Při používání výrobku dodržujte následující pokyny:
7
Tento přístroj je určen výhradě k domácímu použití.
7
Přístroj nikdy nepoužívejte ve vaně, sprše,
nad umyvadlem s vodou nebo s mokrýma
rukama.
7
Přístroj nesmí být ponořen do vody. Ani při
čištění nesmí přijít do kontaktu s vodou.
7
Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody ve vaně, umyvadle
nebo v jiných nádržích a nádobách.
7
Přístroj dosahuje velmi vysokých teplot. Nenechávejte
své vlasy mezi keramickými plátky déle než několik
vteřin.
7
Zabraňte jakémukoliv kontaktu celokeramických plátků
s pokožkou.
7
Přístroj nikdy nezakrývejte např. ručníkem.
7
Po použití vytáhněte přívodní kabel. Nevytahujte
zástrčku ze zásuvky tahem za kabel. Pro vychladnutí
postavte přístroj na podložku odolnou proti vysokým
teplotám.
7
Pokud budete používat výrobek v koupelně pamatujte,
že musíte po použití přístroje odpojit přívodní kabel.
Blízkost vody představuje nebezpečí i pro vypnutý
přístroj.
ČESKY
3
BEZPEČNOST
7
Pokud jím již není přístroj vybaven, doporučujeme jako
______________________
další ochranu instalovat v koupelnovém okruhu chrániče
proti chybnému proudu (RCD) s dimenzovaným spouštěcím proudem, který není větší než 30 mA. Zeptejte se
svého instalatéra.
7
Přístroj nesmíte uvést do provozu v případě, že je
poškozen přívodní kabel nebo pokud je přístroj
viditelně poškozen.
7
Pokud došlo k poškození přívodního kabelu, musí jej
vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo podobná
kvalifikovaná osoba. Zabráníte tak vzniku nebezpečí a
rizik.
7
Chraňte přístroj před dětmi.
7
Přístroj nesmějí obsluhovat tyto osoby (včetně dětí):
Osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo fyzickými schopnostmi a osoby, kterým chybí zkušenosti a
dostatečné vědomosti. Na posledně jmenované osoby
se tato podmínka nevztahuje v případě, že jim bylo
poskytnuto školení v obsluze přístroje, nebo pokud
přístroj obsluhují pod dohledem osoby, odpovědné za
jejich bezpečnost. Děti musejí být vždy pod dohledem
tak, aby si s přístrojem nehrály.
7
Přístroj nesmíte v žádném případě otevřít. Záruka se
nevztahuje na poškození vzniklá neodborným
zásahem.
ČESKY
4
STRUČNÝ PŘEHLED
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
jsme rádi, že jste si koupili náš výrobek Hair Styler
HS 3830. Žádáme vás, abyste si pozorně přečetli
následující informace o tomto přístroji. Jejich
dodržováním uchováte váš nový kvalitní výrobek od firmy
Grundig po dlouhá léta v dobrém stavu!
_________________
Zvláštnosti výrobku
Výrobek je vybaven profesionálními topnými plátky
z průmyslové keramiky . Tyto plátky...
– Umožňují použití jakýchkoliv prostředků ke tvarování
účesu
– Umožňují dosažení konstantní vysoké teploty a
rovnoměrného zahřívání
– Jsou šetrné k vlasům při jejich tvarování a propůjčují
jim lesk a zdravý vzhled.
Přístroj umožňuje zvolit individuální nastavení teploty.
Požadovanou teplotu můžete nastavit na přepínači s 10
polohami v rozmezí od 140 °C do 230 °C. V závislosti
na struktuře vlasů doporučujeme použít následující
nastavení:
– Jemné, porézní, obarvené, zesvětlené vlasy: 140 °C.
– Normální vlasy: 150 °C až 170 °C.
– Silné, odolné vlasy... a dosažení profesionálního
výsledku při tvarování účesu: 180 °C až 230 °C.
A
ČESKY
5
STRUČNÝ PŘEHLED
_________________
Ovládací prvky
Viz informace na obrázku na straně 2.
A
Masivní keramické plátky (celokeramické plátky).
B
Spínač k zapnutí a vypnutí přístroje.
C
Provozní kontrolka.
D
Otočný přepínač s 10 polohami k nastavení teploty
(min. 140 °C, max. 230 °C).
E
Rukojeť.
F
Profesionální přívodní kabel v otočném uložení
(délka 2,0 m).
Zodpovědný, dlouhodobě udržitelný přístup!
GRUNDIG se zaměřuje na sociální pracovní podmínky s uspokojivými mzdami, na
efektivní využívání surových materiálů s
průběžnou redukcí mnoha tun plastových
veškerého příslušenství po dobu nejméně 5 let.
Pro budoucnost, kdy stojí za to žít.
Ze správného důvodu. Grundig.
odpadů každý rok – a na dostupnost
ČESKY
6
POUŽITÍ
_____________________________
Napájení
Zkontrolujte, zda se síťové napětí uvedené na typovém
štítku shoduje s místním síťovým napětím.
Přístroj je od sítě odpojen až vytažením síťové zástrčky.
5 Vytáhněte zástrčku přívodního kabelu ze zásuvky.
F
B
D
B
F
ČESKY
7
POUŽITÍ
_____________________________
Žehlení vlasů
Pozor
7
Pamatujte, že vaše vlasy musejí být zcela suché.
1 Hřebenem nebo kartáčem oddělte cca. 5 cm široký
pramínek vlasů.
2 Vložte pramínek vlasů mezi keramické plátky a
zavřete je.
Pozor
7
Nedotýkejte se keramických plátků, jsou velmi horké.
3 Držte přístroj na místě, dokud se vlasy neprohřejí.
Upozornění
7
Prohřívání trvá maximálně několik vteřin.
4 Napněte pramínek vlasů a táhněte celokeramické
plátky opatrným a jemným pohybem až na konec
pramínku.
5 Nedržte pramínek vlasů v příliš pevném sevření a
dbejte, aby byl pohyb plynulý.
6 Opakujte postup na jednom a tomtéž pramínku tak
dlouho, dokud nebudou vlasy dostatečně hladké.
Upozornění
7
Pokud máte husté vlasy, budete muset postup na
jednotlivých partiích vlasového porostu
pravděpodobně několikrát opakovat.
7 Opakujte postup uvedený v bodech 1 až 6 na všech
ostatních pramíncích vlasů.
A
ČESKY
8
POUŽITÍ
Upozornění
7
Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru, dokud
_____________________________
nevytáhnete zástrčku ze síťové zásuvky.
7
Po použití okamžitě odpojte přívodní kabel ze zásuvky.
Nechejte přístroj vychladnout v bezpečné poloze na
podložce, která je odolná proti vysokým teplotám.
Tvarování vln a kudrlin
Pozor
7
Pamatujte, že vaše vlasy musejí být zcela suché.
1 Hřebenem nebo kartáčem oddělte v oblasti šíje
nejprve cca. 3 cm široké pramínky vlasů.
2 Vložte pramínek vlasů co nejblíže kořínkům mezi
keramické plátky a zavřete je.
A
3 Pomalu otáčejte přístroj kolem své osy a přitom jej
rovnoměrně táhněte směrem ke konečkům vlasů.
– Jakmile konečky vlasů vyklouznou z přístroje,
vznikne tvar vlny.
4 Opakujte postup uvedený v bodech 1 až 3 na všech
ostatních pramíncích vlasů.
Užitečné informace
7
Držte přístroj volně a pohodlně.
7
Z důvodu dosažení co nejlepších výsledků pamatujte,
že vaše vlasy musejí být zcela suché.
ČESKY
9
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
________________
Čištění a údržba
1 Odpojte přívodní kabel.
2 Před jakýmkoliv čištěním nechejte přístroj úplně
vychladnout. Přístroj dosahuje velmi vysokých teplot,
vychladnutí proto může trvat až 45 minut.
3 Otřete přístroj a celokeramické plátky měkkým, vodou
navlhčeným hadříkem.
Pozor
7
Neponořujte přístroj nebo přívodní kabel v žádném
případě do vody nebo do jiné kapaliny.
4 Před dalším použitím zkontrolujte, zda byly všechny
součásti pečlivě vysušeny měkkým hadříkem.
5 Nepoužívejte žádné čisticí prostředky.
Skladování
Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, pečlivě jej
uschovejte.
1 Zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý, zcela vychladlý a
suchý.
2 Zabalte přístroj do originálního obalu a uložte jej na
chladném a suchém místě. Neomotávejte přívodní
kabel kolem přístroje.
3 Uschovejte přístroj mimo dosah dětí.
10
ČESKY
INFORMACE
Tento výrobek splňuje ustanovení evropské
směrnice 2004/108/ES, 2006/95/ES a
2009/125/ES.
________________________
Technické parametry
Napájení
220-240 V~, 50 Hz
Výkon
42 W
Technické změny a změny designu vyhrazeny!
Upozornění pro ochranu životního
prostředí
Tento výrobek byl vyroben z jakostních materiálů a
součástí, které je možné recyklovat a znovu použít.
Výrobek proto nesmí být po uplynutí své životnosti
likvidován společně s běžným domovním odpadem.
Musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci
elektrických a elektronických přístrojů. Na tuto
skutečnost upozorňuje symbol, který je uveden
vedle. Tento symbol naleznete na výrobku,
v návodu k obsluze nebo na obalu.
Informujte se o místních sběrných místech u vaší příslušné
obecní správy.
Recyklací použitých přístrojů významně přispíváte
k ochraně našeho životního prostředí.
ČESKY
11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.