iščešljajte ili iščetkajte dio kose,
širok oko 3 cm, počevši na vratu.
5 Stavite dio kose između čvrstih
keramičkih ploča A što bliže
Napomene
7
Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je uključen na napajanje.
7
Nakon uporabe, isključite kabel napajanja iz struje.
7
Ostavite da se uređaj ohladi na
sigurnom mjestu. mjestu gdje počinje kosa i zatvorite ih.
Pažnja
7
Ne dodirujte ploče jer su jako vruće.
6 Ovisno o frizuri, zarotirajte
Korisni savjeti
7
Držite uređaj opušteno i
ugodno.
7
Da postignete najbolje rezultate,
pazite da je kosa suha do kraja. uređaj za 180° tako da se kosa
omota oko njega u visini grijaćih ploča A.
7 Dok okrećete, polako povlačite
uređaj prema kraju kose. – Kovrča nastaje kad se uređaj
povuče prema dolje i prema krajevima kose.
Napomena
7
Ponovite postupak dio po dio.
8 Nakon uporabe, isključite
uređaj pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje B na 2 sekunde. Dioda oznake režima C se isključuje. Zatim isključite kabel napajanja F.
62
HRVATSKI
Page 63
INFORMACIJE _______________________
Čišćenje i održavanje
1 Isključite uređaj s napajanja i
isključite kabel F iz utičnice.
2 Prije čišćenja, pustite da se uređaj
ohladi do kraja. Uređaj može postati jako topao i
može biti potrebno 45 minuta da se ohladi.
3 Čistite kućište i keramičke ploče
samo mokrom mekom krpom.
Pažnja
7
Nikada ne stavljajte uređaj ili kabel napajanja u vodu ili u bilo koju tekućinu. Nikada nemojte koristiti bilo kakva sredstva za čišćenje.
Napomena
7
Prije uporabe uređaja nakon čišćenja, pažljivo osušite sve dijelove pomoću suhog mekog ručnika.
Čuvanje
7
Ako ne planirate koristiti uređaj
dulje vrijeme, pažljivo ga odložite.
7
Pazite da je isključen, da se
ohladio do kraja i da je potpuno
suh.
7
Ne zamatajte kabel napajanja
oko uređaja.
7
Držite ga na hladnom, suhom
mjestu.
7
Pazite da se uređaj nalazi izvan
dosega djece.
HRVATSKI
63
Page 64
INFORMACIJE _______________________
Napomena o zaštiti okoliša
Ovaj proizvod je proizveden s kvalitetnim dijelovima i materijalima koji se mogu ponovno koristiti i podesni su za reciklažu.
Stoga ne odlažite proizvod s uobičajenim kućanskim otpadom na kraju radnog vijeka. Odnesite ga na
odlagalište za reciklažu električne i elektroničke opreme. To je naznačimo ovim simbolom na proizvodu, u korisničkom priručniku i na pakovanju.
Konzultirajte se s lokalnim vlastima da biste saznali o najbližem odlagalištu.
Pomozite zaštiti okoliša reciklažom proizvoda.
Tehnički podaci
Ovaj proizvod je usklađen s europskim direktivama
2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC i 2011/65/EU.
Napajanje: 220 - 240 V~, 50 Hz Snaga: 35 W
Tehničke i dizajnerske izmjene su pridržane.
64
HRVATSKI
Page 65
BEZPIECZEŃSTWO __________________
Przy używaniu tego urządzenia prosimy przestrze­gać następujących instrukcji:
Prosimy zachować tę instrukcję do wglądu w przyszłości. W przypadku przekazania urzą­dzenia innej osobie, należy koniecznie dołą­czyć tę instrukcję.
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Nie wolno używać tego urządzenia w kąpieli, pod prysznicem, ani nad wypełniona wodą umywalką, a także nie należy go obsługiwać mokrymi dłońmi.
Urządzenia tego nie wolno zanurzać w wodzie, ani dopuszczać do jego kontaktu z wodą, nawet przy jego czyszczeniu.
Gdy urządzenia tego używa się w łazience, na­leży pamiętać, aby po jego użyciu wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka, ponieważ zawsze, gdy znajduje się w pobliżu wody, powstaje niebezpie­czeństwo, nawet gdy się je wyłączy.
POLSKI
65
Page 66
BEZPIECZEŃSTWO __________________
Jeśli urządzenie to nie jest już używane, w celu dodatkowej ochrony zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym w łazience zabezpie­czenia różnicowo-prądowego (RCD) o prądzie zadziałania 30 mA. Poproście swego hydraulika o radę.
Urządzenia tego nie wolno niczym przykrywać, np. ręcznikiem.
Urządzenie to może się bardzo nagrzać. Nie wolno wsadzać włosów pomiędzy płytki cera­miczne na dłużej niż kilka sekund.
Po dłuższym użyciu tego urządzenia jego ze­wnętrzne powierzchnie mogą się bardzo roz­grzać. W takich przypadkach nie dotykaj ich i pozostaw, aby ostygły.
Nie wolno dopuścić do kontaktu gorących pły­tek do układania włosów z twarzą, szyją, ani głową.
Po użyciu wyjmij wtyczkę zasilającą z gniazdka. Nie wyłączaj z gniazda ciągnąc za przewód zasilający. Połóż to urządzenie na odpornej na wysoką temperaturze powierzchni i pozostaw, aby ostygło.
66
POLSKI
Page 67
BEZPIECZEŃSTWO __________________
Urządzenia tego nie wolno używać jeśli ono samo lub przewód zasilający są widocznie uszkodzone
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, aby uniknąć zagrożenia porażeniem elektrycz­nym, należy zlecić jego wymianę producentowi, punktowi serwisowemu lub podobnie wykwalifi­kowanej osobie.
Urządzenie to należy chronić przed dostępem dzieci.
Urządzenie to mogą używać dzieci ośmiolet­nie i starsze oraz osoby o ograniczonej spraw­ności fi zycznej, zmysłowej lub umysłowej, lub po­zbawione doświadczenia i wiedzy, jeśli są pod nadzorem lub poinstruowano je co do użytkowa­nia tego urządze nia w bezpieczny sposób i ro­zumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie mogą go czy ścić ani konserwować.
W żadnych okolicznościach nie wolno otwierać tego urządzenia. Gwarancja na to urządzenie nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nie­prawidłowym obchodzeniem się z nim.
POLSKI
67
Page 68
BEZPIECZEŃSTWO __________________
Sprawdź, czy napięcie zasilania podane na ta­bliczce znamionowej (na rączce urządzenia) odpowiada napięciu w miejscowej sieci zasi­lającej. Jedynym sposobem odłączenia tego urządzenia od zasilania jest wyjęcie wtyczki z gniazdka.
Nie owijaj przewodu zasilającego wokół tego przyrządu.
Nie używaj tego urządzenia w miejscach za­grożonych zapłonem ani w pobliżu łatwopal­nych mebli i materiałów. Nie dopuszczaj do kon­taktu tego urządzenia z materiałami łatwopal­nymi, np. zasłonami, tkaninami, ściankami, itp. ani do przykrycia nimi. Prosimy zwracać uwagę, aby urządzenie to pozostawało zawsze w bez­piecznej odległości od łatwopalnych materiałów i mebli.
Nie kładź tego urządzenia na papierze, karto­nie, ani plastyku.
68
POLSKI
Page 69
OPIS OGÓLNY ______________________
Drodzy Klienci, Gratulujemy zakupu prostownicy/
karbownicy do włosów HS 5032. Prosimy uważnie przeczytać
następującą instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jakości wyrobu firmy Grundig.
Odpowiedzialność i ekologia!
GRUNDIG kładzie duży nacisk na warunki pracy za sparwiedliwe wynagrodzenie, na
efektywne wykorzystywanie surowców przy ciągłym zmniejszaniu ilości odpadów z kilku ton tworzyw sztucznych każdego roku – oraz na dostępności wszystkich akcesoriów przez co najmniej pięć lat.
Dla przyszłości, dla której warto żyć. Dla dobrej sprawy. Grundig.
Regulacja
Patrz rysunek na str. 3.
A
Pełne, ceramiczne płytki uchylne
(100% ceramiczne płytki uchylne)
B
Przełącznik Zał./Wył.
C
Wskaźnik LED
D
Pokrętło nastawiania temperatury
E
Rączka
F
2 m profesjonalny przewód
zasilający z przegubem i uchem do zawieszania
POLSKI
69
Page 70
OBSŁUGA ___________________________
Opcje układania włosów
Dzięki możliwości nastawienia temperatury przyrząd ten nadaje się do wszystkich rodzajów włosów.
Przy pomocy karbownicy/ prostownicy do włosów można:
7
Prostować włosy
7
Profilować końcówki (do
wewnątrz i na zewnątrz)
7
Układać zwiewne kaskady fal i
loków
Aby obejrzeć filmy i przewodniki układania włosów oraz dowiedzieć, jak przy użyciu klasycznego modelu prostownicy prostować włosy i układać je w loki, prosimy odwiedzić: www.grundig-hairstyling.de
Prostowanie włosów
Ostrzeżenie
7
Obudowa urządzenia w pobliżu płytek grzewczych bardzo się nagrzewa. Nie dotykaj obudowy w pobliżu płytek grzewczych.
7
Przyrząd ten należy zawsze
umieszczać na solidnej, płaskiej i odpornej na wysokie temperatury powierzchni.
Nie należy kłaść go na powierzchniach miękkich lub nierównych, takich jak wykładzina, dywan, czy pościel, a także nie należy go niczym przykrywać.
7
Upewnij się, że włosy są zupełnie
suche.
1 Wsadź wtyczkę przewodu
zasilającego F do gniazdka w ścianie.
2 Załącz przyrząd naciskając
przełącznik Zał./Wył. B. – Lampka LED wskaźnika trybu
pracy C zapala się na niebiesko.
3 Nastaw pokrętło ustawienia
temperatury D pomiędzy » a »–« aby ustawić wymagane nagrzewanie.
Uwaga
7
Przy pierwszym użyciu nastaw
temperaturę najniższą.
7
Przyrząd osiąga temperaturę
maksymalną w 60 sekund.
4 Grzebieniem lub szczotką
wyczesz pasmo włosów ok. 3 cm szerokości, zaczynając od szyi.
70
POLSKI
Page 71
OBSŁUGA ___________________________
5 Włóż to pasmo włosów pomiędzy
pełne płytki ceramiczne A, tak blisko nasady włosów, jak to tylko możliwe, a następnie zamknij je.
Ostrzeżenie
7
Nie dotykaj płytek, bo mogą być
bardzo gorące.
6 Trzymaj urządzenie nieruchomo,
aż włosy się nagrzeją. – Potrwa to najwyżej kilka
sekund.
7 Prowadź płytki ostrożnie, płynnym
ruchem od głowy w stronę końca pasma włosów. Zwracaj uwagę, aby włosy nie zapętlały się w supły.
Uwaga
7
Powtarzaj ten zabieg dla
kolejnych pasm włosów.
7
W przypadku włosów sztywnych
proces ten trzeba być może powtórzyć kilka razy na tym samym paśmie.
8 Po użyciu wyłącz przyrząd
naciskając przełącznik Zał./Wył.
B
. Lampka LED wskaźnika trybu pracy C gaśnie. Teraz wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka F.
Uwaga
7
Nie pozostawiaj urządzenia bez
dozoru, jeśli jest włączone do gniazdka.
7
Po użyciu wyjmij wtyczkę zasilającą z gniazdka.
7
Pozostaw urządzenie w
bezpiecznym miejscu, aby ostygło.
Układanie włosów w fale i loki
Ostrzeżenie
7
Obudowa urządzenia w pobliżu płytek grzewczych bardzo się nagrzewa. Nie dotykaj obudowy w pobliżu płytek grzewczych.
7
Przyrząd ten należy zawsze umieszczać na solidnej, płaskiej i odpornej na wysokie temperatury powierzchni. Nie należy kłaść go na powierzchniach miękkich lub nierównych, takich jak wykładzina, dywan, czy pościel, a także nie należy go niczym przykrywać.
7
Upewnij się, że włosy są zupełnie
suche.
1 Wsadź wtyczkę przewodu
zasilającego F do gniazdka w ścianie.
POLSKI
71
Page 72
OBSŁUGA ___________________________
2 Załącz przyrząd naciskając
przełącznik Zał./Wył. B. – Lampka LED wskaźnika trybu
pracy C zapala się na niebiesko.
3 Nastaw pokrętło ustawienia
temperatury D pomiędzy » a »–« aby ustawić wymagane nagrzewanie.
Uwaga
7
Przy pierwszym użyciu nastaw
temperaturę najniższą.
7
Przyrząd osiąga temperaturę
maksymalną w 60 sekund.
4 Grzebieniem lub szczotką
wyczesz pasmo włosów ok. 3 cm szerokości, zaczynając od szyi.
5 Włóż to pasmo włosów pomiędzy
pełne płytki ceramiczne A, tak blisko nasady włosów, jak to tylko możliwe, a następnie zamknij je.
Ostrzeżenie
7
Nie dotykaj płytek, bo mogą być
bardzo gorące.
6 Zależnie od rodzaju fryzury
obróć przyrząd o 180° tak, aby włosy owinęły się wokół niego na wysokości płytek grzewczych A.
7 Obracając, powoli przeciągaj
prostownicę w stronę końców włosów.
POLSKI
72
– Lok tworzy się, gdy urządzenie
przeciągnie się w dół do końców włosów.
Uwaga
7
Powtarzaj ten zabieg dla
kolejnych pasm włosów.
8 Po użyciu wyłącz przyrząd
naciskając przełącznik Zał./Wył.
B
. Lampka LED wskaźnika trybu pracy C gaśnie. Teraz wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka F.
Uwaga
7
Nie pozostawiaj urządzenia bez
dozoru, jeśli jest włączone do gniazdka.
7
Po użyciu wyjmij wtyczkę zasilającą z gniazdka.
7
Pozostaw urządzenie w
bezpiecznym miejscu, aby ostygło.
Przydatne wskazówki
7
Przyrząd trzymaj w dłoni luźno i
wygodnie.
7
Aby uzyskać najlepsze rezultaty
upewnij się, że włosy są zupełnie suche.
Page 73
INFORMACJE ________________________
Czyszczenie i konserwacja
1 Wyłącz urządzenie i wyciągnij
wtyczkę przewodu zasilającego
F
z gniazdka w ścianie.
2 Przed czyszczeniem pozostaw
urządzenie, aby zupełnie ostygło. Ponieważ bardzo się nagrzewa,
stygnięcie może potrwać do 45 minut.
3 Obudowę i płytki ceramiczne
należy czyścić wyłącznie wilgotną, miękką ściereczką.
Ostrzeżenie
7
Urządzenia tego, ani przewodu
zasilającego, nie wolno wkładać do wody ani żadnego innego płynu. Nie należy używać żadnych środków czyszczących.
Uwaga
7
Przed użyciem tak
oczyszczonego urządzenia dokładnie wytrzyj do sucha wszystkie jego części miękkim ręcznikiem.
Przechowywanie
7
Jeśli nie planujesz używać tego
urządzenia przez dłuższy czas, należy starannie je przechować.
7
Upewnij się, że wtyczka jest
wyjęta z gniazdka, a urządzenie zupełnie ostygło i jest całkiem suche.
7
Nie owijaj przewodu
zasilającego wokół urządzenia.
7
Przechowuj je w chłodnym i
suchym miejscu.
7
Urządzenie to należy chronić
przed dostępem dzieci.
POLSKI
73
Page 74
INFORMACJE _______________________
Uwaga dot. ochrony środowiska
Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne.
Po zakończeniu użytkowania nie należy zatem pozbywać sie go razem z innymi odpadkami
domowymi. Należy przekazać je do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne. Wskazuje na to ten symbol umieszczony na wyrobie, instrukcji obsługi i opakowaniu.
Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy taki punkt zbiórki, poradź się miejscowych władz.
Odzyskując surowce z używanych wyrobów pomagamy chronić środowisko naturalne.
Dane techniczne
Wyrób ten jest zgodny z Dyrektywami Europejskimi
2004/108/WE, 2006/95/WE, 2009/125/WE oraz 2011/65/EU.
Zasilanie: 220 - 240 V~, 50 Hz Moc: 35 W
Zastrzega się prawo do modyfikacji konstrukcji i parametrów technicznych.
74
POLSKI
Page 75
Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 90471 Nürnberg, Germany
www.grundig.com 72011 908 98 00 13/21
Loading...