Grundig HM 6840 operation manual

Page 1
HAND MIXER
HM 6840
DE HR
FI NL SV
EN FR
NO DA
TR ES
RO
Page 2
DEUTSCH 07-13
ENGLISH 14-19
TÜRKÇE 20-25
FRANÇAIS 26-31
ESPAÑOL 32-37
HRVATSKI 38-42
SUOMI 43-47
NORSK 48-52
NEDERLANDS 53-58
DANSK 59-63
SVENSKA 64-68
ROMÂNĂ 69-75
Page 3
________________________________________________________________________________
B
A
G
C
D
F
E
3
Page 4
1
10
11
12
2 3
4
7
5
8
6
9
4
Page 5
1
6
2 3
1
4
5
2
5
Page 6
DE EN TR FR ES HR FI NO NL DA SV RO
BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
OPERATION CLEANING AND CARE
KULLANIM TEMIZLEME VE BAKIM
FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN
FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS
RAD ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
KÄYTTÖ PUHDISTUS JA HUOLTO
DRIFT RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
WERKING REINIGING EN ONDERHOUD
BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL
UTILIZARE CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA
6
Page 7
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ___________________
Diese Bedienungsanleitung vor Benutzung des Gerätes bitte sorgfältig durchlesen! Alle Si­cherheitshinweise befolgen, um Schäden wegen falscher Benut­zung zu vermeiden!
Bedienungsanleitung zum spä­teren Nachschlagen aufbewah­ren. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt wer­den.
Dieses Gerät ist nur für den pri­vaten Gebrauch im Haushalt bestimmt und ist nicht für den professionell-gastronomischen Einsatz geeignet. Es darf nicht für den gewerblichen Ge­brauch verwendet werden.
Das Gerät nicht im Freien oder im Badezimmer benutzen.
Prüfen, ob die Netzspannung auf dem Typenschild mit der lokalen Versorgungsspannung übereinstimmt. Das Gerät kann nur durch Ziehen des Netzsteckers vollständig von der Stromversorgung getrennt werden.
Zur zusätzlichen Absicherung sollte dieses Gerät an einen Stromkreis mit Fehlerstrom­schutzschalter mit einem Aus­lösungsstrom von maximal 30 mA angeschlossen werden. Bitte von einem Elektriker be­raten lassen.
Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor Montage, Demontage oder Reinigung immer von der Stromversorgung.
Gerät, Netzkabel sowie Netz­stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Netzstecker nach Einsatz des Gerätes, vor der Reinigung des Gerätes, bevor der Raum verlassen wird oder wenn ein Fehler auftritt aus der Steck­dose ziehen. Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
Netzkabel nicht quetschen oder verbiegen, nicht über scharfe Kanten ziehen; an­dernfalls können Beschädigun­gen eintreten.
DEUTSCH
7
Page 8
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
Kabel von heißen Oberflächen und offenem Feuer fernhalten.
Gerät nicht mit einem Verlän­gerungskabel benutzen.
Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist.
Reinigung und Benutzerwar­tung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Unsere GRUNDIG-Haushalts­geräte erfüllen geltende Si­cherheitsvorschriften. Falls das Gerät oder sein Netzkabel be­schädigt werden, muss es vom Händler, dem Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten und autorisierten Fachkraft repariert oder aus­getauscht werden, damit es nicht zu Gefährdungen kommt. Fehlerhafte und unqualifizierte Reparaturen können Gefahren bergen und den Nutzer gefähr­den.
Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für Schäden aufgrund von falscher Benutzung wird keine Haftung übernommen.
Dieses Gerät kann von Perso­nen mit eingeschränkten kör­perlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne spezielles Wissen oder Erfahrung verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder die Anweisungen zum si­cheren Umgang mit dem Pro­dukt und dessen potenzielle Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsar­beiten dürfen nicht von Kin­dern ausgeführt werden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Gerät während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt lassen. Vorsicht, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten benutzt wird.
Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes alle Komponen­ten reinigen.
Gerät immer von Kindern fern­halten.
8
DEUTSCH
Page 9
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
Gerät und sämtliche Zubehör­teile gründlich trocknen, bevor es mit der Stromversorgung verbunden wird und bevor Teile abgenommen oder an­gebracht werden.
Gerät und dessen Zubehör niemals auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen wie Gasbrennern, Kochplatten oder heißen Öfen betreiben oder platzieren.
Gerät ausschließlich mit den mitgelieferten Teilen betreiben.
Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen benutzen.
Gerät immer auf eine stabile, ebene, saubere und trockene Oberfläche stellen.
Anschlusskabel so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes Zie­hen daran bzw. ein Darüber­stolpern nicht möglich ist.
Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker immer zugänglich ist.
Gerät nur am Handgriff halten.
Keine Fremdkörper in das Gerät stecken.
Keine beweglichen Teile des Gerätes berühren. Warten, bis das Gerät zu einem vollständi­gen Stillstand gekommen ist. Sicherstellen, dass sich lange Haare, lockere Kleidung, Schmuck und Küchenutensi­lien während der Benutzung nicht in der Nähe des Gerätes befindet. Diese Dinge bergen Gefahren, da sie vom Mixer erfasst werden können.
Keine Gegenstände in die be­weglichen Teile halten, wäh­rend das Gerät in Betrieb ist. Es besteht Verletzungsgefahr.
Rührbesen/Knethaken vor Einschalten des Mixers zur Vermeidung von Spritzern voll­ständig in die Mixtur halten.
Das Gerät nicht für Zwecke benutzen, für die es nicht be­stimmt ist. Der Handmixer dient nur dem Vermischen und Quir­len von Lebensmitteln.
Quirle oder Knethaken niemals vom Gerät abziehen, während das Gerät an die Stromversor­gung angeschlossen ist. Immer zunächst das Gerät von der Stromversorgung trennen.
DEUTSCH
9
Page 10
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
Quirle oder Knethaken nie­mals unter fließendem Wasser reinigen, während sie noch mit dem Gerät verbunden sind.
Motoreinheit immer vor Was­ser und übermäßiger Feuchtig­keit schützen.
Schalten Sie das Gerät vor der Auswechslung von Zube­hör und vor Berührung von im Betrieb beweglichen Teilen aus und ziehen Sie den Netz­stecker.
Das Gerät zur Vermeidung einer Überhitzung nicht länger als 5 Minuten ohne Unterbrechung benutzen. Zwischen 5-minütigen Einsätzen 10 Minuten abkühlen lassen.
10
DEUTSCH
Page 11
AUF EINEN BLICK _________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen
GRUNDIG Handmixers HM 6840. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
aufmerksam um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre benutzen können.
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertraglich zugesicherte soziale Arbeitsbedin­gungen mit fairem Lohn, auf effizien­ten Rohstoffeinsatz bei stetiger
Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft. Grundig.
Quirle
Mit den Quirlen lassen sich lockere Teiggemische, Eier, Eiweiße, Schlagsahne, Mayonnaise, Püree, Cremes, Soßen und Puddingmixturen zubereiten.
Knethaken
Mit den Knethaken lassen sich schwere Hefe- und Gebäckteige, sowie Kartoffelteig zur Herstellung von Kartoffelklößen und Kartoffelpuffern, zuberei­ten.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A
Quirle
B
Öffnungen für Quirle und Knethaken
C
Zubehör-Freigabeschalter
D
Geschwindigkeitsregler
E
Turbo-Taste
F
Knethaken
G
Motoreinheit
BETRIEB __________________________________
Achtung
Zubehör-Freigabeschalter C niemals drücken, wenn sich der Geschwindigkeitsregler nicht auf Position 0 befindet und das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist.
Warnung
Verwenden Sie die TURBO-Funktion nicht län­ger als 5 Minute.
Tipps und Tricks
Damit keine Eierschalen mit den bereits im Behälter befindlichen Lebensmitteln verrührt werden, sollten Eier zunächst in einem se­paraten Behälter aufgeschlagen werden.
Dann in die Mixtur geben.
Daran denken, dass sich klimatische Bedingun­gen, jahreszeitlich bedingte Temperaturände­rungen sowie Temperatur und Konsistenz der Zutaten auf die erforderliche Zubereitungszeit sowie das Ergebnis auswirken können.
Zutaten immer zunächst bei geringer Geschwin­digkeit verrühren. Geschwindigkeit stufenweise bis zu der zum Vermischen der jeweiligen Le­bensmittel empfohlenen Geschwindigkeit stei­gern.
DEUTSCH
11
Page 12
INFORMATIONEN _________________________
Reinigung und Pflege
Achtung
Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lö­sungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten ver­wenden.
Gerät sowie Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen, niemals unter flie­ßendes Wasser halten.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE­Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederver­wendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende sei-
ner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sam­melstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtver­waltung informiert Sie gerne über geeignete Sam­melstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vor­gaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen ge­fährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzge­bung aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt. Entsorgen Sie die Verpa­ckungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
Technische Daten
Spannungsversorgung:
220 – 240 V ∼, 50-60 Hz
Leistung: 425 W
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Lagerung
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.
Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen wird und das Gerät komplett trocken ist.
Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort la­gern.
Das Gerät sollte immer außerhalb der Reich­weite von Kindern aufbewahrt werden.
Handhabung und Transport
Transportieren Sie das Gerät in seiner Original­verpackung. Die Verpackung schützt das Gerät vor Sachschäden.
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab. Andern­falls könnte das Gerät beschädigt werden.
Falls das Gerät herunterfällt, ist es möglicher­weise nicht mehr funktionsfähig oder weist dau­erhafte Schäden auf.
12
DEUTSCH
Page 13
INFORMATIONEN _________________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten tech­nischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
TELEFON: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: service@grundig.com http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr Deutschland : 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 * * gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werk­tags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
Bitte beachten Sie zur Inbetriebnahme, allgemeinen Verwendung und Reinigung die Hinweise auf Seite 4 und 5 der Bedienungsanleitung.
DEUTSCH
13
Page 14
SAFETY AND SET-UP ______________________________
Please read this instruction man­ual thoroughly prior to using this appliance! Follow all safety in­structions in order to avoid dam­ages due to improper use!
Keep the instruction manual for future reference. Should this ap­pliance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over.
This appliance is intended for private domes tic use only and is not suitable for professional catering purposes. It should not be used for commercial use.
Do not use the appliance out­doors or in the bathroom.
Check if the mains voltage on the rating label corresponds to your local mains supply. The only way to disconnect the appliance from the mains is to pull out the plug.
For additional protection, this appliance should be con­nected to a residual current protection switch with a rating of no more than 30 mA. Please contact an electrician for ad­vice.
Always disconnect the appli­ance from the supply if it is left unattended and before assem­bling, disassembling or clean­ing.
Do not immerse the appliance, power cord or power plug in water or in other liquids.
Disconnect the power plug after using the appliance, be­fore cleaning the appliance, before leaving the room or if a fault occurs. Do not disconnect the plug by pulling on the cord.
Do not wrap the power cord around the appliance.
Do not squeeze or bend the power cord and do not rub it on sharp edges in order to prevent any damage. Keep the cord away from hot surfaces and open flames.
Do not use an extension cord with the appliance.
Never use the appliance if the power cord or the appliance is damaged.
Cleaning and user mainte­nance shall not be made by children without supervision.
14
ENGLISH
Page 15
SAFETY AND SET-UP _______________________
Our GRUNDIG Household Appliances meet applicable safety standards; if the appli­ance or power cord is dam­aged, it must be repaired or replaced by the dealer, a ser­vice centre or a similarly quali­fied and authorized service person to avoid any dangers. Faulty or unqualified repair work may cause danger and risks to the user.
Do not dismantle the appli­ance under any circumstances. No warranty claims are ac­cepted for damage caused by improper handling.
Always keep the appliance out of the reach of children.
The appliance should not be used by the following persons, including children: those with limited physical, sensory or mental capabilities and also those with a lack of experience and knowledge. This does not apply to the latter if they were instructed in the use of the ap­pliance or if they use it under the supervision of a person re­sponsible for their safety.
Children should always be su­pervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance cannot be used by children.
Do not leave the appliance un­attended when it is in use. Ex­treme caution is advised when the appliance is being used near children and people with limited physical, sensory or mental capabilities.
Before using the appliance for the first time, clean all parts.
Dry the appliance and all parts before connecting it to the mains supply and before attaching the accessories.
Never operate or place any part of this appliance on or near to hot surfaces such as a gas burner, hotplate or heated oven.
Do not use the appliance for anything other than its intended use.
Operate the appliance with the delivered parts only.
Do not use the appliance with damp or wet hands.
ENGLISH
15
Page 16
SAFETY AND SET-UP _______________________
Always use the appliance on a stable, flat, clean and dry sur­face.
Make sure that there is no dan­ger that the power cord could be accidentally pulled or that someone could trip over it when the appliance is in use.
Position the appliance in such a way that the plug is always accessible.
Hold the appliance by the han­dle only.
Do not stick any foreign objects on the appliance.
Do not touch any moving parts. Wait until the appliance has come to a complete standstill. Make sure that long hair, loose clothing, jewellery and kitchen utensils are not near the appli­ance during use. These items could pose a danger, should they get caught in the mixer.
While the appliance is in op­eration, do not put any objects near the moving parts. There is a risk of injury.
To avoid splashes, place the whisk/dough hook completely into the food mixture before switching on the mixer.
Do not use the appliance for anything other than its in­tended use. The Hand Mixer is designed for mixing and whisk­ing food only.
Never detach the beaters or dough hooks from the main body while the appliance is still connected to the power supply. Always disconnect the appliance from the power sup­ply first.
Never clean the beaters or dough hooks under running water while they are still con­nected to the main body.
Always protect the motor unit from water or excessive humid­ity.
Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or ap­proaching parts that move in use.
16
ENGLISH
Page 17
SAFETY AND SET-UP _______________________
To prevent overheating, do not use the appliance continu­ously for more than 5 seconds. Leave to cool for 10 minute in between each 5 seconds of operation.
AT A GLANCE _____________________________
Dear Customer, Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG Hand Mixer HM 6840. Please read the following user notes carefully to
ensure you can enjoy your quality product from GRUNDIG for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on contractually agreed social working conditions with fair wages for both internal em­ployees and suppliers. We also at­tach great importance to the efficient
use of raw materials with continuous waste reduction of several tonnes of plastic every year. Furthermore, all our accessories are availa­ble for at least 5 years.
For a future worth living. Grundig.
Beaters
By using beaters, you can prepare light batter mixture, eggs, egg whites, whipping cream, may­onnaise, puree, creams, sauces and pudding mix­tures.
Kneading hooks
By using dough hooks, you can prepare heavy yeast dough and pastry dough, such as potato dough for making potato dumplings and potato pancakes.
Controls and parts
See the figure on page 3.
A
Beaters
B
Accessory slots for beaters and dough hooks
C
Accessory release switch
D
Operation and speed adjustment button
E
Turbo button
F
Kneading hooks
G
Motor unit
ENGLISH
17
Page 18
OPERATION ______________________________
Caution
Never press the accessory release switch Cun­less the speed control is on position 0 and the appliance is disconnected from the wall socket.
Warning
Do not use TURBO feature for more than 5 min­ute.
Hints and tips
To avoid mixing egg shells with the food already in the container, put them into a separate con­tainer first. Then add them to the mixture.
Remember that climatic conditions, seasonal temperature differences, temperature and con­sistency of the ingredients could affect the prep­aration time necessary as well as the results.
Always start blending on a low speed. Increase the speed gradually until you have reached the recommended speed for the food you are mix­ing.
18
ENGLISH
Page 19
INFORMATION ___________________________
Cleaning and care
Caution
Never use petrol, solvents, abrasive cleaners, or metal objects and hard brushes to clean the appliance.
Never put the appliance or power cord in water or any other liquids and never hold them under running water.
Compliance with the WEEE Di­rective and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip­ment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electri­cal and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
Compliance with RoHS Direc­tive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Technical data
Power supply: 220 - 240 V~, 50-60 Hz Power: 425 W
Technical and design modifications reserved.
Storage
If you do not plan to use the appliance for a long period of time, please store it carefully.
Make sure the appliance is unplugged and completely dry.
Store the appliance in a cool, dry place.
Make sure the appliance is kept out of the reach of children.
Handling and transportation
During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packag­ing of the appliance protects it against physical damages.
Do not place heavy loads on the appliance or the packaging. The appliance may be dam­aged.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Envi-
ronment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domes­tic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
Please see the cover page of the user manual for initial use, general use and cleaning sections.
ENGLISH
19
Page 20
GÜVENLİK VE KURULUM ________________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam ola­rak okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun!
Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa verildi­ğinde bu kullanma kılavuzu da teslim edilmelidir.
Bu cihaz yalnızca evlerde kul­lanılmak üzere tasarlanmıştır ve profesyonel yemek tedarik amaçlarına uygun değildir. Ticari amaçlar doğrultusunda kullanılmamalıdır.
Bu cihazı dış mekanlarda veya banyoda kullanmayın.
Tip plakası üzerinde belirtilen şebeke geriliminin yerel şebeke gerilimiyle uyumlu olup olmadı­ğını kontrol edin. Cihazın elekt­rik bağlantısını kesmenin tek yolu fişini çekmektir.
İlave koruma için bu cihaz no­minal değeri 30mA'den fazla olmayan artık akıma karşı ko­ruma cihazına bağlanmalıdır. Lütfen öneri için bir elektrik tek­nisyeniyle irtibat kurun.
Cihaz gözetimsiz bırakıl­dığında ve cihazı monte etmeden, sökmeden ve temiz­lemeden önce daima güç kay­nağından ayırın.
Cihazı, elektrik kablosunu veya elektrik fişini suya ya da diğer sıvılara batırmayın.
Cihazı kullandıktan sonra, te­mizlemeden önce, cihazın bu­lunduğu odadan çıkarken veya bir arıza olduğunda fişini çıkar­tın. Cihazın fişini kablosundan çekerek çıkarmayın.
Elektrik kablosunu cihazın etra­fına sarmayın.
Zarar görmemesi için elektrik kablosunu sıkıştırıp bükmeyin ve keskin köşelere sürtmeyin. Kabloyu sıcak yüzeylerden ve açık ateşten uzak tutun.
Cihazla birlikte bir uzatma kablosu kullanmayın.
Elektrik kablosu veya cihaz ha­sarlıysa cihazı asla kullanma­yın.
Temizleme ve kullanıcı bakımı gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
20
TÜRKÇE
Page 21
GÜVENLİK VE KURULUM __________________
GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, geçerli güvenlik standartla­rına uygundur; bundan dolayı, hasar görmesi durumunda, cihaz veya elektrik kablosu her­hangi bir tehlikeyi önlemek için satıcı, bir servis merkezi veya benzeri vasıflara sahip ve yet­kili servis personeli tarafından onarılmalı veya değiştirilmeli­dir. Hatalı veya gerekli vasıflar olmadan yapılan onarım işlem­leri, kullanıcıya yönelik tehlike ve riskler meydana getirebilir.
Kesinlikle cihazı parçalarına ayırmayın. Hatalı kullanımın neden olduğu hasar için hiçbir garanti talebi kabul edilmez.
Cihazı her zaman çocukların ulaşamayacağı bir yerde mu­hafaza edin.
Cihazı ve kablosunu her zaman çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin.
Cihazın kısıtlı fiziksel, duyusal, zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından kullanılabilmesi için gözetim altında olmaları veya cihazın güvenli kullanımı ile ilgili tali­matları ve tehlikeleri anlama­ları gerekir.
Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılamaz.
Temizlik ve kullanıcı bakım iş­lemleri çocuklar tarafından ya­pılmamalıdır.
Kullanımda olduğu zaman ci­hazı gözetimsiz olarak bırak­mayın. Cihaz çocukların ve sınırlı fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasiteye sahip insan­ların yakınında kullanıldığında son derece dikkatli olunması tavsiye edilir.
Cihazı ilk kez kullanmadan önce tüm parçalarını temizle­yin.
Elektriğe bağlamadan ve ak­sesuarlarını takmadan önce cihazı ve tüm parçalarını kuru­tun.
Hiçbir zaman bu cihazın her­hangi bir parçasını gazlı ocak, elektrikli ocak veya ısınmış fırın gibi sıcak yüzeylerin üzerinde veya yanında çalıştırmayın ya da bu yüzeylerin üstüne koy­mayın.
Cihazı, kullanım amacının dı­şında hiçbir amaç için kullan­mayın.
Cihazı sadece birlikte verilen parçalarla kullanın.
TÜRKÇE
21
Page 22
GÜVENLİK VE KURULUM __________________
Cihazı elleriniz ıslak veya nem­liyken kullanmayın.
Cihazı daima dengeli, düz, temiz ve kuru bir yüzey üze­rinde kullanın.
Cihazın kullanımı esnasında elektrik kablosunun yanlışlıkla çekilmesi veya birinin kabloya takılma tehlikesinin olmadığın­dan emin olun.
Cihazı, elektrik fişine her zaman ulaşılabilecek şekilde yerleştirin.
Cihazı sadece tutamağından tutun.
Cihaz üzerine yabancı nesne­ler yapıştırmayın.
Cihazın hareket eden hiçbir parçasına dokunmayın. Cihaz ve parçaları tamamen durana kadar bekleyin. Uzun saçları veya bol giysileri, takıları ve mutfak araçlarını kullanım sı­rasında cihazdan uzak tutun. Bunlar, mikser tarafından yaka­lanırsa tehlike arz eder.
Cihaz kullanımda olmadığı zaman, hareketli parçaların arasına hiçbir nesne sokmayın. Yaralanma riski vardır.
Sıçramaları önlemek için, çırpı­cıyı/hamur yoğurma kancasını karışımın içine mikseri açma­dan önce sokun.
Cihazı, kullanım amacının dışında hiçbir amaç için kul­lanmayın. El Mikseri, sadece besinlerin karıştırılması ve çır­pılması için tasarlanmıştır.
Çırpıcıları veya hamur yo­ğurma kancalarını ana gövde­den, asla cihaz elektriğe bağlı iken çıkarmayın. Her zaman önce cihazın elektrik bağlantı­sını kesin.
Çırpıcıları veya hamur yo­ğurma kancalarını ana gövde­den çıkarmadan asla akan su altında yıkamayın.
Motor ünitesini sudan ve aşırı nemden daima koruyun.
Kullanım sırasında hareketli parçalara yaklaşmadan ve ak­sesuarları değiştirmeden önce cihazı kapatın ve güç kayna­ğından ayırın.
Aşırı ısınmayı önlemek için çır­pıcı işlemini sürekli olarak 5 dakikadan uzun süre kullan­mayın. Her 5 dakika çalıştırma arasında cihazı 10 dakika için soğumaya bırakın.
22
TÜRKÇE
Page 23
GENEL BAKIŞ _____________________________
Değerli Müşterimiz, Yeni GRUNDIG El Mikseri HM 6840 ' i satın aldıl-
ğınız için sizi kutlarız. Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca kullanabil-
mek için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatle okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de tedarikçiler için adil ücretlendirme sunan sözleşmeyle kabul edilmiş sos­yal çalışma koşulları sağlamayı hedef alır. Hammaddelerin etkin kul-
lanımı ve her yıl düzenli olarak plas­tik atık miktarını birkaç ton azaltmak da öncelikli hedeflerimiz arasında yer alıyor. Ayrıca, tüm akse­suarlarımız en az 5 yıl boyunca kullanılabilir.
Yaşamaya değer bir gelecek için. Grundig.
Çırpıcılar
Çırpıcıları kullanarak hafif hamur karışımları, yu­murtalar, yumurta beyazları, şekerli krema, mayo­nez, püre, kremalar, soslar ve puding karışımları hazırlayabilirsiniz.
Yoğurma kancaları
Hamur yoğurma kancalarını kullanarak patatesli börekler ve patatesli krepler için patates hamuru gibi ağır mayalama hamurları ve pasta hamurları hazırlayabilirsiniz.
Kontroller ve parçalar
Sayfa 3'teki şekle bakın.
A
Çırpıcılar
B
Çırpıcılar ve yoğurma kancaları için aksesuar
yuvaları
C
Aksesuar çıkarma düğmesi
D
Çalıştırma ve hız ayar düğmesi
E
Turbo düğmesi
F
Hamur yoğurma aksesuarları
G
Motor ünitesi
TÜRKÇE
23
Page 24
ÇALIŞTIRMA ______________________________
Dikkat
Aksesuar çıkarma düğmesine C hız kontrolü 0 konumunda değilken ya da cihazın fişi prize ta­kılıyken kesinlikle basmayın.
Uyarı
TURBO özelliğini 5 dakikadan fazla kullanma­yın.
Püf noktaları ve ipuçları
Yumurta kabuklarının kap içindeki karışıma karış­maması için, bunları önce ayrı bir kaba koyun. Karışıma sonradan katın.
İklim koşullarının, mevsimsel sıcaklık farklarının, malzemelerin sıcaklığının ve kıvamının hem so­nuçları hem de hazırlık süresini etkileyebilece­ğini unutmayın.
Karıştırmaya, her zaman düşük hızda başlayın. Karıştırmakta olduğunuz yiyecekler için tavsiye edilen hıza ulaşana kadar hızı kademe kademe artırın.
24
TÜRKÇE
Page 25
BİLGİLER _________________________________
Temizleme ve bakım
Dikkat
Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, çözücü maddeler, aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın.
Cihazı veya elektrik kablosunu suya ya da diğer sıvıların içine sokmayın ve asla akan suyun altına tutmayın.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir ni­telikteki yüksek kaliteli parça ve malzeme­lerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü,
hizmet ömrünün sonunda evsel veya di­ğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek Çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebilir malzemeler­den üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel
veya diğer atıklarla birlikte atmayın, ye­rel otoritenin belirttiği ambalaj toplama noktaları­na atın.
Teknik veriler
Güç kaynağı: 220 - 240 V~,50-60 Hz Güç: 425 W
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı sak­lıdır.
Saklama
Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız, lütfen dikkatli bir şekilde saklayın.
Cihazın fişinin çıkarıldığından ve tamamen kuru olduğundan emin olun.
Cihazı serin ve kuru bir yerde saklayın.
Cihazın, çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edildiğinden emin olun.
Taşıma ve nakliye
Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal amba­lajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı, cihazı fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır.
Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler koymayın. Cihaz zarar görebilir.
Cihazın düşürülmesi durumunda cihaz çalışma­yabilir veya kalıcı hasar oluşabilir.
İlk kullanım, kullanım, temizlik bölümleri için kullanma kılavuzunun açılır kapak sayfasına bakın.
TÜRKÇE
25
Page 26
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ______________________
Veuillez lire attentivement le pré­sent manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil ! Respec­tez toutes les consignes de sécu­rité pour éviter des dommages dus à une mauvaise utilisation!
Conservez le manuel d'utilisa­tion car vous pourriez en avoir besoin ultérieurement. Dans le cas où cet appareil change de propriétaire, remettez égale­ment le manuel d'utilisation au nouveau bénéficiaire.
Le présent appareil est des­tiné à un usage domestique privé uniquement et ne saurait convenir à une utilisation pro­fessionnelle en restauration. Il ne doit pas être utilisé à des fins commerciales.
Évitez d'utiliser l'appareil à l'extérieur ou dans la salle de bain.
Assurez-vous que la tension de secteur figurant sur la plaque si­gnalétique correspond à votre alimentation secteur locale. Le seul moyen de déconnecter l'appareil du secteur consiste à débrancher la prise.
Pour plus de protection, l'ap­pareil devrait également être branché à un disjoncteur diffé­rentiel à courant résiduel d'une valeur nominale ne dépassant pas 30 mA. Demandez conseil à votre électricien.
Tâchez de toujours débrancher l’appareil du secteur lorsqu’il n’est pas surveillé ou avant de le monter, de le démonter ou encore de le nettoyer.
N'immergez pas l'appareil, le câble d'alimentation ou la fiche d'alimentation électrique dans de l'eau ou tout autre liquide.
Débranchez la fiche d'alimen­tation électrique après avoir utilisé l'appareil, avant de le nettoyer, avant de quitter la pièce ou si un problème se produit. Évitez de débrancher l'appareil en tirant sur le câble.
Évitez d'entourer le câble d'ali­mentation autour de l'appareil.
Ne pincez ou ne courbez pas le cordon d'alimentation et ne le laissez pas se frot­ter contre des bords saillants pour éviter de l'endommager.
26
FRANÇAIS
Page 27
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ________________
Éloignez-le des surfaces brû­lantes et des flammes nues.
N'utilisez pas de cordon pro­longateur avec l'appareil.
N'utilisez jamais l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appa­reil lui-même est endommagé.
Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants lais­sés sans surveillance.
Nos appareils ménagers de marque GRUNDIG respectent les normes de sécurité appli­cables. En conséquence, si le produit venait à être endom­magé, faites-le réparer ou remplacer par le revendeur, son service après-vente, une personne de qualification semblable, ou une personne agréée, afin d'éviter tout risque. Des réparations défec­tueuses et non professionnelles peuvent être sources de dan­ger et de risque pour l'utilisa­teur.
N'ouvrez en aucun cas l'ap­pareil. Aucune réclamation au titre de la garantie ne sera acceptée pour les dégâts résul­tats d'une manipulation incor­recte.
Maintenez toujours l'appareil hors de portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par les personnes dont les ca­pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condi­tion qu’elles soient supervi­sées ou qu’elles aient reçu les consignes concernant l’utilisa­tion sûre de l’appareil et assi­milé les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les travaux d’entretien et de nettoyage ne doivent pas être effectués par des enfants.
Cet appareil ne peut pas être utilisé par les enfants.
FRANÇAIS
27
Page 28
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ________________
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsque vous l'uti­lisez. Nous vous recomman­dons la plus grande prudence lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants et de per­sonnes présentant des capaci­tés physiques, sensorielles ou mentales limitées
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez-en toutes les pièces.
Séchez l'appareil et tous ses composants avant de les bran­chez sur le secteur et d'y ajou­ter les accessoires.
Ne faites jamais fonctionner ni n'installez aucun composant de cet appareil au-dessus ou à proximité de surfaces chaudes comme celles du brûleur à gaz, du brûleur électrique ou du four chaud.
N'utilisez pas l'appareil pour un autre usage que celui pour lequel il a été prévu.
Faites fonctionner l'appareil uniquement avec les éléments fournis.
Utilisez toujours l'appareil sur une surface stable, plane, propre et sèche.
Assurez-vous qu'il n'y a aucun danger de tension acciden­telle sur le câble d'alimenta­tion ou que quelqu'un puisse se prendre les pieds dedans lorsque l'appareil est en marche.
Placez l'appareil de manière à ce que la prise soit toujours accessible.
Tenez l'appareil par la poi­gnée uniquement.
Ne collez aucun élément exté­rieur sur l'appareil.
Ne touchez aucune partie mobile de l'appareil. Attendez qu'il soit en arrêt complet. Veil­lez à ce que les cheveux longs, les vêtements amples, les bi­joux et les ustensiles de cuisine ne soient pas à proximité de l'appareil pendant son utilisa­tion. Ces éléments peuvent pré­senter un danger s'ils sont pris dans le mixeur.
Évitez d'utiliser l'appareil avec des mains mouillées ou hu­mides.
28
FRANÇAIS
Page 29
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ________________
Pendant que l'appareil fonc­tionne, évitez de placer tout objet dans les pièces en mou­vement. Une pareille action vous expose à un danger de blessure.
Pour éviter des projections, pla­cez le bras émulsionneur ou le crochet pétrisseur dans le mélange d'aliments avant de mettre en marche le mixeur.
N'utilisez pas l'appareil pour un autre usage que celui pour lequel il a été prévu. Le pré­sent mixeur portable est conçu uniquement pour mélanger et battre des aliments.
Ne détachez jamais les bat­teurs ou les crochets de pé­trissage du corps principal lorsque que l'appareil est en­core branché à l'alimentation. Veillez toujours à débrancher au préalable l'appareil de l'ali­mentation.
Gardez toujours le bloc moteur à l'abri de l'eau ou de l'excès d'humidité.
Éteignez l’appareil et débran­chez-le du secteur avant d’en changer les accessoires ou d’approcher les pièces en fonctionnement.
Pour éviter toute surchauffe, ne faites pas fonctionner l’ap­pareil de manière continue pendant plus de 5 secondes. Laissez-le refroidir pendant 10 minute entre chaque utilisation de 5 secondes.
Ne nettoyez jamais les batteurs ou les crochets de pétrissage sous l'eau courante lorsqu'ils sont encore connectés au corps principal.
FRANÇAIS
29
Page 30
APERÇU __________________________________
Cher client, Nous vous félicitons d'avoir acheté votre nouveau
Blender portatif GRUNDIG HM 6840. Veuillez lire attentivement les consignes d'utilisa-
tion ci-après pour profiter au maximum, pendant de nombreuses années à venir, de votre produit de qualité GRUNDIG.
Une approche responsable!
GRUNDIG est attaché à des condi­tions de travail négociées sur contrat avec des salaires équitables pour les employés internes et les fournisseurs. Nous accordons également une
grande importance à l'utilisation effi­cace des matières brutes avec une constante réduc­tion des déchets de plusieurs tonnes de plastique chaque année. En outre, tous nos accessoires sont disponibles au moins 5 ans.
Pour un avenir valant la peine d’être vécu. Grundig.
Batteurs
Ils vous permettent de préparer un mélange légè­rement battu, des œufs, œufs blancs, de la crème fouettée, de la mayonnaise, de la purée, des crèmes, des sauces et des mélanges de boudin.
Crochets pétrisseurs
Les crochets pétrisseurs vous permettent de pré­parer des pâtes à lever et pâte pour pâtisseries lourdes, telles que la pâte de pommes de terre pour les quenelles ou crêpes.
Commandes et pièces
Voir l'image en page 3.
A
Batteurs
B
Fentes pour accessoires pour la fixation des
batteurs et des crochets pétrisseurs
C
Bouton de relâchement des accessoires
D
Bouton de commande et de réglage de la
vitesse
E
Bouton Turbo
F
Crochets pétrisseurs
G
Unité du moteur
FONCTIONNEMENT _______________________
Attention
N'appuyez jamais sur le commutateur de relâ­chement des accessoires C à moins que la commande de vitesse soit en position 0 et que l'appareil soit débranché de la prise électrique murale.
Avertissement
N’utilisez pas la fonction TURBO pendant plus d’ 5 minute.
Conseils et astuces
Pour éviter de mélanger des coquilles d’œufs avec les denrées se trouvant déjà dans le réci­pient, placez-les au préalable dans un récipient différent. Ajoutez-les ensuite au mélange.
30
FRANÇAIS
N’oubliez pas que certaines conditions clima­tiques, les différences de température dues aux saisons et la consistance des ingrédients peuvent influer sur le temps de préparation nécessaire et sur les résultats.
Commencez toujours le mixage à faible vitesse. Augmentez progressivement la vitesse jusqu’à ce que vous atteigniez la valeur recommandée pour l’aliment traité.
Page 31
INFORMATIONS __________________________
Nettoyage et entretien
Attention
N’utilisez jamais d’essence, de solvants ou de nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil.
N’immergez jamais l’appareil ou le câble d’ali­mentation dans l’eau ou d’autres liquides et ne les rincez jamais sous l’eau non plus.
Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des dé­chets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce pro­duit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et élec­troniques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité su­périeure susceptibles d’être réutilisés et adaptés au recyclage. Par conséquent,
nous vous conseillons de ne pas le mettre au rebut avec les ordures ménagères et d’autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de col­lecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus d’informations concernant le point de collecte le plus proche.
Conformité avec la directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union euro­péenne. Il ne comporte pas les matériels dange­reux et interdits mentionnés dans la directive.
Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables, conformément à notre réglementation nationale. Ne je­tez pas les éléments d’emballage avec
les déchets domestiques et autres déchets.
Déposez-les dans un des points de collecte d’élé­ments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale dont vous dépendez.
Données techniques
Alimentation : 220 - 240 V~, 50-60 Hz Puissance : 425 W
Modifications relatives à la technique et à la concep­tion réservées.
Rangement
Veuillez conserver soigneusement votre appareil si vous ne comptez pas l’utiliser pendant une période prolongée.
Veillez également à ce qu’il soit débranché et entièrement sec.
Conservez-le dans un lieu frais et sec.
Assurez-vous de tenir l’appareil hors de portée des enfants.
Manipulation et transport
Pendant la manipulation et le transport, portez toujours l’appareil dans son emballage d’ori­gine. L’emballage de l’appareil le protège des dommages physiques.
Ne placez pas de charge lourde sur l’appareil ou sur l’emballage. Cela pourrait l’endomma­ger.
Toute chute de l’appareil peut le rendre non opérationnel ou l’endommager de façon per­manente.
Veuillez consulter la page de couverture du manuel d’utilisation pour les sections relatives à la première utilisation, à l’utilisation générale et au nettoyage.
FRANÇAIS
31
Page 32
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ___________________
Lea este manual de instruccio­nes detenidamente antes de uti­lizar el aparato. Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños debidos a un uso indebido.
Guarde el manual de instruc­ciones como referencia para el futuro. Si se entrega el aparato a un tercero, incluya también el manual de instrucciones.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso do­méstico y no es adecuado para prestar servicios de cate­ring profesional. No debe uti­lizarse para fines comerciales.
No utilice el aparato al aire libre o en el baño.
Compruebe que la tensión in­dicada en la placa de datos se corresponda con la de la red de alimentación de su do­micilio. La única forma de des­conectar el aparato de la red eléctrica consiste en tirar del enchufe.
Para una mayor protección, conecte el aparato a un inte­rruptor diferencial para uso doméstico con una corriente nominal no superior a 30 mA. Consulte a un electricista.
Desconecte el aparato de su red eléctrica antes y después del montaje, para su limpieza o cuando el aparato quede desatendido.
No sumerja el aparato, el cable eléctrico o el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
Desconecte el cable de co­rriente tras utilizar el aparato, antes de limpiarlo, antes de salir de la estancia en la que se encuentre o en caso de ave­ría. No desconecte el enchufe tirando del cable.
No enrolle el cable de co­rriente alrededor del aparato.
No aplaste ni doble el cable de alimentación, ni deje que roce en bordes afilados para evitar cualquier daño. Man­tenga el cable de corriente alejado de superficies calien­tes y llamas abiertas.
No utilice cables alargadores para conectar el aparato.
No utilice jamás el aparato si observa daños en él o en el cable de corriente.
32
ESPAÑOL
Page 33
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________
Los niños no podrán llevar a cabo tareas de limpieza o de mantenimiento del aparato sin supervisión.
Nuestros electrodomésticos GRUNDIG cumplen con todas las normas de seguridad apli­cables; si el aparato está da­ñado, para evitar cualquier peligro deberá ser reparado o sustituido por el distribuidor, un servicio técnico o una persona cualificada y autorizada. Los trabajos de reparación defec­tuosos o no autorizados puede causar peligros y riesgos para el usuario.
No desmonte el aparato bajo ninguna circunstancia. No se admitirá reclamación de garantía alguna por daños causados por un manejo in­adecuado.
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños.
PLas personas con las capa­cidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios pue­den usar este aparato siempre y cuando lo hagan bajo su­pervisión o bien conozcan y comprendan las instrucciones de uso seguro del aparato, así como sus riesgos potenciales. No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo las tareas de limpieza y mantenimiento.
Los niños no deben usar este aparato.
Nunca deje el aparato des­atendido mientras esté en­chufado. Se recomienda la máxima precaución cuando utilice el aparato cerca de niños o personas con sus capa­cidades psíquicas, sensoriales o físicas limitadas.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie todas sus piezas.
ESPAÑOL
33
Page 34
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________
Seque el aparato y todas las piezas antes de conectarlo a la red de alimentación y antes de acoplar a él ningún acce­sorio.
No utilice este aparato ni co­loque ninguna de sus piezas sobre superficies calientes tales como quemadores de gas, placas u hornos calientes, o cerca de ellas.
No utilice el aparato para otros fines distintos de su uso previsto.
Utilice el aparato solo con las piezas suministradas.
No utilice el aparato con las manos mojadas o húmedas.
Utilice el aparato sobre una su­perficie estable, plana, limpia y seca.
Asegúrese de que no exista peligro de que pueda tirarse accidentalmente del cable de corriente o de que alguien tro­piece con él mientras el apa­rato esté en uso.
Coloque siempre el aparato de forma que el enchufe quede a mano.
Sujete el aparato únicamente por su asa.
No ponga ningún objeto ex­traño sobre el aparato.
No toque ninguna pieza móvil del aparato. Espere hasta que este se haya detenido por com­pleto. Asegúrese de no acer­car el cabello, si lo tiene largo, joyas o utensilios de cocina al aparato en funcionamiento. Podrían implicar un riesgo si se enganchan en la batidora.
No coloque ningún objeto en las partes móviles con el apa­rato en funcionamiento. Existe el riesgo de sufrir quemaduras.
Para evitar salpicaduras, in­troduzca la varilla batidora/ amasadora completamente en la mezcla de alimentos antes de encender la batidora.
No utilice el aparato para otros fines distintos de su uso previsto. La batidora manual se ha diseñado exclusivamente para mezclar y batir alimentos.
No desmonte las varillas ba­tidoras o amasadoras del cuerpo principal con el apa­rato conectado a la alimenta­ción eléctrica. En primer lugar, desenchufe el aparato.
34
ESPAÑOL
Page 35
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________
No limpie las varillas batidoras o amasadoras bajo el agua si permanecen conectadas al cuerpo principal.
Proteja el motor del agua o la humedad excesiva.
Apague el aparato y desco­néctelo de la alimentación antes de cambiar los acceso­rios o manipular alguna de las piezas en movimiento.
No bata de forma continua durante más de 5 minutos con el fin de evitar su sobrecalenta­miento. Déjelo enfriar durante 10 minutos entre cada 5 minu­tos de utilización.
ESPAÑOL
35
Page 36
DE UN VISTAZO ___________________________
Estimado cliente: Le felicitamos por la compra de su nueva batidora
de mano GRUNDIG HM 6840. Lea con atención las siguientes notas de uso para
disfrutar al máximo de la calidad de este producto GRUNDIG durante muchos años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica condiciones de tra­bajo sociales acordadas por contrato y con salarios justos tanto a sus pro­pios empleados como a los proveedo­res, y damos una gran importancia al
uso eficiente de las materias primas con una reducción continua de residuos de varias toneladas de plástico al año. Además, todos nuestros accesorios están disponibles por lo menos durante cinco años.
Para un futuro mejor. Grundig.
Batidores
Con las varillas puede batir huevos y preparar mez­clas de masa ligeras, claras de huevo, nata, mayo­nesa, purés, salsas y mezclas para puddings.
Varillas amasadoras
Con las varillas amasadoras puede preparar masas de levadura y de repostería, por ejemplo, masas de patata y creps de patata.
Controles y piezas
Vea la ilustración de la pág. 3.
A
Varillas batidoras
B
Ranuras de accesorios para varillas batidoras
y amasadoras
C
Interruptor para desmontar las varillas
D
Botón de operación y control de velocidad
E
Botón turbo
F
Varillas amasadoras
G
Unidad del motor
FUNCIONAMIENTO _______________________
Atención
No presione el interruptor para desmontar las varillas C si el control de velocidad no está en la posición 0 y si el aparato no está desconec­tado de la red.
Advertencia
No use la función TURBO durante más de 5 minuto.
Consejos prácticos
Para evitar mezclar las cáscaras de huevo en los alimentos ya introducidos en el recipiente, pón­galos en un recipiente aparte en primer lugar. A continuación, añádalos a la mezcla.
36
ESPAÑOL
Recuerde que las condiciones climáticas, las diferencias de temperatura de las distintas esta­ciones del año, la temperatura y la consistencia de los ingredientes pueden afectar al tiempo de preparación necesario, así como a los resulta­dos.
Comience siempre batiendo a velocidad baja. Aumente la velocidad gradualmente hasta al­canzar la temperatura recomendada para los alimentos que está mezclando.
Page 37
INFORMACIÓN ___________________________
Limpieza y cuidados
Atención
No utilice petróleo, disolventes, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato.
Nunca sumerja en agua ni en ningún otro líquido el aparato o el cable de corriente, ni siquiera bajo el grifo.
Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del apara­to al final de su vida útil:
Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electró­nicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incor­pora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con pie­zas y materiales de primera calidad, que pueden ser reutilizados y son ap­tos para el reciclado. No se deshaga
del producto junto con sus los residuos domésticos normales y de otros tipos al final de su vida útil. Llévelo a un centro de reciclaje de dispo­sitivos eléctricos y electrónicos. Solicite a las auto­ridades locales información acerca de dichos cen­tros de recogida.
Cumplimiento de la directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustan­cias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contie­ne ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la directiva.
No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje desig­nados por las autoridades locales.
Datos técnicos
Alimentación: 220 - 240 V~, 50-60 Hz Potencia: 425 W
Queda reservado el derecho a realizar modifica­ciones técnicas y de diseño.
Almacenaje
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosa­mente.
Asegúrese de que el aparato esté desenchu­fado y completamente seco.
Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Manejo y transporte
Durante el manejo y el transporte, lleve el apa­rato en su embalaje original. El embalaje del aparato lo protege de daños físicos.
No coloque cargas pesadas en el aparato o en el embalaje. El aparato podría dañarse.
Dejar caer el aparato causará que éste no fun­cione o causará un daño permanente.
Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado con material reciclable de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio ambiente.
Consulte la portada del manual del usuario para su uso inicial, uso general y las secciones de limpieza.
ESPAÑOL
37
Page 38
SIGURNOST I POSTAVLJANJE ___________________
Molimo pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik prije uporabe uređaja! Slijedite sve sigurnosne upute da biste izbjegli oštećenje zbog nepravilne uporabe!
Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju uporabu. Ukoliko se ovaj uređaj da trećoj strani, također se mora predati i korisnički pri­ručnik.
Uređaj je namijenjen samo uporabi u kućanstvu i nije po­desan za profesionalnu ugo­stiteljsku uporabu. Ne smije se koristiti za komercijalnu upo­rabu.
Nikada ne koristite uređaj vani ili u kupaonici.
Pazite da napon napajanja na tipskoj pločici odgovara vašem lokalnom napajanju. Jedini način na koji možete isključiti uređaj je da ga isključite s na­pajanja.
Za dodatnu zaštitu, ovaj se uređaj treba spojiti na zaštitnu strujnu sklopku jačine od mak­simalno 30 mA. Za savjet se obratite električaru.
Uvijek isključite uređaj iz struje ako ga ostavljate bez nadzora, kao i prije svakog sastavljanja, rastavljanja i čišćenja.
Ne uranjajte uređaj, kabel napajanja ili utikač u vodu ili druge tekućine.
Isključite utikač nakon korište­nja uređaja, prije čišćenja ure­đaja, prije izlaska iz prostorije i ukoliko dođe do kvara. Ne isključujte uređaj iz struje po­vlačenjem za žicu.
Ne zamatajte kabel napajanja oko uređaja.
Kako biste spriječili bilo kakvu štetu, nemojte stiskati ili presavi­jati kabel napajanja i nemojte ga trljati o oštre rubove Kabel držite podalje od vrućih povr­šina i otvorenog plamena.
Ne koristite produžni kabel s uređajem.
Nikada nemojte koristiti uređaj ako su kabel napajanja ili ure­đaj vidljivo oštećen.
Čišćenje i korisničko održava­nje ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
38
HRVATSKI
Page 39
SIGURNOST I POSTAVLJANJE ______________
Naši kućanski aparati GRUN­DIG zadovoljavaju primjenjive sigurnosne standarde. Ako su uređaj ili kabel napajanja oštećeni, mora ih zamijeniti ili popraviti serviser, servisni cen­tar ili slično kvalificirana i ovla­štena osoba da bi se izbjegle sve opasnosti. Pogrešna ili ne­kvalificirana popravka može uzrokovati opasnost i rizik za korisnika.
Ne rastavljajte uređaj ni pod kakvim okolnostima. Svi jam­stveni zahtjevi će biti odbačeni u slučaju nepravilnog rukova­nja.
Uvijek držite uređaj podalje od dosega djece.
Uređaj mogu upotrebljavati osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposob­nostima ili pak s nedostatkom iskustva i znanja samo ako su pod nadzorom i razumiju upute u vezi sa sigurnom uporabom proizvoda te potencijalne opa­snosti koje proizlaze iz te upo­rabe. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Djeca ne smiju upotrebljavati uređaj.
Nemojte ostavljati uređaj bez nadzora dok radi. Savjetuje se iznimna pažnja kad se uređaj koristi blizu djece i ljudi s ogra­ničenim tjelesnim, senzornim ili mentalnim sposobnostima.
Prije prve uporabe uređaja oči­stite sve dijelove.
Osušite uređaj i sve dodatke prije spajanja na napajanje i prije dodavanja bilo kakvih di­jelova.
Nikada ne radite s uređajem i ne stavljajte ga na vruće po­vršine ili blizu vrućih površina kao što su plinski plamenik, električni plamenik ili grijana pećnica.
Ne koristite uređaj ni za što drugo osim za predviđenu uporabu.
Radite s uređajem samo s do­stavljenim dijelovima.
Ne koristite uređaj mokrim ru­kama.
Djeca ne smiju obavljati po­stupke čišćenja i održavanja.
HRVATSKI
39
Page 40
SIGURNOST I POSTAVLJANJE ______________
Uvijek koristite uređaj na stabil­noj, ravnoj, čistoj i suhoj povr­šini.
Pazite da ne postoji opasnost da će se kabel napajanja slu­čajno povući ili da će netko zapeti o njega dok se uređaj koristi.
Postavite uređaj na takav način da je utikač uvijek dostupan.
Držite uređaj samo za ručku.
Ne gurajte bilo kakve strane predmete u uređaj.
Ne dodirujte bilo koje po­kretne dijelove uređaja. Priče­kajte dok uređaj u potpunosti ne završi s radom. Pobrinite se da tijekom korištenja nemate raspuštenu dugu kosu ili da se u blizini uređaja ne nalaze la­bava odjeća, nakit i kuhinjske potrepštine. Ako se nađu u mik­seru, ovi bi predmeti mogli biti opasni.
Nemojte stavljati nikakve pred­mete u pokretne dijelove dok uređaj radi. Postoji opasnost od ozljeda.
Ne koristite uređaj ni za što drugo osim za predviđenu uporabu. Ručni mikser dizajni­ran je samo za miješanje i lu­panje namirnica.
Nemojte nikada odvajati muti­lice ili kuke za tijesto od glav­nog uređaja dok je uređaj uključen u električnu utičnicu. Uvijek najprije isključite uređaj iz električne utičnice.
Nemojte nikada prati muti­lice ili kuke za tijesto tekućom vodom dok su priključeni na glavni uređaj.
Uvijek zaštitite motor od vode ili prevelike vlage.
Ugasite uređaj i isključite ga iz struje prije zamjene dodataka ili pristupa dijelovima koji se miču tijekom uporabe.
Da biste spriječili pregrijava­nje, ne upotrebljavajte uređaj u kontinuitetu dulje od 5 sekundi. Između svakih 5 sekundi rada ostavite da se hladi 10 minutu.
Kako biste izbjegli prskanje, prije uključivanja miksera uro­nite u potpunosti kuku za tije­sto/lupanje u smjesu.
40
HRVATSKI
Page 41
BRZI PREGLED ____________________________
Poštovani kupci, Čestitamo Vam na kupnji vašeg novog
GRUNDIG ručnog miksera HM 6840. Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za korisnika
da biste puno godina potpuno uživali u vašem kva­litetnom Grundigovom proizvodu.
Odgovoran pristup!
GRUNDIG se usredotočuje na ugo­vorom određene socijalne radne uv­jete s korektnim plaćama za svoje zaposlenike i dobavljače. Također pridajemo veliku važnost učinkovitoj
uporabi sirovina sa stalnim smanje­njem otpada od nekoliko tona plastike svake go­dine. Nadalje, svi naši dodaci dostupni su najmanje 5 godina.
Za budućnost vrijednu življenja. Grundig.
Mutilice
Pomoću mutilica možete pripremiti lagane smjese za palačinke, jaja, bjelanjke, tučeno vrhnje, majonezu, kaše, kreme, umake i smjese za puding.
Kuke za miješenje
Pomoću kuka za miješenje možete pripremiti tijesto za kruh i tijesto za poslastice, primjerice krumpi­rovo tijesto za njoke i palačinke od krumpira.
Kontrole i dijelovi
Pogledajte sliku na 3. stranici.
A
Mutilice
B
Utori za umetanje mutilica i kuka za tijesto
C
Sklopka za otpuštanje dodataka
D
Gumb za upravljanje i prilagodbu brzine
E
Tipka turbo
F
Kuke za miješenje
G
Jedinica motora
RAD _____________________________________
Pažnja
Nemojte nikada pritisnuti tipku za otpuštanje dodataka C osim u slučaju kada je kontrolna tipka za brzinu na položaju 0, a uređaj isključen iz zidne utičnice.
Upozorenje
Nemojte upotrebljavati značajku TURBO dulje od 5 minuta.
Savjeti
Kako biste izbjegli miješanje ljuske od jajeta s dodacima koji su već u posudi, jaja najprije stavite u odvojenu posudu. Zatim ih dodajte u smjesu.
Zapamtite da bi klimatski uvjeti, sezonske ra­zlike u temperaturi, temperatura i postojanost sastojaka mogli utjecati na potrebno vrijeme pripreme, kao i na ishod.
Uvijek započnite miješati najnižom brzinom. Postupno povećavajte brzinu do preporučene brzine za namirnicu koju miješate.
HRVATSKI
41
Page 42
INFORMACIJE ____________________________
Čišćenje i održavanje
Pažnja
Za čišćenje uređaja, nikada nemojte koristiti benzin, otapala ili abrazivna sredstva za či­šćenje, metalne predmete ili tvrde četke.
Nikada ne stavljajte uređaj ili kabel napajanja u vodu ili druge tekućine i nikada ih ne držite pod mlazom tekuće vode.
Usklađenost s Direktivom o električnom i elektroničkom opremom (WEEE) i zbrinjava­nju otpada:
Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE).
Ovaj je proizvod proizveden s visoko­kvalitetnim dijelovima i materijalima koji se mogu ponovno upotrijebiti i pri­kladni su za reciklažu. Ne odlažite ot-
padne uređaje s normalnim otpadom iz kućanstva i drugim otpadom na kraju servisnog vijeka. Odnesite ga u sabirni centar za recikliranje električne i elektroničke opreme. Obratite se lokal­nim vlastima da biste saznali više informacija o sabirnim centrima.
Usklađenost s Direktivom o za­brani uporabe određenih opa­snih tvari u električnoj i elek­troničkoj opremi (RoHS):
Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direktivom RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i zabranje­ne materijale navedene u Direktivi.
Odnesite ih na odlagališta za ambalažu koja je odredilo lokalno zakonodavstvo.
Tehnički podaci
Napajanje: 220 - 240 V~, 50-60 Hz Snaga: 425 W
Zadržavamo pravo na tehničke i dizajnerske iz­mjene.
Čuvanje
Ako ne planirate koristiti uređaj dulje vrijeme, pažljivo ga odložite.
Pobrinite se da je uređaj čist i potpuno suh.
Držite ga na hladnom, suhom mjestu.
Pazite da se uređaj nalazi izvan dosega djece.
Rukovanje i prenošenje
Uređaj držite u originalnoj ambalaži tijekom ru­kovanja i prenošenja. Pakiranje štiti uređaj od fizičkog oštećenja.
Nemojte stavljati teški teret na uređaj ili pakira­nje. Može doći do oštećenja uređaja.
Ispuštanje uređaja na tlo može onemogućiti nje­gov rad i uzrokovati trajno oštećenje.
Informacije o pakiranju
Ambalaža proizvoda izrađena je od materijala koji se mogu reciklirati u skla­du s nacionalnim zakonodavstvom. Ne­mojte odlagati ambalažu zajedno s ku-
ćanskim ili ostalim otpadom.
42
HRVATSKI
Pogledajte naslovnu stranicu korisničkog priručnika za prvu upotrebu, opću primjenu i čišćenje.
Page 43
TURVALLISUUS JA ASETUKSET __________________
Lue tämä käyttöopas huolellisesti kokonaan ennen tämän laitteen käyttöä! Noudata kaikkia tur­vallisuusohjeita, jotta vältetään väärästä käytöstä aiheutuneet vahingot!
Säilytä käyttöopas myöhempää käyttöä varten. Jos tämä laite annetaan jollekin kolmannelle osapuolelle, anna myös käyttöo­pas uudelle haltijalle.
7
Tämä laite on tarkoitettu vain normaaliin kotitalouskäyttöön eikä sovellu ammattimaisen ruokatarjoilun tarkoituksiin. Lai­tetta ei saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin.
7
Älä käytä laitetta ulkona tai kyl­pyhuoneessa.
7
Tarkista, että tyyppikilven jän­nitelukema vastaa paikallista virran syötön jännitettä. Ainoa tapa kytkeä laite irti verkkovir­rasta on irrottaa se pistorasi­asta.
7
Irrota aina laite verkkovirrasta jos sitä ei valvota ennen sen ko­koamista, purkamista tai puh­distamista.
7
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muihin nesteisiin.
7
Irrota sähköjohto laitteen käy­tön jälkeen ennen laitteen puh­distamista, ennen huoneesta lähtöä tai jos ilmenee vika. Älä irrota laitetta pistorasiasta vetä­mällä sitä johdosta.
7
Älä kierrä sähköjohtoa laitteen ympäri.
7
Älä purista tai taita virtajoh­toa äläkä hankaa sitä teräviin reunoihin vahingon ehkäisemi­seksi. Pidä johto loitolla kuu­mista pinnoista ja avotulesta.
7
Älä käytä laitteen kanssa jatko­johtoa.
7
Älä käytä laitetta, jos sen säh­köjohto on vahingoittunut.
7
Lisäsuojaa varten laite on liitet­tävä vikavirtasuojakytkimeen, jonka nimellislukema ei ylitä 30 mA. Pyydä sähköasenta­jalta lisätietoja.
7
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvon­taa.
SUOMI
43
Page 44
TURVALLISUUS JA ASETUKSET ______________
7
GRUNDIG-kotitalouslait­teemme ovat soveltuvien turval­lisuusstandardien mukaisia. Jos laite tai virtajohto vahingoittuu, sen korjaaminen tai vaihtami­nen on jätettävä jälleenmyy­jälle, huoltokeskukselle tai vastaavalle pätevälle ja valtuu­tetulle huoltoteknikolle vaaro­jen välttämiseksi. Vääriin tehty tai valtuuttamaton korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle vaaroja.
7
Älä purkaa laitetta missään olosuhteissa. Takuuvaatimuk­sia ei hyväksytä sopimattoman käsittelyn aiheuttamista vahin­goista.
7
Säilytä laite lasten ulottumatto­missa.
7
8-vuotiaiden ja sitä vanhem­pien lasten sekä henkilöiden joiden fyysinen, motorinen tai henkinen toimintakyky on ra­joittunut tai joilla ei ole aikai­sempaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan tai jos he ovat saaneet ohjeistusta laitteen turvallisesta käyttöta­vasta ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lasten ei tule antaa leikkiä laitteen kanssa.
7
Lasten ei tule antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta.
7
Lapset eivät voi käyttää tätä laitetta.
7
Älä jätä laitetta ilman valvon­taa sen ollessa käytössä. Lai­tetta on käytettävä erityisen varovasti lähellä lapsia ja hen­kilöitä, joilla on rajoitetut fyy­siset, aistimelliset tai henkiset kyvyt.
7
Puhdista kaikki osat, ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa.
7
Kuivaa laite ja kaikki sen osat ennen laitteen liittämistä verk­kovirtaan ja lisävarusteiden liittämistä.
7
Älä käytä tai aseta mitään laitetta kuuman pinnan, kuten kaasulieden, sähkölevyn tai lämmitetyn uunin, päälle tai lä­heisyyteen.
7
Älä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin sen käyttötarkoi­tukseen.
7
Käytä laitetta vain toimitukseen kuuluvien osien kanssa.
7
Älä käytä laitetta kosteilla tai märillä käsillä.
44
SUOMI
Page 45
TURVALLISUUS JA ASETUKSET ______________
7
Käytä laitetta aina tukevalla, tasaisella, puhtaalla ja kuivalla pinnalla.
7
Varmista, ettei ole vaaraa, että sähköjohtoa voisi vahingossa vetää irti, tai ettei kukaan voi kompastua siihen, kun laite on käytössä.
7
Sijoita laite niin, että pistoke on aina tavoitettavissa.
7
Pidä laitetta vain kahvasta kiinni.
7
Älä laita vieraita esineitä lait­teen päälle.
7
Älä koske laitteen liikkuviin osiin. Odota, kunnes laite on kokonaan pysähtynyt. Var­mista, etteivät pitkät hiukset, löysä vaatetus, korut ja keittiö­välineet joudu lähelle laitetta käytön aikana. Nämä muo­dostavat vaaran juuttuessaan kiinni sekoittimeen.
7
Kun laite on käynnissä, älä aseta mitään liikkuviin osiin. Se aiheuttaa loukkaantumisvaa­ran.
7
Älä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin sen käyttötar­koitukseen. Sauvasekoitin on tarkoitettu vain ruoan sekoitta­miseen ja vatkaamiseen.
7
Älä irrota vatkaimia tai taikina­koukkuja rungosta laitteen ollessa liitettynä virtalähteeseen. Irrota laite aina ensin verkkovirrasta.
7
Älä puhdista vatkaimia tai tai­kinakoukkuja juoksevassa ve­dessä niiden ollessa liitettynä laitteen runkoon.
7
Suojele moottoria aina vedeltä ja liialliselta kosteudelta.
7
Sammuta laite ja irrota se pis­torasiasta ennen lisälaitteiden vaihtamista tai päästäksesi kä­siksi osiin, jotka liikkuvat käytön aikana.
7
Ylikuumenemisen estämiseksi älä käytä laitetta jatkuvasti pidempään kuin 5 sekuntia. Anna jäähtyä 10 minuutin ajan ennen jokaista 5 sekunnin käyt­töjaksoa.
7
Roiskeiden välttämiseksi aseta vispilä/taikinakoukku koko­naan ruokasekoituksen sisään ennen sekoittimen käynnistä­mistä.
SUOMI
45
Page 46
YHDELLÄ SILMÄYKSELLÄ ___________________
Hyvä asiakas, Onnittelut uuden GRUNDIG HM 6840 -sauvase-
koittimen valinnasta. Lue huolellisesti seuraavat huomautukset, jotta voit
käyttää laadukasta GRUNDIG-tuotettasi usean vuo­den ajan.
Vastuullinen lähestymistapa!
GRUNDIG keskittyy sopimuksiensa mukaisesti sosiaalisiin työolosuhteisiin oikeudenmukaisiin palkkoihin niin ul­koisten työntekijöiden kuin tavarantoi­mittajien osalta. Raaka-aineiden
tehokas käyttö on myös erittäin tär­keää, jatkuvalla usean tonnin muovijätteen vähentä­misellä vuosittain. Lisäksi laitteiden lisävarusteet ovat saatavilla vähintään 5 vuoden ajan.
Elämisen arvoisen tulevaisuuden puolesta. Grundig.
Vatkaimet
Vatkaimia käyttäen voit valmistaa kevyesti vatkat­tavia sekoituksia, munia, munanvalkuaisia, ker­mavaahtoa, majoneesia, soseita, kermaruokia, kastikkeita ja vanukassekoituksia.
Taikinakoukut
Taikinakoukuilla voit valmistaa painavia hiivataiki­noita ja leivonnaistaikinoita, kuten perunatahnaa perunamykyjä ja perunapannukakkuja varten.
Säätimet ja osat
Katso kuva sivulla 3.
A
Vatkaimet
B
Lisävarustepaikat vatkaimille ja taikinakoukuille
C
Lisävarusteiden vapautuskytkin
D
Virta- ja nopeudensäätöpainike
E
Turbo-painike
F
Taikinakoukut
G
Moottoriosa
KÄYTTÖ __________________________________
Varotoimi
Älä koskaan paina lisävarusteiden kytkintä C, jollei nopeuden säädin ole 0-asennossa ja laite irrotettu pistorasiasta.
Vinkkejä ja vihjeitä
Välttääksesi munankuorien sekoittamisen jo asti­assa olevaa ruokaan riko munat ensin erilliseen astiaan. Lisää ne sitten sekoitukseen.
Varoitus
Älä käytä TURBO-toimintoa pidempään kuin 5 minuuttia.
46
SUOMI
Muista, että ilmastotekijät, vuodenaikojen läm­pötilavaihtelut, ainesten lämpötila ja koostumus voivat vaikuttaa tarvittavaan valmistusaikaan ja lopputulokseen.
Aloita sekoitus aina matalalla nopeudella. Lisää nopeutta vähitellen, kunnes saavutat sekoitetta­valle ruoalle suositellun nopeuden.
Page 47
TIETOJA __________________________________
Puhdistus ja huolto
Varotoimi
Älä käytä bensiiniä, luotinaineita tai hankaavia puhdistusaineita, metalliesineitä ja kovia harjoja laitteen puhdistamiseen.
Älä koskaan aseta laitetta tai virtajohtoa veteen tai muuhun nesteeseen, äläkä pidä niitä juokse­van veden alla.
Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktiivin (WEEE) vaatimustenmukaisuus ja tuot­teen hävittäminen:
Tämä tuote noudattaa Euroopan unionin sähkö- ja elektroniikkaromua koskevaa direktiiviä 2012/19/ EY (WEEE-direktiivi). Tässä tuotteessa on sähkö- ja elektroniikkalaitteiden (WEEE) kierrätyssymboli.
Tämä laite on valmistettu korkealuok­kaisista osista ja materiaaleista, jotka voidaan käyttää uudelleen ja jotka so­veltuvat kierrätettäviksi. Älä hävitä tätä
tuotetta normaalin kotitalousjätteen mu­kana sen käyttöiän päätyttyä. Vie se sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätyspisteeseen. Kysy pai­kallisilta viranomaisilta lähimmän kierrätyspisteen sijaintipaikka.
RoHS-direktiivin vaatimusten­mukaisuus:
Valitsemasi tuote noudattaa Euroopan unionin tiet­tyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa koskevaa direktii­viä 2011/65/EY (RoHS-direktiivi). Laite ei sisällä direktiivissä määritettyjä haitallisia ja kiellettyjä materiaaleja.
Vie pakkausmateriaalit paikallisten viranomaisten ilmoittamiin keräyspisteisiin.
Tekniset tiedot
Virtalähde: 220–240 V~, 50-60 Hz Teho: 425 W
Oikeus teknisiin ja muotoilumuutoksiin pidätetään.
Säilytys
Jollet aio käyttää laitetta pitkään aikaan, säilytä se huolella.
Varmista, että laite on irrotettu verkkovirrasta ja täysin kuiva.
Säilytä laitetta viileässä, kuivassa paikassa.
Muista säilyttää laite lasten ulottumattomissa.
Kuljetus ja käsittely
Säilytä laitetta alkuperäisessä pakkauksessaan kuljetuksen ja käsittelyn aikana. Pakkaus suojaa laitetta fyysisiltä vahingoilta.
Älä aseta raskaita kuormia laitteen tai pakkauk­sen päälle. Muuten laite voi vaurioitua.
Laitteen pudottaminen voi tehdä sen toimimatto­maksi tai aiheuttaa pysyviä vaurioita.
Pakkaustiedot
Tuotteen pakkaus on valmistettu kierrä­tettävistä materiaaleista paikallisen lain­säädännön mukaisesti. Älä hävitä pak­kausmateriaaleja yhdessä muiden
kotitalousjätteiden tai muiden jätteiden kanssa.
Kohdat, joissa käsitellään ensimmäistä käyttökertaa, yleistä käyttöä ja puhdistusta, ovat käyttöohjeen ensimmäisellä sivulla.
SUOMI
47
Page 48
SIKKERHET OG OPPSETT _________________________
Vennligst les grundig gjennom denne instruksjonsmanualen før du begynner å bruke dette ap­paratet! Følg alle instrukser ang. sikkerhet for å unngå skader som følge av ukorrekt bruk.
Ta vare på instruksjonsmanualen til framtidig referanse. Hvis dette apparatet gis til en tredjepart, må denne bruksanvisningen også følge med.
7
Dette apparatet er beregnet kun på privat bruk og er ikke egnet til profesjonelle catering­formål. Det bør ikke brukes kommersielt.
7
Apparatet skal ikke brukes utendørs eller på badet.
7
Kontroller om nettspenningen på typeskiltet samsvarer med det lokale strømnettet. Den eneste måten å koble enheten fra nettstrømmen på, er å trekke ut støpselet fra vegguttaket.
7
Til ekstra beskyttelse bør dette apparatet være koblet til en spenningsfeilbeskyttende krets­bryter til husholdningsbruk som ikke er på mer enn 30 mA. Ta kontakt med en elektriker for å få råd.
7
Koble alltid apparatet fra strømforsyningen hvis den blir stående uten tilsyn, og før mon­tering, demontering og rengjø­ring.
7
Ikke neddykk apparatet, strøm­ledningen eller strømpluggen i vann eller andre væsker.
7
Koble fra strømstøpselet etter bruk av apparatet, før rengjø­ring av apparatet, før du for­later rommet eller hvis en feil oppstår. Ikke ta ut støpselet ved å dra i selve kabelen.
7
Ikke surr strømledningen rundt apparatet.
7
For å forhindre skader, klem ikke og bøy ikke strømlednin­gen og la den ikke gnis mot skarpe kanter. Hold ledningen på avstand fra varme overfla­ter og åpne flammer.
7
Ikke bruk en skjøteledning sammen med apparatet.
7
Apparatet skal aldri brukes dersom strømledningen eller apparatet er skadet.
7
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
48
NORSK
Page 49
SIKKERHET OG INNSTILLING _______________
7
Våre GRUNDIG-apparater til bruk i husholdningen er i over­ensstemmelse med gjeldende sikkerhetsstandarder, så hvis apparatet eller strømledningen er skadet, må den repareres eller byttes ut av et autorisert servicesenter for å unngå farer. Feilaktig eller ukvalifisert repa­rasjonsarbeid kan forårsake fare og risiko for brukeren.
7
Ikke demonter apparatet under noen omstendighet. Ingen ga­rantikrav godtas ved skader som oppstår som følge av feil­håndtering.
7
Hold alltid apparatet utenfor barns rekkevidde.
7
Dette apparatet kan brukes av personer som har begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende kunnskap og erfaring, forutsatt at de er under tilsyn, eller at de forstår instruksjonene med hen­syn til sikker bruk av produktet og potensielle farer. Barn skal ikke leke med produktet.
7
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn.
7
Ikke la apparatet være uten tilsyn når det er i bruk. Det an­befales å være ekstra forsiktig ved bruk av apparatet i nærhe­ten av barn og personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne.
7
Rengjør alle deler før appara­tet brukes for første gang.
7
Tørk apparatet og alle delene før det tilkobles strømnettet og før tilbehør festes på.
7
La aldri noen del av dette ap­paratet være i drift eller være plassert på eller i nærheten av varme overflater, slik som en gassbrenner, varm plate eller varm ovn.
7
Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det er bereg­net til.
7
Bruk kun apparatet med de medfølgende delene.
7
Ikke bruk apparatet med fuk­tige eller våte hender.
7
Bruk alltid apparatet på et sta­bilt, flatt, rent og tørt underlag.
7
Dette apparatet skal ikke bru­kes av barn.
NORSK
49
Page 50
SIKKERHET OG INNSTILLING _______________
7
Påse at det ikke er noen fare for at strømledningen ved uhell kan trekkes ut, eller at noen kan snuble over den når enheten er i bruk.
7
Plasser enheten på en slik måte at støpselet alltid er tilgjenge­lig.
7
Hold kun apparatet etter hånd­taket.
7
Ikke plasser noen fremmedle­gemer på apparatet.
7
Ikke berør noen bevegelige deler på dette apparatet. Vent inntil aparatet har stoppet helt. Påse at langt hår, løse klær, sykker og kjøkkenredskaper ikke er i nærheten av appara­tet under bruk. Disse elemen­tene kan utgjøre en fare hvis de kommer borti mikseren.
7
Ikke stikk gjenstander inn i de bevegelige delene når appa­ratet er i bruk. Det er fare for skade.
7
For å unngå søl må vispen/ eltekroken settes helt inn i mat­blandingen før mikseren slås på.
7
Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det er bereg­net til. Håndmikseren er kun be­regnet på miksing og blanding av matvarer.
7
Vispene eller eltekrokene må aldri kobles ut av apparatet mens det fortsatt er koblet til strømforsy­ningen. Alltid koble apparatet fra strømforsyningen først.
7
Aldri rengjør vispene eller elte­krokene under rennende vann mens de fortsatt er tilkoblet ap­paratet.
7
Alltid beskytt motorenheten fra vann eller høy fuktighet.
7
Slå av apparatet og koble fra nettet før bytte av tilbehør eller før du nærmer deg deler som er i bevegelse under bruk.
7
For å unngå overoppheting må du ikke bruke apparatet sam­menhengende i mer enn 5 sek­under. La apparatet få avkjøles i 10 minutt mellom hver gang ap­paratet er blitt brukt i 5 sekunder.
50
NORSK
Page 51
RASK OVERSIKT __________________________
Kjære kunde, Gratulerer med kjøpet av din nye GRUNDIG
Håndmikser HM 6840. Les følgende anvisninger og merknader nøye for å
være sikker på at du vil få glede av ditt kvalitetspro­dukt fra GRUNDIG i mange år fremover.
En ansvarlig tilnærming!
GRUNDIG fokuserer på kontraktsmes­sig avtalte sosiale arbeidsforhold med rettferdig lønn for både interne ansatte og leverandører. Vi legger også stor vekt på effektiv bruk av råvarer med
kontinuerlig avfallsreduksjon av flere tonn plast hvert år. Dessuten er alt vårt tilbehør tilgjen­gelig i minst 5 år.
For en framtid det er verdt å leve. Grundig.
Visper
Med vispene kan du blande lette rører, egg, eg­gehviter, piske krem, majones, puré, kremer, sauser og puddingblandinger.
eltekroker
Med eltekrokene kan du lage tyngre gjærdeiger og kakedeiger, som potetdeig til potetballer og potetkaker.
Kontrollenheter og deler
Se figuren på side 3.
A
Visper
B
Spor til tilbehør som visper og eltekroker
C
Bryter til frigjøring av tilbehør
D
Knapp for betjening og justering av hastighet
E
Turboknapp
F
Eltekroker
G
Motorenhet
DRIFT ____________________________________
Forsiktig
Aldri trykk på frigjøringsknappen C med mindre hastighetskontrollen er i stilling 0, og apparatet er koblet fra strømmen.
Hjelp og tips
Knekk eggene i en egen beholder først, slik at du unngå å vispe eggeskall inn i maten som al­lerede er i beholderen. Tilsett dem deretter til i blandingen.
Advarsel
Du må ikke bruke TURBO-funksjonen i mer enn 5 minutter.
Husk at klimaforhold, sesongrelaterte tempe­raturforskjeller, temperatur og konsistens på ingrediensene kan påvirke tilberedingstiden og resultatene.
Alltid begynn å vispe på lav hastighet. Øk has­tigheten gradvis til du har oppnådd anbefalt hastighet for maten du blander.
NORSK
51
Page 52
INFORMASJON ___________________________
Rengjøring og vedlikehold
Forsiktig
Benytt aldri bensin, løsningsmidler, skurende ren­gjøringsmidler eller metallgjenstander og harde børster for å rengjøre apparatet.
Legg aldri apparatet eller strømledningen i vann eller noen andre væsker, og hold dem aldri under rennende vann.
Samsvar med WEEE-direktivet og Deponering av avfallspro­duktet:
Dette produktet er i samsvar med EU-direktivet som omhandler elektronisk og elektrisk utstyr (2012/19/EU). Dette produktet har et klassifise­ringsymbol for sortering av avfall elektrisk og elek­tronisk utstyr (WEEE).
Dette produktet er laget av høykvalitets­deler og -materialer som kan gjenbru­kes og resirkuleres. Produktet skal ikke kastes sammen med normalt hushold­ningsavfall og annet avfall på slutten
av levetiden. Ta det med til et innsam­lingspunkt for resirkulering av elektriske og elektro­niske innretninger. Vennligst forhør deg med de lokale myndighetene for å få opplysninger om sli­ke innsamlingssteder.
Samsvar med RoHS-direktivet:
Produktet du har kjøpt er i samsvar med EU-Ro­HS-direktivet (2011/65/EU). Det inneholder in­gen farlige eller forbudte substanser som er angitt i direktivet.
Tekniske data
Strømforsyning: 220 - 240 V~, 50-60 Hz Effekt: 425 W
Rett til tekniske endringer og forandringer mht. de­sign reservert.
Oppbevaring
Hvis du ikke har planer om å bruke apparatet over lang tid, oppbevar det på et trygt sted.
Se til at apparatet er frakoblet og helt tørt.
Oppbevar apparatet på et kjølige og tørt sted.
Se til at apparatet oppbevares utilgjengelig for barn.
Håndtering og transport
Oppbevar apparatet i originalemballasjen under håndtering og transport. Emballasjen be­skytter apparatet mot fysiske skader.
Legg ikke tunge gjenstander på apparatet eller på emballasjen. Apparatet kan bli skadet.
Hvis apparatet mistes, f.eks. i gulvet, kan det slutte å virke eller få permanente skader.
Pakningsinformasjon
Produktpakningen er laget av gjenvinn­bare materialer i samsvar med våre nas­jonale miljøforskrifter. Ikke kast embal-
eller annet avfall. Ta dem med til miljøstasjoner som er opprettet av lokale offentlige myndigheter.
52
lasjen sammen med husholdningsavfall
NORSK
Se brukerhåndbokens forside for bruk i utgangspunktet, generelt bruk og om rengjøring.
Page 53
VEILIGHEID EN INSTALLATIE _____________________
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u dit apparaat gebruikt! Volg alle vei­ligheidsinstructies om schade als gevolg van oneigenlijk gebruik te voorkomen!
Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Als dit ap­paraat aan een derde partij wordt doorgegeven, dient deze handleiding ook te worden over­handigd.
7
Dit apparaat is uitsluitend be­doeld voor huishoudelijk privé­gebruik en is niet geschikt voor professionele cateringdoelein­den. Het mag niet commercieel gebruikt worden.
7
Het apparaat niet buiten of in de badkamer gebruiken.
7
Controleer of de netspanning op het typeplaatje overeen­komt met uw plaatselijke net­spanning. De enige manier om het apparaat los te koppelen van het elektriciteitsnet is om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
7
Voor aanvullende beveiliging dient dit apparaat aangeslo­ten te worden op een aardlek­schakelaar met een nominale waarde van niet meer dan 30 mA. Raadpleeg een elektriciën voor advies.
7
Sluit het apparaat altijd af van de stroom als u het onbeheerd achterlaat en voordat u het in of uit elkaar haalt of reinigt.
7
Het apparaat, het netsnoer of de stekker niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen.
7
Trek de stekker uit het stopcon­tact na gebruik, voordat u het apparaat reinigt, voordat u de ruimte verlaat of indien er zich een defect voordoet. Verwijder de stekker niet door aan het snoer te trekken.
7
Draai het netsnoer niet rond het apparaat.
7
Knip of buig de netsnoer niet en wrijf deze niet over scherpe randen, om elke schade te voorkomen. Houd het snoer verwijdert van hete oppervlak­ken en open vuur.
7
Gebruik met het apparaat geen verlengsnoer.
NEDERLANDS
53
Page 54
VEILIGHEID EN INSTALLATIE ________________
7
Gebruik het apparaat nooit als de netsnoer of het apparaat beschadigd is.
7
Reiniging en gebruikersonder­houd dienen niet zonder toe­zicht door kinderen uitgevoerd te worden.
7
Onze GRUNDIG-huishoude­lijke apparaten voldoen aan de geldende veiligheidsnor­men; om elk gevaar te vermij­den moet het apparaat - indien het apparaat of het netsnoer beschadigd is - worden gere­pareerd of vervangen door de dealer, een servicecentrum of een gelijkwaardig gekwalifi­ceerde en erkende reparateur. Onjuiste of onbevoegde re­paratie kan gevaar en risico's voor de gebruiker opleveren.
7
Demonteer het apparaat onder geen enkele omstandigheid. Bij schade veroorzaakt door foutief gebruik kan geen aan­spraak worden gemaakt op de garantie.
7
Bewaar het apparaat altijd bui­ten het bereik van kinderen.
7
Dit apparaat kan gebruikt wor­den door personen met vermin­derd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of gebrek aan ervaring en kennis, mits dat gebeurt onder toezicht of ze instructies ontvangen over het veilige gebruik van het ap­paraat en op de hoogte zijn van de potentiële gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
7
Reinigings- en onderhouds­werk mag niet door kinderen worden uitgevoerd.
7
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
7
Laat het apparaat tijdens ge­bruik nooit onbeheerd achter. Er wordt uiterste voorzichtig­heid geboden als het appa­raat gebruikt wordt in de buurt van kinderen en personen met verminderde fysieke, gevoels­of mentale vaardigheden.
7
Reinig, voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, alle onderdelen.
54
NEDERLANDS
Page 55
VEILIGHEID EN INSTALLATIE _____________________
7
Droog het apparaat en alle on­derdelen voordat u het aansluit op de netspanning en voor het bevestigen van de accessoires.
7
Het apparaat nooit gebruiken of plaatsen op of in de buurt van hete oppervlakken zoals een gasbrander, elektrische kookplaat of warme oven.
7
Gebruik het apparaat niet voor zaken waar het niet voor be­doeld is.
7
Gebruik het apparaat slecht met de geleverde onderdelen.
7
Het apparaat niet met vochtige of natte handen gebruiken.
7
Gebruik het apparaat altijd op een stabiel, vlak, schoon en droog oppervlak.
7
Zorg dat er geen gevaar op­treedt omdat iemand per on­geluk aan de stroomkabel trekt of omdat iemand hierover strui­kelt wanneer het apparaat in gebruik is.
7
Plaats het apparaat zodanig dat de stekker altijd toeganke­lijk is.
7
Plak geen vreemde voorwer­pen op het apparaat.
7
Raak geen bewegende delen op dit apparaat aan. Wacht tot het apparaat volledig stil staat. Zorg dat lang haar, los­vallende kleding, sieraden en keukengerei tijdens gebruik uit de buurt van het apparaat worden gehouden. Deze voor­werpen kunnen een gevaar vormen als ze in de mixer te­recht komen.
7
Steek geen voorwerpen tussen de bewegende delen als het apparaat in werking is. Er be­staat letselgevaar.
7
Steek om spatten te voorkomen de garde/deeghaak volledig in het voedselmengsel voordat u de mixer aanzet.
7
Gebruik het apparaat niet voor zaken waar het niet voor be­doeld is. De handmixer is uit­sluitend ontworpen voor het mixen en opkloppen van voed­sel.
7
Gebruik altijd de greep wan­neer het toestel warm is.
NEDERLANDS
55
Page 56
VEILIGHEID EN INSTALLATIE _____________________
7
Neem de kloppers of deegha­ken nooit uit de basisbehuizing als het apparaat nog is aange­sloten op de stroom. Trek het apparaat altijd eerst uit het stopcontact.
7
Reinig de kloppers en deeg­haken nooit onder stromend water als ze nog in de basis­behuizing zitten.
7
Bescherm de motoreenheid al­tijd tegen water of overmatig vocht.
7
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit alvorens accessoires te vervangen of onderdelen aan te raken die tijdens gebruik bewegen.
7
Om oververhitting te voorko­men dient u het apparaat niet langer dan 5 seconden continu te gebruiken. Laat het tussen ie­dere werking van 5 seconden 10 minuut afkoelen.
56
NEDERLANDS
Page 57
KORT OVERZICHT _________________________
Beste klant, Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
GRUNDIG Hand Mixer HM 6840. Lees de volgende gebruiksaanwijzingen zorgvul-
dig door zodat u nog vele jaren kunt genieten van uw kwalitatieve GRUNDIG-product.
Een verantwoorde aanpak!
GRUNDIG richt zich op contractueel afgesproken
maatschappelijke werkomstandig­heden met eerlijke lonen, zowel voor eigen personeel als voor le­veranciers. We hechten ook veel belang aan het efficiënte gebruik
van grondstoffen met een continue vermindering van afval van verscheidene ton plas­tic per jaar. Bovendien zijn al onze accessoires beschikbaar voor minimaal 5 jaar.
Voor een toekomst waard te worden geleefd. Grundig.
Kloppers
Met gebruik van kloppers kunt u licht beslagmeng­sel, eieren, eiwitten, slagroom, mayonnaise, puree, crèmes, sauzen en puddingmengsels bereiden.
Kneedhaken
Met gebruik van de kneedhaken kunt u zwaar gist­deeg en gebakdeeg bereiden, zoals een aardap­peldeeg voor het maken van aardappelknoedels of aardappelpannenkoeken.
Bediening en onderdelen
Zie de afbeelding op pagina 3.
A
Kloppers
B
Toebehorensleuven voor kloppers en deegha-
ken
C
Ontgrendelschakelaar voor toebehoren
D
Bedienings- en regelknop
E
Turbo-knop
F
Kneedhaken
G
Motor
WERKING ________________________________
Let op
Druk nooit op de ontgrendelschakelaar voor to­ebehoren C tenzij de snelheidsregelaar op 0 staat en het apparaat los is van het stopcontact.
Hints en tips
Om te voorkomen dat eischaal in het mengsel in de kom terecht komt, breekt u eieren eerst in een afzonderlijke kom. Voeg ze daarna aan het mengsel toe.
Waarschuwing
Gebruik de TURBO-functie niet langer dan 5 minuten.
Onthoud dat klimaatcondities, temperatuurver­schillen per seizoen, temperatuur en consistentie van de ingrediënten de benodigde voorberei­dingstijd als ook de resultaten kunnen beïnvloe­den.
Begin altijd te mixen op een lage snelheid. Ver­hoog geleidelijk de snelheid totdat u de aan­bevolen snelheid heeft bereikt voor het mengsel dat u mixt.
NEDERLANDS
57
Page 58
INFORMATIE ______________________________
Reiniging en onderhoud
Let op
Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of schuur­middelen, metalen voorwerpen en harde borstels om het apparaat schoon te maken.
Plaats het apparaat of het netsnoer nooit in water of andere vloeistoffen en houd deze nooit onder stromend water.
Voldoet aan de WEEE-richtlijn en de richtlijnen voor afvoeren van het restproduct:
Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE (2012/19/EU). Dit product is voorzien van een classificatiesymbool voor afvalsortering van elek­trische en elektronische apparatuur (WEEE).
Dit product werd vervaardigd uit onder­delen en materialen van hoge kwaliteit die hergebruikt kunnen worden en ge­schikt zijn voor reclycling. Gooi het rest-
product aan het einde van zijn levens­duur niet weg bij normaal huishoudelijk of ander afval. Breng het naar het verzamelpunt voor recy­cling van elektrische en elektronische apparatuur. Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten om te we­ten waar u deze verzamelpunten aantreft.
Voldoet aan RoHS-richtlijn:
Het door u aangekochte product voldoet aan de EU-richtlijn RoHS (2011/65/EU). Het bevat geen schadelijke en verboden materialen die in deze richtlijn zijn opgenomen.
Technische gegevens
Stroomtoevoer: 220 - 240V~, 50-60 Hz Stroom: 425 W
Technische en ontwerpwijzigingen voorbehouden.
Opslag
Als u het apparaat een lange tijd niet zult gebru­iken, berg het dan veilig op.
Zorg ervoor dat de stekker uit het apparaat is ge­trokken en dat het apparaat volledig droog is.
Bewaar het apparaat op een koele, droge plaats.
Zorg ervoor dat het apparaat buiten het bereik van kinderen wordt gehouden.
Hanteren en vervoeren
Draag het apparaat bij hanteren en vervoeren in de oorspronkelijke verpakking. De verpak­king van het apparaat beschermt tegen fysieke schade.
Zet niets zwaars op het apparaat of op de ver­pakking. Het apparaat kan beschadigd raken.
Het laten vallen van het apparaat kan ervoor zorgen dat het niet meer werkt of permanente schade veroorzaken.
Verpakkingsinformatie
Het verpakkingsmateriaal van het pro­duct is vervaardigd uit gerecyclede ma­terialen overeenkomstig onze nationale
regelgeving. Gooi het verpakkingsma­teriaal niet weg met het huishoudelijk of ander af­val. Breng het naar een door de gemeente aange­wezen verzamelpunt voor verpakkingsmateriaal.
58
NEDERLANDS
Raadpleeg de omslag van de gebruikershandleiding voor hoofdstukken over eerste gebruik, algemeen gebruik en reiniging.
Page 59
SIKKERHED OG OPSÆTNING ___________________
Læs denne brugsanvisning grun­digt igennem, inden du bruger apparatet! Følg alle sikkerheds­anvisninger for at undgå skader som følge af forkert brug!
Behold brugsanvisningen til fremtidig brug. Hvis dette appa­rat gives videre til en tredjepart, bør denne vejledning også gives videre.
Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug og er ikke egnet til brug i professionelle restaurationsvirksomheder. Det bør ikke anvendes til erhvervs­mæssige formål.
Brug ikke apparatet udendørs eller på badeværelset.
Kontrollér, at spændingen på typepladen er i overensstem­melse med den lokale strømfor­synings. Den eneste måde at afbryde apparatet fra strømfor­syningen på er ved at trække stikket ud.
For yderligere beskyttelse bør dette apparat tilsluttes et fejl­strømsrelæ med en fejlstrøm på højst 30 mA. Søg vejledning hos en elektriker.
Afbryd altid strømforsyningen til apparatet, hvis det efterlades uden opsyn, og før det samles, skilles ad eller rengøres.
Læg ikke apparatet, ledningen eller strømstikket i vand eller andre væsker.
Tag strømstikket ud efter brug, inden rengøring, inden lokalet forlades, eller hvis der opstår en fejl. Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen.
Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet.
Ledningen må ikke klemmes eller bøjes, og den må ikke gnide op ad skarpe kanter, da det kan føre til skader på den. Hold ledningen væk fra varme overflader og åben ild.
Brug ikke en forlængerledning til apparatet.
Brug aldrig apparatet, hvis det eller ledningen er beskadiget.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
DANSK
59
Page 60
SIKKERHED OG OPSÆTNING _______________
Vores GRUNDIG hushold­ningsapparater overholder de gældende sikkerhedsstan­darder, så hvis apparatet eller ledningen beskadiges, skal det repareres eller udskiftes på et servicecenter eller af en lig­nende autoriseret fagperson for at undgå farer. Mangelfuld eller ukvalificeret reparation kan forårsage skader og risici for brugeren.
Undlad under alle omstændig­heder at skille apparatet ad. Garantikrav accepteres ikke i tilfælde af skader forårsaget af forkert håndtering.
Hold altid apparatet uden for børns rækkevidde.
Apparatet bør ikke bruges af personer, herunder børn, med nedsatte fysiske, sansemæs­sige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden. Dette gælder ikke, hvis de før­omtalte personer har fået en udførlig vejledning i brugen af apparatet, eller hvis de bruger det under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sik­kerhed.
Børn skal altid holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Apparatet må ikke bruges af børn.
Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er i brug. Vær ekstra opmærksom, når ap­paratet bruges i nærheden af børn og personer med be­grænsede fysiske, sansemæs­sige eller mentale evner.
Før du bruger apparatet første gang, skal alle dele rengøres.
Tør apparatet og alle dets dele af, inden det tilsluttes strømfor­syningen, og inden tilbehøret monteres.
Brug og placer aldrig nogen del af apparatet på eller i nær­heden af varme overflader som f.eks. gasblus, kogeplader eller en varm ovn.
Brug ikke apparatet til andet end den tilsigtede brug.
Brug kun apparatet sammen med de tilhørende dele.
Brug aldrig apparatet med fug­tige eller våde hænder.
Brug altid apparatet på en sta­bil, flad, ren og tør overflade.
60
DANSK
Page 61
SIKKERHED OG OPSÆTNING _______________
Sørg for, at der ikke er fare for, at ledningen ved et uheld kan trækkes ud, eller at nogen kan snuble over den, mens appara­tet er i brug.
Placer apparatet således, at stikket altid er tilgængeligt.
mikse og piske fødevarer.
Du må aldrig fjerne piskeris eller dejkroge fra håndmix­eren, mens apparatet stadig er tilsluttet strømforsyningen. Afbryd altid strømforsyningen først.
Hold kun apparatet i håndta­get.
Klæb ikke fremmedlegemer på apparatet.
Undlad at berøre nogen af apparatets bevægelige dele. Vent, indtil apparatet er stand­set helt. Sørg for, at langt hår, løstsiddende tøj, smykker og køkkenredskaber ikke kommer i nærheden af apparatet under brug. Disse genstande kan ud­gøre en fare, hvis de fanges i håndmikseren.
Placer ikke nogen genstande tæt på de bevægelige dele, mens apparatet kører. Der er risiko for skader.
For at undgå stænk skal du placere piskeris/dejkroge helt nede i ingredienserne, før du tænder for håndmikseren.
Rengør aldrig piskeris eller dej­kroge under rindende vand, mens de stadig er forbundet til håndmixeren.
Beskyt altid motorenheden mod vand eller overdreven fugt.
Sluk apparatet, og træk strøm­stikket ud af stikkontakten, før du skifter tilbehør eller håndte­rer bevægelige dele.
For at undgå overophedning må apparatet ikke bruges i mere end 5 sekunder ad gan­gen. Lad det køle af i 10 minut imellem hver 5-sekunders brug.
Brug ikke apparatet til andet end den tilsigtede brug. Hånd­mikseren er kun designet til at
DANSK
61
Page 62
KORT FORTALT ____________________________
Kære kunde Tillykke med købet af din nye GRUNDIG Hånd-
mikser HM 6840. Læs de følgende bemærkninger grundigt for at
kunne udnytte dit kvalitetsprodukt fra GRUNDIG fuldt ud i mange år fremover.
En ansvarlig tilgang!
GRUNDIG fokuserer på at indgå aftaler om socialt ansvarlige ar­bejdsforhold med rimelige lønninger til både interne medarbejdere og leverandører. Vi lægger også stor
vægt på effektiv udnyttelse af råstof­fer med en fortsat reduktion af affald på flere tons plastik om året. Desuden er alt vores tilbehør til­gængeligt på markedet i mindst 5 år.
For en levedygtig fremtid. Grundig.
Piskeris
Med piskerisene kan du piske luftig dej, æg, æg­gehvider, piskefløde, mayonnaise, puré, cremer, saucer og dessertblandinger.
Dejkroge
Med dejkrogene kan du ælte gærdej og butterdej til kager og bagværk.
Betjeningsfunktioner og dele
Se figuren på side 3.
A
Piskeris
B
Indhak til piskeris og dejkroge
C
Slip-knap
D
Knap til indstilling af funktion og hastighed
E
Turbo-knap
F
Dejkroge
G
Motordel
BETJENING _______________________________
Advarsel
Tryk aldrig på slip-knappen C, hvis ikke hastig­heden er indstillet på 0, og strømforsyningen til apparatet er afbrudt.
Advarsel
Brug ikke TURBO-funktionen i mere end 5 mi­nutter.
Gode råd
For at undgå at komme æggeskaller ned i de ingredienser, der allerede er i skålen, kan du slå æggene ud i en separat skål. Hæld dem deref­ter i skålen.
62
DANSK
Husk, at klimatiske forhold, sæsonbestemte tem­peraturforskelle samt ingrediensernes tempera­tur og konsistens kan påvirke tilberedningstiden og resultatet.
Start altid med at mikse ved lav hastighed. Øg hastigheden gradvist, indtil du når den anbefa­lede hastighed for de ingredienser, du mikser.
Page 63
ANVISNINGER ____________________________
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel
Brug aldrig benzin, opløsningsmidler, skuremid­ler, metalgenstande eller hårde børster til at ren­gøre apparatet med.
Læg aldrig apparatet eller ledningen i vand eller andre væsker, og hold dem aldrig under rindende vand.
Overholdelse af WEEE-direkti­vet og affaldshåndtering:
Dette produkt overholder EU’s WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette produkt er mærket med piktogrammet for elektrisk og elektronisk skrot (WEEE).
Dette produkt er fremstillet af dele og materialer af høj kvalitet, som kan gen­anvendes og er velegnede til genbrug. Produktet må ikke smides ud sammen
med normalt husholdningsaffald eller andet affald ved slutningen af dets levetid. Aflever det på en genbrugsstation, der tager imod elek­trisk og elektronisk udstyr. Henvend dig til dine lo­kale myndigheder for mere information om gen­brugsstationer.
Overholdelse af RoHS-direkti­vet
Det produkt, du har købt, overholder EU’s RoHS­direktiv (2011/65/EU). Produktet indeholder ikke skadelige og forbudte materialer som angivet i direktivet.
Tekniske data
Strømforsyning: 220 - 240 V~, 50-60 Hz Effekt: 425 W
Retten til tekniske og designmæssige ændringer forbeholdes.
Opbevaring
Hvis du ikke skal bruge apparatet i en længere periode, skal det opbevares omhyggeligt.
Sørg for, at apparatet ikke er tilsluttet strøm, og at det er helt tørt.
Opbevar apparatet på et køligt, tørt sted.
Sørg for, at apparatet er ude af børns række­vidde.
Håndtering og transport
Under håndtering og transport skal apparatet transporteres i den originale emballage. Ap­paratets emballage beskytter det mod fysiske skader.
Placer ikke tunge ting oven på apparatet eller emballagen. Det kan beskadige apparatet.
Hvis apparatet tabes, vil det miste funktionsevne eller lide permanent skade.
Information om emballagen
Produktets emballage er fremstillet af genbrugsmaterialer i overensstemmelse med nationale miljølove. Smid ikke em-
ballagen ud sammen med hushold­ningsaffald eller andet affald. Aflever den på en genbrugsstation, der tager imod emballage, anvist af dine lokale myndigheder.
Se brugervejledningens omslag for afsnit om første brug, generel brug og rengøring.
DANSK
63
Page 64
SÄKERHET OCH INSTALLATION _________________
Var god läs den här bruksanvis­ningen noga innan du använder apparaten! Följ alla säkerhetsan­visningar för att undvika skador på grund av olämplig använd­ning!
Behåll bruksanvisningen för framtida referens. Om enheten skulle överlåtas till en tredje part måste bruksanvisningen också lämnas över.
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk är inte lämplig för professionella matleveran­ser. Den bör inte användas för kommersiellt bruk.
Använd inte apparaten i bad­rum eller utomhus.
Kontrollera att strömförsörj­ningen stämmer överens med det som anges på produkteti­ketten. Enda sättet att koppla bort apparaten från elnätet är att dra ut nätkontakten.
För ytterligare skydd, bör denna apparat anslutas till en hushållsjordfelsbrytare på högst 30 mA. Kontakta en elektriker för rådgivning.
Koppla alltid bort apparaten från nätet om den lämnas obe­vakad och innan montering, demontering eller rengöring.
Doppa inte apparaten, ström­sladden eller kontakten i vatten eller andra vätskor.
Koppla ur strömsladden efter att ha använt apparaten, innan du rengör apparaten, innan du lämnar rummet eller om ett fel uppstår. Dra inte ut kontakten genom att dra sladden.
Linda inte nätsladden runt ap­paraten.
Undvik att pressa eller böja strömsladden och gnugga den inte på vassa kanter för att för­hindra skador. Håll strömslad­den borta från heta ytor och öppen eld.
Använd ingen förlängnings­sladd med apparaten.
Använd aldrig apparaten om strömsladden eller apparaten är skadad.
Rengöring och skötsel får inte utföras av barn utan övervak­ning.
64
SVENSKA
Page 65
SÄKERHET OCH INSTALLATION _____________
Hushållsapparaterna från GRUNDIG uppfyller gällande säkerhetsnormer, så om ap­paraten eller strömsladden skadas måste den bytas av handlaren, ett servicecenter eller en likvärdigt kvalificerad och auktoriserad person för att undvika fara. Felaktigt eller obehörigt reparationsarbete kan orsaka fara och risker för användaren.
Demontera inte enheten under några omständigheter. Inga garantianspråk accepteras för skador orsakade av felaktig hantering.
Förvara enheten utom räckhåll för barn.
Apparaten bör inte användas av följande personer, inklu­sive barn: personer med be­gränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga och även de med bristande erfarenhet och kunskap. Detta gäller inte för de senare om de instruerats i användningen av apparaten eller om de använder den under överinseende av en per­son som ansvarar för deras sä­kerhet.
Barn bör alltid övervakas för att säkerställa att de inte leker med enheten.
Denna apparat ska inte använ­das av barn.
Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är i bruk. Ex­trem försiktighet bör iakttas vid användning nära barn och personer som har begränsade fysiska, sensoriska eller men­tala förmågor.
Innan du använder apparaten för första gången, rengör alla delar.
Efter rengöring, torka appara­ten och alla tillbehör innan du ansluter den till elnätet eller sät­ter fast tillbehör.
Använd aldrig och placera aldrig en del av denna appa­rat på eller i närheten av heta ytor: till exempel gasbrännare, värmeplatta eller uppvärmd ugn.
Använd inte apparaten i något annat syfte än vad som är avsett.
Använd endast apparaten till­sammans med medföljande delar.
Använd inte apparaten med fuktiga eller våta händer.
SVENSKA
65
Page 66
SÄKERHET OCH INSTALLATION _____________
Använd alltid apparaten på en stabil, plan, ren, och torr yta.
Se till att det inte finns någon risk för att strömsladden av misstag kan dras ut, eller att någon kan snubbla över den när apparaten är i bruk.
Placera apparaten på ett så­dant sätt att nätkontakten är alltid tillgänglig.
Håll endast apparaten i hand­taget.
Fäst inga främmande föremål på apparaten.
Rör inte någon av apparatens rörliga delar. Vänta tills ap­paraten stannat helt. Se till att långt hår, löst sittande kläder, smycken och husgeråd är inte i närheten av apparaten under användning. Dessa föremål kan utgöra en fara, om de fast­nar i mixern.
Medan maskinen är i drift ha inte några föremål nära de rör­liga delarna. Det finns skade­risk.
Använd inte apparaten i något annat syfte än vad som är avsett. Handmixern är utformad endast för att blanda och vispa mat.
Ta aldrig bort visparna eller degkrokarna från huvud­kroppen medan apparaten fortfarande är ansluten till strömförsörjningen. Koppla alltid först bort enheten från vägguttaget.
Rengör aldrig visparna eller degkrokarna under rinnande vatten medan de fortfarande är anslutna till huvudkroppen.
Skydda alltid motorenheten från vatten eller överdriven fukt.
Stäng av apparaten och koppla bort den från elnätet innan du byter tillbehör eller närmar dig delar som rör sig under drift.
Kör aldrig apparaten längre än 5 sekunder åt gången för att undvika överhettning. Låt apparaten svalna i 10 minut mellan varje 5-sekunders an­vändning.
För att undvika stänk, placera vispen / degkroken helt i livs­medelsblandningen innan du sätter på mixern.
66
SVENSKA
Page 67
VID FÖRSTA ANBLICK _____________________
Kära kund, Gratulerar till köpet av din nya GRUNDIG Hand-
mixer HM 6840. Läs följande användarinformation noggrant för
att säkerställa att du kan få ut maximalt av din GRUNDIG-produkt under många år framåt i tiden.
En ansvarsfull inställning!
GRUNDIG fokuserar på avtalsmäs­sigt överenskomna arbetsförhållan­den med rättvisa löner för både internanställda och leverantörer. Vi lägger också stor vikt vid effektiv an-
vändning av råmaterial med kontinu­erlig avfallsreducering av flera ton plast varje år. Dessutom är alla våra tillbehör tillgängliga i minst 5 år.
För en ljus framtid. Grundig.
Vispar
Genom att använda vispar, kan du förbereda lätt smet blandning, ägg, äggvita, vispgrädde, majon­näs, mos, krämer, såser och efterrättsblandningar.
Knådkrokar
Genom att använda degkrokar, kan du preparera tung deg och pajdeg, såsom potatisdeg för att göra kroppkakor och potatispannkakor.
Delar och kontroller
Se bilden på sidan 3.
A
Vispar
B
Tillbehörsslitsar för vispar och degkrokar
C
Frisättningsomkopplare för tillbehör
D
Knapp för användning och hastighetsjustering
E
Turboknapp
F
Knådkrokar
G
Motorenhet
ANVÄNDNING ___________________________
Försiktighet
Tryck endast på tillbehörets frigörare C om varvtalsstyrningen är på position 0 och appara­ten kopplats bort från vägguttaget.
Varning
Använd aldrig TURBO-funktionen längre än 5 minuter åt gången.
Råd och tips
För att undvika att blanda äggskal med maten som redan finns i behållaren, lägg dem i en separat behållare först. Lägg sedan till dem till blandningen.
Kom ihåg att klimatförhållanden, årstidstempera­turskillnader, temperatur och konsistens på ingre­dienserna alla kan påverka den tid som krävs för bearbetning samt resultaten.
Börja alltid blanda på låg hastighet. Öka hastig­heten gradvis tills du nått den rekommenderade hastigheten för den mat du blandar.
SVENSKA
67
Page 68
INFORMATION ___________________________
Rengöring och skötsel
Försiktighet
Använd aldrig bensin, lösningsmedel, slipande rengöringsmedel, metallföremål eller hårda bor­star för att rengöra apparaten.
Doppa inte apparaten eller strömsladden i vat­ten eller annan vätska och håll dem aldrig under rinnande vatten.
Efterlevnad av WEEE-direktivet och kassering av den förbru­kade produkten:
Den här produkten uppfyller kraven enligt EU:s WEEE-direktiv (2012/19/EU). Den här produkten bär en klassficieringssymbol för elektriskt och elek­troniskt avfall (WEEE).
Den här produkten har tillverkats av högkvalitativa delar och material som kan återanvändas och återvinnas. Släng den därför inte bort med vanligt
hushållsavfall i slutet av dess livslängd. Ta den till en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Kontakta dina lokala myn­digheter för information om dessa insamlingscen­ter.
Efterlevnad av RoHS-direktiv:
Produkten du har köpt uppfyller kraven för EU:s RoHS-direktiv (2011/65/EU). Den innehåller inte skadliga och förbjudna material som specificerats i direktivet.
Tekniska data
Strömförsörjning: 220 - 240 V~, 50-60 Hz Effekt: 425 W
Teknik och design kan ändras utan föregående meddelande.
Förvaring
Om du inte planerar att använda enheten under en längre tid bör du förvara den ordentligt.
Se till att apparaten är urkopplad och helt torr.
Förvara apparaten på en sval och torr plats.
Se till att enheten hålls utom räckhåll för barn.
Hantering och transport
Bär apparaten i originalförpackningen vid han­tering eller transport. Apparatens förpackning skyddar mot fysiska skador.
Placera inga tunga laster på apparaten eller för­packningen. Apparaten kan skadas.
Om man råkar tappa apparaten blir den icke­operativ eller permanent skadad.
Förpackningsinformation
Förpackningen för din produkt är tillver­kad av återvinningsbart material i enlig­het med nationella miljöföreskrifter.
Kasta inte förpackningsmaterial i hus­hållsavfall eller annat liknande avfall. Ta dem till ett insamlingsställe för förpackningsmaterial som anvisas av de lokala myndigheterna.
68
SVENSKA
Se bruksanvisningens framsida för avsnitten om den första användningen, allmän användning och rengöring.
Page 69
SIGURANȚĂ ȘI INSTALARE ___________________
Vă rugăm să citiți cu atenție manualul de instrucțiuni înainte de utilizarea produsu­lui! Urmați toate instrucțiunile de siguranță pentru evitarea avariilor cauzate de o utilizare necorespunzătoare!
Păstrați manualul de instrucțiuni pentru consultare ulterioară. Dacă acest produs va fi încredințat unei terțe părți, atunci trebuie predat și acest manual de instrucțiuni.
Acest produs este destinat doar pentru uz domestic pri­vat și nu este adecvat utilizării în scopuri profesionale de ca­tering. Produsul nu trebuie fo­losit în scopuri comerciale.
Nu utilizați produsul în aer liber sau în baie.
Verificați dacă tensiunea de alimentare menționată pe eticheta cu date tehnice corespunde cu tensiunea dumneavoastră de alimen­tare. Singura cale pentru deconectarea produsului de la priză este să scoateți ștecherul.
Pentru protecție suplimentară, acest produs trebuie să fie conectat la un comutator de protecție de curent rezidual cu o valoare nominală de cel mult 30 mA. Vă rugăm să contactați un electrician pen­tru sfaturi.
Întotdeauna deconectați aparatul de la sursa de alimen­tare în cazul în care este lăsat nesupravegheat și înainte de asamblare, dezasamblare sau curățare.
Nu imersați produsul, cablul de alimentare sau ștecherul de alimentare în apă sau în alte lichide.
Deconectați cablul de alimen­tare după utilizarea aparat­ului, înainte de a-l curăța, înainte de părăsirea camerei sau dacă apare o defecțiune. Nu deconectați ștecherul de alimentare prin tragerea de cablu.
Nu înfășurați cablul de ali­mentare în jurul aparatului.
ROMÂNĂ
69
Page 70
SIGURANȚĂ ȘI INSTALARE ______________
Pentru prevenirea deteriorării, nu nu îndoiți, nu striviți și nu trageți cablul de alimen­tare peste margini tăioase. Feriți cablul de alimentare de suprafețele fierbinți și focul deschis.
Nu folosiți aparatul cu prelungitor.
Nu folosiți niciodată aparatul dacă acesta sau cablul său de alimentare este avariat.
Operațiunile de curățare și întreținere nu trebuie să fie efectuate de către copii nesupravegheați.
Produsele casnice ale com­paniei GRUNDIG îndeplinesc standardele de siguranță aplicabile; prin urmare, dacă aparatul sau cablul de ali­mentare este avariat, acesta trebuie să fie reparat sau în­locuit de către distribuitor, de un centru de service sau de un lucrător de service cali­ficat similar sau autorizat, pentru a evita orice pericole. Reparațiile efectuate defec­tuos sau de către persoane necalificate pot cauza pericol și riscuri utilizatorului.
Nu demontați aparatul în nici o situație. Nu sunt acceptate solicitări de garanție pentru avarii cauzate de manevrarea incorectă a produsului.
Nu lăsați niciodată produsul la îndemâna copiilor.
Produsul nu trebuie utilizat de către următoarele persoane, inclusiv copii: persoane cu capacitați fizice, senzori­ale sau mentale limitate sau care nu au experiența și cunoștințele necesare. Acest lucru nu se aplică celor din urmă dacă au primit instructa­jul de utilizare a produsului sau dacă îl utilizează sub su­pravegherea unei persoane responsabile de siguranța lor.
Copiii trebuie să fie întot­deauna supravegheați să nu se joace cu produsul.
Acest produs nu poate fi utili­zat de către copii.
70
ROMÂNĂ
Page 71
SIGURANȚĂ ȘI INSTALARE ______________
Nu lăsați produsul nesu­pravegheat atunci când acesta este în funcțiune. Se recomandă foarte multă atenție când produsul este utilizat în apropierea copiilor și persoanelor cu capacități fizice, senzoriale sau mentale limitate.
Înainte de prima utilizare a produsului, curățați toate componentele. .
După curățare, uscați pro­dusul și toate componentele înainte de a-l conecta la priza de alimentare cu energie și înainte de a atașa componen­tele.
Nu utilizați produsul și nu plasați nici o parte a aces­tuia pe suprafețe fierbinți sau lângă acestea, de exemplu arzătoare de gaz, plite elec­trice sau cuptoare încălzite.
Nu utilizați aparatul pentru nimic altceva decât destinația de utilizare.
Utilizați produsul doar cu com­ponentele furnizate.
Nu utilizați niciodată produsul cu mâinile umede.
Utilizați întotdeauna produsul pe o suprafață stabilă, netedă, curată și uscată.
Verificați cablul de alimentare să nu poată fi scos accidental din priză ți aveți grijă ca nici o persoană să nu se poată împiedica de acesta în timpul utilizării produsului.
Plasați produsul într-o poziție în care ștecherul este întot­deauna accesibil.
Țineți produsul doar de mâner.
Nu introduceți obiecte străine în produs.
Nu atingeți componentele în mișcare. Așteptați până ce aparatul se oprește complet. Asigurați-vă că părul lung, hainele largi, bijuteriile și ustensilele de bucătărie nu se află în apropierea aparatului în timpul utilizării. Aceste el­emente ar putea reprezenta un pericol, în cazul în care ar fi prinse în mixer.
ROMÂNĂ
71
Page 72
SIGURANȚĂ ȘI INSTALARE ______________
În timpul ce aparatul este în funcțiune, nu plasați obiecte în apropierea pieselor în mișcare. Există riscul de ac­cidentare.
Pentru a evita stropirile, cufundați complet telul/câr­ligul pentru aluat în amestec înainte de a porni mixerul.
Nu utilizați aparatul pentru nimic altceva decât destinația de utilizare. Mixerul manual este proiectat doar pentru amestecarea și baterea pro­duselor alimentare.
Nu detașați niciodată bătătoarele și cârligele pen­tru aluat de corpul principal în timp ce aparatul este încă conectat la sursa de alimen­tare. Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de ali­mentare.
Opriți aparatul și deconectați-l de la sursa de alimentare înainte de a schimba acce­soriile sau de a vă apropia de componentele mobile în uz.
Pentru prevenirea supraîncălzirii, nu utilizați aparatul în mod continuu mai mult de 5 secunde. La fiecare 5 secunde de funcționare, lăsați aparatul să se răcească timp de 10 minut.
Nu curățați niciodată bătătoarele sau cârligele de aluat sub apă curgătoare, în timp ce acestea sunt încă conectate la corpul principal.
Protejați întotdeauna uni­tatea motorului de apă sau de umiditate excesivă.
72
ROMÂNĂ
Page 73
LA O PRIVIRE __________________________
Stimate client, Felicitări pentru achiziționarea noului mixer
manual HM 6840 de la GRUNDIG. Citiți cu atenție următoarele note pentru utili-
zatori pentru a vă putea bucura de produsul de calitate al companiei GRUNDIG mulți ani de aici înainte.
O abordare responsabilă!
GRUNDIG se concentrează asupra condițiilor sociale de muncă convenite prin contract, cu salarii echitabile atât pentru angajații interni, cât și pentru
furnizori. De asemenea, acordăm o mare importanță utilizării efi­ciente a materiilor prime, cu reducerea continuă a mai multor tone de deșeuri din plastic în fiecare an. În plus, toate accesori­ile noastre sunt disponibile timp de cel puțin 5 ani.
Pentru un viitor care merită trăit. Grundig.
Teluri
Cu ajutorul telurilor, puteți prepara ame­stecuri de aluat ușor, ouă, albușuri, frișcă, maioneză, piureuri, creme, sosuri și ameste­curi pentru budincă.
Cârlige de frământare
Cu cârligele pentru aluat puteți prepara al­uaturi consistente cu drojdie și aluaturi de patiserie, ca de exemplu aluat cu cartofi pentru găluști și clătite de cartofi.
Comenzi și componente
Vezi ilustrațiile de la pagina 3.
A
Teluri
B
Fante pentru atașarea telurilor și cârlige-
lor pentru aluat
C
Buton de eliberare a accesoriului
D
Buton reglare viteză și utilizare
E
Buton turbo
F
Cârlige de frământare
G
Motor
ROMÂNĂ
73
Page 74
FUNCȚIONARE ________________________
Atenție
Apăsați comutatorul de deblocare a ac­cesoriilor C numai dacă comanda vitezei este în poziția 0 și aparatul este deconec­tat de la priza de perete.
Avertisment
Nu utilizați funcția TURBO mai mult de 5 minut.
Sugestii și sfaturi
Pentru evitarea amestecării cojilor de ouă cu alimentele care se află deja în vas, puneți-le mai întâi într-un vas separat. Apoi, adăugați-le în amestec.
Amintiți-vă că diferențele sezoniere de temperatură, condițiile climatice, tempera­tura și consistența alimentelor pot afecta timpul de preparare necesar, precum și rezultatele.
Întotdeauna începeți amestecarea la o viteză scăzută. Creșteți viteza treptat până când atingeți viteza recomandată pentru alimentele pe care le amestecați.
74
ROMÂNĂ
Page 75
INFORMAŢII ___________________________
Curățarea și îngrijirea
Atenție
Nu utilizați niciodată solvenți pe bază de petrol, substanțe abrazive, obiecte met­alice sau perii aspre pentru curățarea aparatului.
Nu introduceți produsul sau cablul de alimentare în apă sau alte lichide și nu le mențineți sub apă curentă.
Conformitate cu Directiva DEEE și eliminarea deșeurilor:
Acest produs este conform cu Directiva DEEE a UE (2012/19/UE). Acest produs a fost marcat cu simbolul de clasicare pentru deșeuri de echipa­mente electrice și electronice (DEEE).
Acest produs a fost fabricat cu piese și
materiale de înaltă calitate, care pot  refolosite și reciclate. Nu eliminați acest produs împreună cu deșeurile
menajere sau cu alte deșeuri la sfârșitul perioadei sale de utilizare. Transportați-l la un punct de colectare pentru reciclarea echipa­mentelor electrice și electronice. Vă rugăm să contactați autoritățile locale pentru a aa unde se aă aceste puncte de colectare.
Conformitatea cu Directiva RoHS
Produsul pe care l-ați achiziționat este conform cu Directiva RoHS UE (2011/65/UE). Acesta nu conține materiale periculoase și interzise, specicate în această Directivă.
Date tehnice
Tensiune de alimentare: 220 - 240 V
50-60 Hz
Putere: 425 W
Modificări tehnice și de proiectare rezervate.
,
~
Depozitarea
Dacă nu intenționați să folosiți aparatul o perioadă mai lungă de timp, vă rugăm să-l depozitați cu grijă.
Asigurați-vă că produsul este decuplat și uscat complet.
Depozitați aparatul la loc uscat și răcoros.
Asigurați-vă că produsul nu se află niciodată la îndemâna copiilor.
Manevrarea și transportul
În timpul manevrării și transportului, țineți pro­dusul în ambalajul său original. Ambalajul pro­dusului îl protejează împotriva deteriorării.
Nu plasați obiecte grele pe aparat sau pe am­balaj. Produsul poate fi deteriorat.
Informații despre ambalaj
Ambalajele produsului sunt produse din materiale reciclabile, conform reglementărilor noastre de mediu. Ma-
terialele utilizate pentru ambalaj nu trebuie să e eliminate împreună cu deșeurile menajere sau cu vreun alt tip de deșeuri. Transportați-le la punctele de colectare pentru ambalaje, amenajate de autoritățile locale.
Vă rugăm să consultați ulti­ma pagină a manualului de utilizare pentru secțiunea inițială, secțiunea generală și secțiunea de curățare.
ROMÂNĂ
75
Page 76
Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com 18/17
Loading...