Diese Bedienungsanleitung vor
Benutzung des Gerätes bitte
sorgfältig durchlesen! Alle Sicherheitshinweise befolgen, um
Schäden wegen falscher Benutzung zu vermeiden!
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss
diese Bedienungsanleitung
ebenfalls mitgegeben werden.
█
Dieses Gerät ist nur für den
privaten Gebrauch im Haushalt bestimmt und ist nicht für
den professionell-gastronomischen Einsatz geeignet. Es
darf nicht für den gewerblichen Gebrauch verwendet
werden.
█
Zur zusätzlichen Absicherung
sollte dieses Gerät an einen
Stromkreis mit Fehlerstromschutzschalter (FI oder RCD)
mit einem Auslösungsstrom
von maximal 30 mA angeschlossen werden. Bitte von
einem Elektriker beraten lassen.
█
Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
█
Netzstecker nach Einsatz des
Gerätes, vor der Reinigung
des Gerätes, bevor der Raum
verlassen wird oder wenn ein
Fehler auftritt aus der Steckdose ziehen. Netzstecker
nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
█
Das Gerät nicht im Freien oder
im Badezimmer benutzen.
█
Prüfen, ob die Netzspannung auf dem Typenschild
mit der lokalen Versorgungsspannung übereinstimmt. Das
Gerät kann nur durch Ziehen
des Netzsteckers vollständig
von der Stromversorgung getrennt werden.
█
Netzkabel nicht um das Gerät
wickeln.
█
Netzkabel nicht quetschen
oder verbiegen, nicht über
scharfe Kanten ziehen; andernfalls können Beschädigungen eintreten. Kabel von
heißen Oberflächen und offenem Feuer fernhalten.
█
Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel benutzen.
DEUTSCH
5
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
█
Gerät niemals benutzen,
wenn das Netzkabel oder
das Gerät selbst beschädigt
ist.
█
Unsere GRUNDIG-Haushaltsgeräte erfüllen geltende
Sicherheitsvorschriften. Falls
das Gerät oder sein Netzkabel beschädigt werden,
muss es vom Händler, dem
Kundendienst oder einer
gleichermaßen qualifizierten
und autorisierten Fachkraft
repariert oder ausgetauscht
werden, damit es nicht zu
Gefährdungen kommt. Fehlerhafte und unqualifizierte
Reparaturen können Gefahren bergen und den Nutzer
gefährden.
█
Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für Schäden
durch falschen Einsatz wird
keine Haftung übernommen.
█
Gerät immer von Kindern fernhalten.
█
Dieses Gerät darf nur dann
von Kindern (ab acht Jahren)
oder von Personen bedient
werden, die unter körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden oder denen
es an der nötigen Erfahrung
im Umgang mit solchen Geräten mangelt, wenn solche
Personen aufmerksam und lückenlos beaufsichtigt werden,
zuvor gründlich mit der Bedienung des Gerätes vertraut
gemacht wurden und sich der
damit verbundenen Gefahren
voll und ganz bewusst sind.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen von
Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
█
Gerät während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt
lassen. Extreme Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät in der
Nähe von Kindern oder Menschen genutzt wird, die unter
körperlichen oder geistigen
Einschränkungen oder unter
Wahrnehmungsstörungen leiden.
6
DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
█
Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes alle Komponenten reinigen. Siehe
dazu Abschnitt „Reinigung
und Pflege“.
█
Gerät und sämtliche Zubehörteile gründlich trocknen, bevor
es mit der Stromversorgung
verbunden wird und bevor
Teile abgenommen oder angebracht werden.
█
Gerät und dessen Zubehör
niemals auf oder in der Nähe
von heißen Oberflächen wie
Gasbrennern, Kochplatten
oder heißen Öfen betreiben
oder platzieren.
█
Gerät ausschließlich mit den
mitgelieferten Teilen betreiben.
█
Gerät nur am Handgriff halten.
█
Keine Fremdkörper in das
Gerät stecken.
█
Keine beweglichen Teile des
Gerätes berühren. Warten, bis
das Gerät zu einem vollständigen Stillstand gekommen ist.
Sicherstellen, dass sich lange
Haare, lockere Kleidung,
Schmuck und Küchenutensilien während der Benutzung
nicht in der Nähe des Gerätes
befindet. Diese Dinge bergen
Gefahren, da sie vom Mixer
erfasst werden können.
█
Keine Gegenstände in die beweglichen Teile halten, während das Gerät in Betrieb ist.
Es besteht Verletzungsgefahr.
█
Gerät nie mit feuchten oder
nassen Händen benutzen.
█
Gerät immer auf eine stabile,
ebene, saubere und trockene
Oberfläche stellen.
█
Anschlusskabel so verlegen,
dass ein unbeabsichtigtes Ziehen daran bzw. ein Darüberstolpern nicht möglich ist.
█
Gerät so aufstellen, dass der
Netzstecker immer zugänglich ist.
█
Rührbesen/Knethaken vor
Einschalten des Mixers zur
Vermeidung von Spritzern vollständig in die Mixtur halten.
█
Das Gerät nicht für Zwecke
benutzen, für die es nicht bestimmt ist. Der Handmixer
dient nur dem Vermischen und
Quirlen von Lebensmitteln.
█
Quirle oder Knethaken niemals vom Gerät abziehen,
während das Gerät an die
DEUTSCH
7
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
Stromversorgung angeschlossen ist. Immer zunächst das
Gerät von der Stromversorgung trennen.
█
Quirle oder Knethaken niemals unter fließendem Wasser
reinigen, während sie noch mit
dem Gerät verbunden sind.
█
Motoreinheit immer vor Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit schützen.
8
DEUTSCH
AUF EINEN BLICK _________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf des
neuen GRUNDIG Handmixers HM 6280 /
HM 6280 W/T/R/L/G.
Folgenden Hinweise sorgfältig lesen, um einen
langjährigen Einsatz des Qualitätsprodukts von
GRUNDIG zu gewährleisten.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei
unseren Lieferanten auf vertraglich
zugesicherte soziale Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn, Zusätzlich
legen wir größten Wert auf den
nachhaltigen Einsatz von Rohmaterialien und ständige Abfallreduktion von mehreren
Tonnen Plastik pro Jahr. Darüber hinaus sorgen wir
dafür, dass Ersatzteile mindestens fünf Jahre lang
erhältlich bleiben.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Aus gutem Grund. Grundig.
Quirle
Mit den Quirlen lassen sich lockere Teiggemische,
Eier, Eiweiße, Schlagsahne, Mayonnaise, Püree,
Cremes, Soßen und Puddingmixturen zubereiten.
Knethaken
Mit den Knethaken lassen sich schwere Hefe- und
Gebäckteige, wie Kartoffelteig zur Herstellung
von Kartoffelklößen und Kartoffelpuffern, zubereiten.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A
Zubehör-Freigabeschalter
B
Geschwindigkeitsregler
C
Turbo-Taste
D
Handgriff
E
Öffnungen für Quirle und Knethaken
F
Quirle
G
Knethaken
BETRIEB __________________________________
Vorbereitung
1 Alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber ent-
fernen und diese entsprechend den gesetzlichen
Vorschriften entsorgen.
2 Quirle und Knethaken vor der ersten Inbetrieb-
nahme des Gerätes reinigen (siehe Abschnitt
„Reinigung und Pflege“).
Betrieb
1 Vor Einstecken von Quirlen oder
Knethaken im Mixer sicherstellen, dass
das Netzkabel aus der Steckdose gezogen und Geschwindigkeitsregler und
Zubehör-Freigabeschalter A auf eine Geschwindigkeit von 0 eingestellt sind.
2 Quirle F oder Knethaken G bis zum Einrasten
in die Öffnungen für Quirle/Knethaken D am
Mixer stecken.
DEUTSCH
9
BETRIEB __________________________________
Hinweise
█
Knethaken G in die größere der beiden Öffnungen stecken.
█
Quirle F können in beide Öffnungen E eingesteckt werden.
3 Netzstecker in die Steckdose stecken.
4 Quirle F oder Knethaken G vor Einschalten
des Handmixers in die Mixtur halten.
5 Geschwindigkeitsregler B auf die gewünschte
Geschwindigkeit (Geschwindigkeitseinstellung
1 bis 4) einstellen.
– Das Gerät beginnt zu arbeiten.
Hinweis
█
Je nach Lebensmitteltyp eine geeignete Geschwindigkeit wählen. Beim Vermischen kann
die Geschwindigkeit durch Betätigung der
Turbo-Taste C kurz auf das Maximum erhöht
werden. Die Geschwindigkeit der Turbo-Taste
C
entspricht Stufe 4 des Geschwindigkeitsreg-
lers B.
Achtung
█
Hier meint die Standardlast, dass je Einsatz weniger als 900 g Mehl verwendet werden sollten;
das Verhältnis sollte 72 g Wasser je 100 g Mehl
betragen.
6 Geschwindigkeitsregler B nach dem Einsatz
auf 0 einstellen. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Warten, bis das Gerät zu einem
vollständigen Stillstand gekommen ist; dann
Quirle/Knethaken aus der Mixtur ziehen.
7 Quirle F oder Knethaken G mit einer Hand
halten und den Zubehör-Freigabeschalter A
drücken.
– Die Quirle F oder Knethaken G werden frei-
gegeben.
Achtung
█
Zubehör-Freigabeschalter A niemals drükken, wenn sich der Geschwindigkeitsregler
nicht auf Position 0 befindet und das Gerät
von der Stromversorgung getrennt ist.
Tipps und Tricks
█
Damit keine Eierschalen mit den bereits im Behälter befindlichen Lebensmitteln verrührt werden, sollten Eier zunächst in einem separaten
Behälter aufgeschlagen werden. Dann in die
Mixtur geben.
█
Daran denken, dass sich klimatische Bedingungen, jahreszeitlich bedingte Temperaturänderungen sowie Temperatur und Konsistenz der
Zutaten auf die erforderliche Zubereitungszeit
sowie das Ergebnis auswirken können.
█
Immer zunächst bei geringer Geschwindigkeit
verrühren. Geschwindigkeit stufenweise bis zu
der zum Vermischen der jeweiligen Lebensmittel empfohlenen Geschwindigkeit steigern.
10
DEUTSCH
INFORMATIONEN _________________________
Reinigung und Pflege
Achtung
█
Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten
verwenden.
1 Gerät ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
2 Das Gerät vollständig abkühlen lassen.
3 Außenseite des Gerätes mit einem feuchten,
weichen Tuch abwischen.
Achtung
█
Gerät sowie Netzkabel niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen, niemals unter fließendes Wasser halten.
█
Quirle F und Knethaken G mit warmem Seifenwasser reinigen. Quirle und Knethaken dann
mit klarem Wasser abspülen und gründlich
trocknen. Quirle und Knethaken können auch
im Geschirrspüler gereinigt werden.
Hinweis
█
Nach der Reinigung und vor dem Einsatz des
Gerätes alle Teile sorgfältig mit einem weichen
Handtuch trocknen.
Lagerung
█
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.
█
Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen
wird und das Gerät komplett trocken ist.
█
Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort lagern.
█
Das Gerät sollte immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus qualitativ hochwertigen
Teilen und Materialien hergestellt, die wiederverwendet werden können und zum Recycling geeignet sind.
Produkt am Ende seiner Lebensdauer
deshalb nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen. Zu einer Sammelstelle
zum Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten bringen. Dies
wird durch dieses Symbol auf dem Produkt, in der
Bedienungsanleitung und auf der Verpackung angegeben.
Bitte über die örtlichen Sammelstellen bei der Gemeindeverwaltung informieren.
Die Wiederverwertung und das Recycling von
Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Technische Daten
Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG,
2006/95/EG, 2009/125/EG und
2011/65/EU.
Spannungsversorgung:
220 – 240 V ∼, 50/60 Hz
Leistung: 425 W
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH
11
INFORMATIONEN _________________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten,
so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw.
mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich
bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
TELEFON: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG
Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
12
DEUTSCH
SAFETY AND SET-UP ______________________________
Please read this instruction manual thoroughly prior to using
this appliance! Follow all safety
instructions in order to avoid
damages due to improper use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this
appliance be given to a third
party, than this instruction manual must also be handed over.
█
This appliance is intended for
private domes tic use only and
is not suitable for professional
catering purposes. It should
not be used for commercial
use.
█
Do not use the appliance outdoors or in the bathroom.
█
Check if the mains voltage on
the rating label corresponds
to your local mains supply.
The only way to disconnect
the appliance from the mains
is to pull out the plug.
█
Do not immerse the appliance,
power cord or power plug in
water or in other liquids.
█
Disconnect the power plug
after using the appliance, before cleaning the appliance,
before leaving the room or if
a fault occurs. Do not disconnect the plug by pulling on the
cord.
█
Do not wrap the power cord
around the appliance.
█
Do not squeeze or bend the
power cord and do not rub
it on sharp edges in order to
prevent any damage. Keep
the cord away from hot surfaces and open flames.
█
Do not use an extension cord
with the appliance.
█
Never use the appliance if the
power cord or the appliance
is damaged.
█
For additional protection, this
appliance should be connected to a residual current
protection switch with a rating of no more than 30 mA.
Please contact an electrician
for advice.
ENGLISH
13
SAFETY AND SET-UP _______________________
█
Our GRUNDIG Household
Appliances meet applicable
safety standards; if the appliance or power cord is damaged, it must be repaired or
replaced by the dealer, a service centre or a similarly qualified and authorized service
person to avoid any dangers.
Faulty or unqualified repair
work may cause danger and
risks to the user.
█
Do not dismantle the appliance under any circumstances. No warranty claims
are accepted for damage
caused by improper handling.
█
Always keep the appliance
out of the reach of children.
█
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
█
Do not leave the appliance
unattended when it is in use.
Extreme caution is advised
when the appliance is being
used near children and people with limited physical, sensory or mental capabilities.
█
Before using the appliance
for the first time, clean all
parts. Please see details in the
“Cleaning and care” section.
█
Dry the appliance and all
parts before connecting it to
the mains supply and before
attaching the accessories.
█
Never operate or place any
part of this appliance on or
near to hot surfaces such as
gas burner, hotplate or heated
oven.
█
Do not use the appliance
for anything other than its intended use.
█
Operate the appliance with
delivered parts only.
█
Do not use the appliance with
damp or wet hands.
█
Always use the appliance on
a stable, flat, clean and dry
surface.
14
ENGLISH
SAFETY AND SET-UP _______________________
█
Make sure that there is no
danger that the power cord
could be accidentally pulled
or that someone could trip
over it when the appliance is
in use.
█
Position the appliance in such
a way that the plug is always
accessible.
█
Hold the appliance by the
handle only.
█
Do not stick any foreign objects on the appliance.
█
Do not touch any moving parts
on this appliance. Wait until
the appliance has come to a
complete standstill. Make sure
that long hair, loose clothing,
jewellery and kitchen utensils
are not near the appliance
during use. These items could
pose a danger, should they
get caught in the mixer.
█
Do not use the appliance
for anything other than its intended use. The Hand Mixer
is designed for mixing and
whisking food only.
█
Never detach the beaters or
dough hooks from the main
body while the appliance is
still connected to the power
supply. Always disconnect the
appliance from power supply
first.
█
Never clean the beaters or
dough hooks under running
water while they are still connected to the main body.
█
Always protect the motor unit
from water or excessive humidity.
█
While the appliance is in operation, do not put any objects
into the moving parts. There is
a risk of injury.
█
To avoid splashes, place
the whisk/dough hook completely into the food mixture
before switching on the mixer.
ENGLISH
15
AT A GLANCE _____________________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of your
new GRUNDIG Hand Mixer HM 6280 /
HM 6280 W/T/R/L/G.
Please read the following user notes carefully to
ensure you can enjoy your quality product from
GRUNDIG for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on contractually agreed social working conditions with fair wages for both
internal employees and suppliers.
We also attach great importance
to the efficient use of raw materials
with continuous waste reduction of several tonnes
of plastic every year. Furthermore, all our accessories are available for at least 5 years.
For a future worth living.
For a good reason. Grundig.
Beaters
By using beaters, you can prepare light batter mixture, eggs, egg whites, whipping cream,
mayonnaise, puree, creams, sauces and pudding
mixtures.
Kneading hooks
By using dough hooks, you can prepare heavy
yeast dough and pastry dough, such as potato
dough for making potato dumplings and potato
pancakes.
Controls and parts
See the figure on page 3.
A
Accessory release switch
B
Speed control
C
Turbo button
D
Handle
E
Accessory slots for beaters and dough hooks
F
Beaters
G
Kneading hooks
OPERATION ______________________________
Preparation
1 Remove all packaging and sticker materials and
dispose of them according to the applicable
legal regulation.
2 Before using the appliance for the first time clean
beaters and dough hooks (see the “Cleaning
and care” section).
16
ENGLISH
Operation
1 Make sure that the power cord has been
disconnected from the wall socket and the
speed control and accessory release switch A
is set to speed 0 prior to attaching the beater
or dough hooks to the mixer.
2 Insert the beaters F or kneading hooks G
into the accessory slots for beaters and dough
hooks D on the mixer until they lock into place.
OPERATION ______________________________
Notes
█
Insert dough hook G in the larger of the two
accessory slots.
█
The beaters F can be inserted in either of the
two accessory slots E.
3 Insert the plug into the wall socket.
4 Dip the beaters F or kneading hooks G into
the food mixture before switching the hand
mixer on.
5 Set the speed control B to the desired speed
(1 to 4 speed settings).
– The appliance begins to operate.
Note
█
Select a suitable speed level, depending on
the type of food. While mixing, you can press
the Turbo button C to briefly raise the speed
level to the maximum speed. The speed of the
Turbo button C corresponds to the level 4 of
the speed control B.
Caution
█
Here, the standard load means the added flour
should be less than 900g in every time blend
and the added water ratio should be around
72g of water for each 100g of flour.
6 After you finish operation, set the speed control
B
to speed 0. Disconnect the plug from the
wall socket. Wait for the appliance to come
to a complete standstill and then pull out the
beaters/kneading hook from the food mixture.
7 Hold the beaters F or kneading hooks G
with one hand and push the accessory release
switch A.
– The beaters F or kneading hooks G will be
released.
Caution
█
Never press the accessory release switch Aunless the speed control is on position 0 and the
appliance is disconnected from the wall socket.
Hints and tips
█
To avoid mixing egg shells in with the food already in the container, put them into a separate
container first. Then add them to the mixture.
█
Remember that climatic conditions, seasonal
temperature differences, temperature and consistency of the ingredients could affect the preparation time necessary as well as the results.
█
Always start blending on a low speed. Increase
the speed gradually until you have reached the
recommended speed for the food you are mixing.
ENGLISH
17
INFORMATION ___________________________
Cleaning and care
Caution
█
Never use petrol, solvents, abrasive cleaners,
or metal objects and hard brushes to clean the
appliance.
1 Turn the appliance off and disconnect it from
the wall socket.
2 Let the appliance cool down completely.
3 Use a damp soft cloth to clean the exterior of
the appliance.
Caution
█
Never put the appliance or power cord in water
or any other liquids and never hold them under
running water.
4 Clean the beaters F or kneading hooks G with
warm, soapy water. Then rinse the beaters or
kneading hooks with clear water and dry them
off thoroughly. The beaters or kneading hooks
can also be cleaned in the dishwasher.
Note
█
Before using the appliance after cleaning, dry
all parts carefully using a soft towel.
Storage
█
If you do not plan to use the appliance for a
long period of time, please store it carefully.
█
Make sure the appliance is unplugged and
completely dry.
█
Store the appliance in a cool, dry place.
█
Make sure the appliance is kept out of the
reach of children.
Environmental note
This product has been made from high-quality
parts and materials which can be re-used and are
suitable for recycling.
Therefore, do not dispose the product
with normal household waste at the
end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electri-
cal and electronic equipment. This is
indicated by this symbol on the product, in the
operating manual and on the packaging.
Please consult your local authorities to find out
where the nearest collection point is.
Help protect the environment by recycling used
products.
Technical data
This product conforms to the European directives 2004/108/EC,
2006/95/EC, 2009/125/EC
and 2011/65/EU.
Power supply: 220 V- 240 V~, 50/60 Hz
Power: 425 W
Technical and design modifications reserved.
18
ENGLISH
GÜVENLİK VE KURULUM ________________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce
bu kullanma kılavuzunu tam
olarak okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun!
Kullanma kılavuzunu daha
sonra başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa
verildiğinde bu kullanma kılavuzu da teslim edilmelidir.
█
Bu cihaz yalnızca evlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır
ve profesyonel yemek tedarik
amaçlarına uygun değildir. Ticari amaçlar doğrultusunda
kullanılmamalıdır.
█
Bu cihazı dış mekanlarda
veya banyoda kullanmayın.
█
Tip plakası üzerinde belirtilen
şebeke geriliminin yerel şebeke gerilimiyle uyumlu olup
olmadığını kontrol edin. Cihazın elektrik bağlantısını kesmenin tek yolu fişini çekmektir.
█
Cihazı, elektrik kablosunu
veya elektrik fişini suya ya da
diğer sıvılara batırmayın.
█
Cihazı kullandıktan sonra, temizlemeden önce, cihazın
bulunduğu odadan çıkarken
veya bir arıza olduğunda fişini çıkartın. Cihazın fişini kablosundan çekerek çıkarmayın.
█
Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.
█
Zarar görmemesi için elektrik
kablosunu sıkıştırıp bükmeyin
ve keskin köşelere sürtmeyin.
Kabloyu sıcak yüzeylerden ve
açık ateşten uzak tutun.
█
Cihazla birlikte bir uzatma
kablosu kullanmayın.
█
Elektrik kablosu veya cihaz
hasarlıysa cihazı asla kullanmayın.
█
İlave koruma için bu cihaz nominal değeri 30mA'den fazla
olmayan artık akıma karşı koruma cihazına bağlanmalıdır. Lütfen öneri için bir elektrik teknisyeniyle irtibat kurun.
TÜRKÇE
19
GÜVENLİK VE KURULUM __________________
█
GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, geçerli güvenlik standartlarına uygundur; bundan
dolayı, hasar görmesi durumunda, cihaz veya elektrik
kablosu herhangi bir tehlikeyi
önlemek için satıcı, bir servis
merkezi veya benzeri vasıflara sahip ve yetkili servis personeli tarafından onarılmalı
veya değiştirilmelidir. Hatalı
veya gerekli vasıflar olmadan
yapılan onarım işlemleri, kullanıcıya yönelik tehlike ve riskler meydana getirebilir.
█
Kesinlikle cihazı parçalarına
ayırmayın. Hatalı kullanımın
neden olduğu hasar için hiçbir garanti talebi kabul edilmez.
█
Cihazı her zaman çocukların
ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin.
█
Bu cihaz, denetim sağlanması
veya cihazın güvenli bir şekilde kullanılması ve karşılaşılan tehlikelerin anlaşılması
ile ilgili bilgi verilmesi durumunda, yaşları 8 ile üzerinde
olan çocuklar ve fiziksel, işitsel veya akli yetenekleri azalmış veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile
oynamamalıdır. Temizleme ve
kullanıcı bakımı çocuklar tarafından gözetimsiz olarak yapılmamalıdır.
█
Kullanımda olduğu zaman cihazı gözetimsiz olarak bırakmayın. Cihaz çocukların ve sınırlı fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasiteye sahip insanların yakınında kullanıldığında
son derece dikkatli olunması
tavsiye edilir.
█
Cihazı ilk kez kullanmadan
önce tüm parçalarını temizleyin. Lütfen “Temizleme ve
bakım” bölümündeki ayrıntılara bakın.
20
TÜRKÇE
█
Elektriğe bağlamadan ve aksesuarlarını takmadan önce
cihazı ve tüm parçalarını kurutun.
GÜVENLİK VE KURULUM __________________
█
Hiçbir zaman bu cihazın herhangi bir parçasını gazlı
ocak, elektrikli ocak veya ısınmış fırın gibi sıcak yüzeylerin
üzerinde veya yanında çalıştırmayın ya da bu yüzeylerin
üstüne koymayın.
█
Cihazı, kullanım amacının dışında hiçbir amaç için kullanmayın.
█
Cihazı sadece birlikte verilen
parçalarla kullanın.
█
Cihazı elleriniz ıslak veya
nemliyken kullanmayın.
█
Cihazı daima dengeli, düz,
temiz ve kuru bir yüzey üzerinde kullanın.
█
Cihazın kullanımı esnasında
elektrik kablosunun yanlışlıkla
çekilmesi veya birinin kabloya
takılma tehlikesinin olmadığından emin olun.
█
Cihazı, elektrik fişine her
zaman ulaşılabilecek şekilde
yerleştirin.
█
Cihazı sadece tutamağından
tutun.
█
Cihaz üzerine yabancı nesneler yapıştırmayın.
█
Cihazın hareket eden hiçbir
parçasına dokunmayın. Cihaz
ve parçaları tamamen durana
kadar bekleyin. Uzun saçları
veya bol giysileri, takıları ve
mutfak araçlarını kullanım sırasında cihazdan uzak tutun. Bunlar, mikser tarafından yakalanırsa tehlike arz eder.
█
Cihaz kullanımda olmadığı
zaman, hareketli parçaların
arasına hiçbir nesne sokmayın.
Yaralanma riski vardır.
█
Sıçramaları önlemek için, çırpıcıyı/hamur yoğurma kancasını
karışımın içine mikseri açmadan
önce sokun.
█
Cihazı, kullanım amacının dışında hiçbir amaç için kullanmayın. El Mikseri, sadece besinlerin karıştırılması ve çırpılması
için tasarlanmıştır.
█
Çırpıcıları veya hamur yoğurma
kancalarını ana gövdeden, asla
cihaz elektriğe bağlı iken çıkarmayın. Her zaman önce cihazın
elektrik bağlantısını kesin.
█
Çırpıcıları veya hamur yoğurma
kancalarını ana gövdeden çıkarmadan asla akan su altında
yıkamayın.
█
Motor ünitesini sudan ve aşırı
nemden daima koruyun.
TÜRKÇE
21
GENEL BAKIŞ _____________________________
Değerli Müşterimiz,
Yeni GRUNDIG El Mikseri HM 6280 /
HM 6280 W/T/R/L/G' yi satın aldığınız için sizi
kutlarız.
Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatle okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de
tedarikçiler için adil ücretlendirme
sunan sözleşmeyle kabul edilmiş
sosyal çalışma koşulları sağlamayı
hedef alır. Hammaddelerin etkin
kullanımı ve her yıl düzenli olarak
plastik atık miktarını birkaç ton azaltmak da öncelikli hedeflerimiz arasında yer alıyor. Ayrıca, tüm
aksesuarlarımız en az 5 yıl boyunca kullanılabilir.
Yaşamaya değer bir gelecek için.
İyi bir amaç için. Grundig.
Çırpıcılar
Çırpıcıları kullanarak hafif hamur karışımları, yumurtalar, yumurta beyazları, şekerli krema, mayonez, püre, kremalar, soslar ve puding karışımları
hazırlayabilirsiniz.
Yoğurma kancaları
Hamur yoğurma kancalarını kullanarak patatesli
börekler ve patatesli krepler için patates hamuru
gibi ağır mayalama hamurları ve pasta hamurları
hazırlayabilirsiniz.
Kontroller ve parçalar
Sayfa 3'teki şekle bakın.
A
Aksesuar çıkarma düğmesi
B
Hız kumandası
C
Turbo düğmesi
D
Tutamak
E
Çırpıcılar ve yoğurma kancaları için aksesuar
yuvaları
F
Çırpıcılar
G
Yoğurma kancaları
ÇALIŞTIRMA ______________________________
Ön Hazırlık
1 Tüm ambalaj ve etiket malzemelerini çıkarın ve
yürürlükteki yasal düzenlemelere uygun olarak
atın.
2 Cihazı ilk kez kullanmadan önce çırpıcıları ve
yoğurma kancalarını temizleyin (Bkz. "Temizleme ve bakım" bölümü).
22
TÜRKÇE
Kullanım
1 Çırpıcıyı veya yoğurma kancalarını miksere takma-
dan önce, elektrik kablosunun prize takılı olmadığından ve hız kumandası ile aksesuar çıkarma düğmesinin A hız 0'a ayarlı olduğundan emin olun.
2 Çırpıcıları F veya yoğurma kancalarını G yerle-
rine oturana kadar D çırpıcı veya yoğurma kancası için olan yuvalara takın.
ÇALIŞTIRMA ______________________________
Notlar
█
Yoğurma kancasını G iki aksesuar yuvasından
geniş olanına takın.
█
Çırpıcılar F iki aksesuar yuvasından E birine
takılabilir.
3 Elektrik kablosunun fişini prize takın.
4 Çırpıcıları F veya yoğurma kancalarını G ka-
rışımın içine el mikserini açmadan önce daldırın.
5 Hız kumandasını B istediğiniz hıza ayarlayın
(hız ayarı 1'den 4'e kadardır).
– Cihaz çalışmaya başlar.
Not
█
Besin tipine göre uygun bir hız seviyesi seçin.
Karıştırma sırasında, Turbo düğmesine C basarak hızı kısa süreliğine en üst seviyeye çıkarabilirsiniz. Turbo düğmesinin C hızı, hız
kumandasının B 4. hız seviyesine karşılık
gelir.
Dikkat
█
Burada standart yük, her karışıma eklenen unun
900 gramdan az olması ve her 100 gram un
için eklenen su oranının yaklaşık 72 gram olmasıdır.
6 İşinizi bitirdikten sonra, hız kumandasını B 0'a
getirin. Fişi prizden çekin. Cihazın tam olarak
durması için bekleyin ve sonra çırpıcıları/yoğurma kancasını karışımın içinden çıkarın.
7 Çırpıcıları F veya yoğurma kancalarını G bir
elinizle tuttun ve aksesuar çıkarma düğmesine
A
basın.
– Çırpıcılar F veya yoğurma kancaları G çı-
kacaktır.
Dikkat
█
Aksesuar çıkarma düğmesine A hız kontrolü 0
konumunda değilken ya da cihazın fişi prize takılıyken kesinlikle basmayın.
Püf noktaları ve ipuçları
█
Yumurta kabuklarının kap içindeki karışıma
karışmaması için, bunları önce ayrı bir kaba
koyun. Karışıma sonradan katın.
█
İklim koşullarının, mevsimsel sıcaklık farklarının,
malzemelerin sıcaklığının ve kıvamının hem sonuçları hem de hazırlık süresini etkileyebileceğini unutmayın.
█
Karıştırmaya, her zaman düşük hızda başlayın.
Karıştırmakta olduğunuz yiyecekler için tavsiye
edilen hıza ulaşana kadar hızı kademe kademe
artırın.
TÜRKÇE
23
BİLGİLER _________________________________
Temizleme ve bakım
Dikkat
█
Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, çözücü
maddeler, aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın.
1 Cihazı kapatın ve fişini prizinden çıkartın.
2 Cihazın tamamen soğumasını bekleyin.
3 Cihazın dış kısmını temizlemek için nemli ve yu-
muşak bir bez kullanın.
Dikkat
█
Cihazı veya elektrik kablosunu suya ya da diğer
sıvıların içine sokmayın ve asla akan suyun altına
tutmayın.
4 Çırpıcıları F veya yoğurma kancalarını G
sıcak sabunlu su ile temizleyin. Sonra, çırpıcıları veya yoğurma kancalarını, temiz su ile durulayın ve tamamen kurutun. Çırpıcılar veya yoğurma kancaları, bulaşık makinesinde de yıkanabilir.
Not
█
Temizlik sonrasında cihazı kullanmadan önce
yumuşak bir havlu ile tüm parçalarını kurulayın.
Saklama
█
Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız,
lütfen dikkatli bir şekilde saklayın.
█
Cihazın fişinin çıkarıldığından ve tamamen
kuru olduğundan emin olun.
█
Cihazı serin ve kuru bir yerde saklayın.
█
Cihazın, çocukların ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edildiğinden emin olun.
Çevre ile ilgili not
Bu ürün yeniden kullanılabilen ve geri dönüşüme
uygun, yüksek kaliteli parçalardan ve malzemelerden yapılmıştır.
Bu nedenle, ürünü kullanım ömrünün
sonunda normal ev atıklarıyla birlikte
atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama
noktasına götürün. Bu husus ürünün
üzerinde, kullanım kılavuzunda ve ambalaj üzerinde bulunan yandaki simge ile gösterilir.
En yakın toplama noktasını öğrenmek için lütfen
yerel makamlara danışın.
Kullanılmış ürünlerin geri dönüşümünü sağlayarak
çevrenin korunmasına yardımcı olun.
Teknik veriler
Bu ürün 2004/108/EC, 2006/95/
EC, 2009/125/EC ve 2011/65/EU
Avrupa direktiflerine uygundur.
Güç kaynağı: 220 V- 240 V~,50/60 Hz
Güç: 425 W
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı saklıdır.
24
TÜRKÇE
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ___________________
Lea este manual de instrucciones
detenidamente antes de utilizar
el aparato. Observe todas las
instrucciones de seguridad para
evitar daños debidos a un uso
indebido.
Guarde el manual de instrucciones como referencia para el
futuro. Si se entrega el aparato
a un tercero, incluya también el
manual de instrucciones.
█
Este aparato ha sido diseñado
exclusivamente para uso doméstico y no es adecuado
para prestar servicios de catering profesional. No debe utilizarse para fines comerciales.
█
No utilice el aparato al aire
libre o en el baño.
█
Compruebe que la tensión indicada en la placa de datos
se corresponda con la de la
red de alimentación de su domicilio. La única forma de desconectar el aparato de la red
eléctrica consiste en tirar del
enchufe.
█
No sumerja el aparato, el
cable eléctrico o el enchufe
en agua ni en ningún otro líquido.
█
Desconecte el cable de corriente tras utilizar el aparato,
antes de limpiarlo, antes de
salir de la estancia en la que
se encuentre o en caso de
avería. No desconecte el enchufe tirando del cable.
█
No enrolle el cable de corriente alrededor del aparato.
█
No aplaste ni doble el cable
de alimentación, ni deje que
roce en bordes afilados para
evitar cualquier daño. Mantenga el cable de corriente
alejado de superficies calientes y llamas abiertas.
█
No utilice cables alargadores
para conectar el aparato.
█
No utilice jamás el aparato si
observa daños en él o en el
cable de corriente.
█
Para una mayor protección,
conecte el aparato a un interruptor diferencial para uso
doméstico con una corriente
nominal no superior a 30 mA.
Consulte a un electricista.
ESPAÑOL
25
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________
█
Nuestros electrodomésticos
GRUNDIG cumplen con
todas las normas de seguridad aplicables; si el aparato
está dañado, para evitar
cualquier peligro deberá ser
reparado o sustituido por
el distribuidor, un servicio
técnico o una persona cualificada y autorizada. Los
trabajos de reparación defectuosos o no autorizados
puede causar peligros y riesgos para el usuario.
█
No desmonte el aparato bajo
ninguna circunstancia. No
se admitirá reclamación de
garantía alguna por daños
causados por un manejo inadecuado.
█
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los
niños.
█
Pueden usar el aparato los
niños a partir de 8 años y las
personas con las capacidades
físicas, sensoriales lo hagan
bajo supervisión o hayan recibido instrucciones para un uso
seguro y comprendan los riesgos implicados. No deje que
los niños jueguen con el aparato, ni que lleven a cabo su
limpieza o mantenimiento sin
vigilancia.
█
Nunca deje el aparato desatendido mientras esté enchufado.
Se recomienda la máxima precaución cuando utilice el aparato cerca de niños o personas
con sus capacidades psíquicas,
sensoriales o físicas limitadas.
█
Antes de utilizar el aparato
por primera vez, limpie todas
sus piezas. Consulte la sección
"Limpieza y cuidados".
26
ESPAÑOL
█
Seque el aparato y todas las
piezas antes de conectarlo a la
red de alimentación y antes de
acoplar a él ningún accesorio.
█
No utilice este aparato ni coloque ninguna de sus piezas
sobre superficies calientes tales
como quemadores de gas, placas u hornos calientes, o cerca
de ellas.
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________
█
No utilice el aparato para
otros fines distintos de su uso
previsto.
█
Utilice el aparato solo con las
piezas suministradas.
█
No utilice el aparato con las
manos mojadas o húmedas.
█
Utilice el aparato sobre una superficie estable, plana, limpia
y seca.
█
Asegúrese de que no exista
peligro de que pueda tirarse
accidentalmente del cable de
corriente o de que alguien tropiece con él mientras el aparato esté en uso.
█
Coloque siempre el aparato de forma que el enchufe
quede a mano.
█
Sujete el aparato únicamente
por su asa.
█
No ponga ningún objeto extraño sobre el aparato.
█
No toque ninguna pieza móvil
del aparato. Espere hasta que
este se haya detenido por
completo. Asegúrese de no
acercar el cabello, si lo tiene
largo, joyas o utensilios de
cocina al aparato en funcionamiento. Podrían implicar un
riesgo si se enganchan en la
batidora.
█
No coloque ningún objeto en
las partes móviles con el aparato en funcionamiento. Existe
el riesgo de sufrir quemaduras.
█
Para evitar salpicaduras, introduzca la varilla batidora/
amasadora completamente
en la mezcla de alimentos
antes de encender la batidora.
█
No utilice el aparato para
otros fines distintos de su uso
previsto. La batidora manual
se ha diseñado exclusivamente para mezclar y batir
alimentos.
█
No desmonte las varillas batidoras o amasadoras del
cuerpo principal con el aparato conectado a la alimentación eléctrica. En primer lugar,
desenchufe el aparato.
█
No limpie las varillas batidoras o amasadoras bajo el
agua si permanecen conectadas al cuerpo principal.
█
Proteja el motor del agua o la
humedad excesiva.
ESPAÑOL
27
DE UN VISTAZO ___________________________
Estimado cliente:
Le felicitamos por la compra de su nueva
batidora de mano GRUNDIG HM 6280 /
HM 6280 W/T/R/L/G.
Lea con atención las siguientes notas de uso para
disfrutar al máximo de la calidad de este producto GRUNDIG durante muchos años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica condiciones de
trabajo sociales acordadas por contrato y con salarios justos tanto a sus
propios empleados como a los proveedores, y damos una gran impor-
tancia al uso eficiente de las
materias primas con una reducción continua de residuos de varias toneladas de plástico al año. Además, todos nuestros accesorios están disponibles
por lo menos durante cinco años.
Para un futuro mejor.
Por una buena razón. Grundig.
Batidores
Con las varillas puede batir huevos y preparar mezclas de masa ligeras, claras de huevo, nata, mayonesa, purés, salsas y mezclas para puddings.
Varillas amasadoras
Con las varillas amasadoras puede preparar
masas de levadura y de repostería, por ejemplo,
masas de patata y creps de patata.
Controles y piezas
Vea la ilustración de la pág. 3.
A
Interruptor para desmontar las varillas
B
Control de velocidad
C
Botón turbo
D
Asa
E
Ranuras de accesorios para varillas batidoras
y amasadoras
F
Varillas batidoras
G
Varillas amasadoras
FUNCIONAMIENTO _______________________
Preparación
1 Retire todos los materiales de embalaje y las
etiquetas adhesivas, y deshágase de ellos
según la legislación vigente al respecto.
2 Limpie las varillas batidoras y amasadoras antes
de utilizar el aparato por primera vez (vea la
sección "Limpieza y cuidados").
28
ESPAÑOL
Funcionamiento
1 Asegúrese de que el cable de alimentación
eléctrica esté desconectado de la toma de pared
y que el control de velocidad y el interruptor para
desmontar las varillas A esté en velocidad 0 antes
de montar las varillas batidoras o amasadoras en
el aparato.
2 Inserte las varillas batidoras F o amasadoras
G
en las ranuras de correspondientes D de la
batidora hasta que queden fijas en su posición.
FUNCIONAMIENTO _______________________
Notas
█
Inserte la varilla amasadora G en la más grande
de las dos ranuras de accesorios.
█
Las varillas batidoras F se pueden introducir
en cualquiera de las dos ranuras de accesorios E.
3 Inserte el enchufe en la toma de pared.
4 Introduzca las varillas batidoras F o amasa-
doras G en la mezcla de alimentos antes de
poner en funcionamiento la batidora.
5 Ponga el control de velocidad B en la veloci-
dad deseada (velocidades 1 a 4).
– El aparato se pone en funcionamiento.
Nota
█
Seleccione un nivel de velocidad adecuado
para el tipo de alimentos. Durante la mezcla,
puede pulsar el botón Turbo C brevemente
para aumentar la velocidad hasta el nivel
máximo. La velocidad del botón Turbo C se
corresponde con el nivel 4 del control de velocidad B.
Atención
█
Aquí, la carga estándar significa que la harina añadida será menos de 900 g en cada
mezcla, y la proporción de agua añadida será
aproximadamente 72 g de agua por cada
100 g de harina.
6 Cuando termine la preparación de los alimentos,
ponga el control de velocidad B en 0. Desconecte
el enchufe de la red. Espere a que el aparato
se pare completamente y extraiga las varillas
batidoras/amasadoras de los alimentos.
7 Sujete la varillas batidoras F o amasadoras
G
con una mano y presione el interruptor para
desmontar los accesorios A.
– Se desmontarán las varillas F batidoras o
amasadoras G.
Atención
█
No presione el interruptor para desmontar las
varillas A si el control de velocidad no está en
la posición 0 y si el aparato no está desconectado de la red.
Consejos prácticos
█
Para evitar mezclar las cáscaras de huevo en
los alimentos ya introducidos en el recipiente,
póngalos en un recipiente aparte en primer
lugar. A continuación, añádalos a la mezcla.
█
Recuerde que las condiciones climáticas, las
diferencias de temperatura de las distintas
estaciones del año, la temperatura y la consistencia de los ingredientes pueden afectar al
tiempo de preparación necesario, así como a
los resultados.
█
Comience siempre batiendo a velocidad baja.
Aumente la velocidad gradualmente hasta alcanzar la temperatura recomendada para los
alimentos que está mezclando.
ESPAÑOL
29
INFORMACIÓN ___________________________
Limpieza y cuidados
Atención
█
No utilice petróleo, disolventes, limpiadores
abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros
para limpiar el aparato.
1 Apague el aparato y desconéctelo de la toma
de corriente de la pared.
2 Deje que el aparato se enfríe completamente.
3 Utilice un trapo húmedo para limpiar el exte-
rior del aparato.
Atención
█
Nunca sumerja en agua ni en ningún otro
líquido el aparato o el cable de corriente, ni
siquiera bajo el grifo.
4 Limpie las varillas F batidoras o amasa-
doras G con agua jabonosa templada. A
continuación, aclare las varillas con agua
limpia y séquelas. También puede limpiarse
en el lavavajillas.
Nota
█
Antes de utilizar de nuevo el aparato tras una
limpieza, seque con cuidado todas las piezas
con una toalla suave.
Almacenaje
█
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente.
█
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y completamente seco.
█
Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
█
Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
Nota sobre el medio
ambiente
En la fabricación de este producto se han empleado piezas y materiales de alta calidad, que
pueden reutilizarse y reciclarse.
Por lo tanto, no arroje este aparato a
la basura junto con sus residuos domésticos normales al final de su vida
útil. Llévelo a un punto de recogida
para el reciclado de sus componentes
eléctricos y electrónicos. Este símbolo, presente
en el producto, en el manual de funcionamiento y
en el embalaje, indica tal circunstancia.
Consulte a las autoridades locales para averiguar el punto de recogida más cercano.
Ayude a proteger el medio ambiente reciclando
los productos usados.
Datos técnicos
Este producto cumple las directivas
europeas 2004/108/EC,
2006/95/EC, 2009/125/EC y
2011/65/EU.
Alimentación: 220 V- 240 V~, 50/60 Hz
Potencia: 425 W
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño.
30
ESPAÑOL
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ______________________
Veuillez lire attentivement le
présent manuel d'utilisation
avant d'utiliser cet appareil !
Respectez toutes les consignes
de sécurité pour éviter des
dommages dus à une mauvaise
utilisation!
Conservez le manuel d'utilisation car vous pourriez en avoir
besoin ultérieurement. Dans le
cas où cet appareil change de
propriétaire, remettez également le manuel d'utilisation au
nouveau bénéficiaire.
█
Le présent appareil est destiné à un usage domestique
privé uniquement et ne saurait
convenir à une utilisation professionnelle en restauration. Il
ne doit pas être utilisé à des
fins commerciales.
█
Évitez d'utiliser l'appareil à
l'extérieur ou dans la salle de
bain.
█
Assurez-vous que la tension
de secteur figurant sur la
plaque signalétique correspond à votre alimentation
secteur locale. Le seul moyen
de déconnecter l'appareil du
secteur consiste à débrancher
la prise.
█
Pour plus de protection, l'appareil devrait également être
branché à un disjoncteur différentiel à courant résiduel
d'une valeur nominale ne dépassant pas 30 mA. Demandez conseil à votre électricien.
█
N'immergez pas l'appareil,
le câble d'alimentation ou la
fiche d'alimentation électrique
dans de l'eau ou tout autre liquide.
█
Débranchez la fiche d'alimentation électrique après avoir
utilisé l'appareil, avant de le
nettoyer, avant de quitter la
pièce ou si un problème se
produit. Évitez de débrancher l'appareil en tirant sur le
câble.
█
Évitez d'entourer le câble
d'alimentation autour de l'appareil.
█
Ne pincez ou ne courbez pas
le cordon d'alimentation et ne
le laissez pas se frotter contre
des bords saillants pour éviter
de l'endommager. Éloignez-le
des surfaces brûlantes et des
flammes nues.
FRANÇAIS
31
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ________________
█
N'utilisez pas de cordon prolongateur avec l'appareil.
█
N'utilisez jamais l'appareil
si le câble d'alimentation ou
l'appareil lui-même est endommagé.
█
Nos appareils ménagers de
marque GRUNDIG respectent les normes de sécurité
applicables. En conséquence,
si le produit venait à être endommagé, faites-le réparer
ou remplacer par le revendeur, son service après-vente,
une personne de qualification
semblable, ou une personne
agréée, afin d'éviter tout
risque. Des réparations défectueuses et non professionnelles peuvent être sources
de danger et de risque pour
l'utilisateur.
█
N'ouvrez en aucun cas l'appareil. Aucune réclamation
au titre de la garantie ne sera
acceptée pour les dégâts résultats d'une manipulation incorrecte.
█
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et
plus et des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou n'ayant pas suffisamment d'expérience ou de
connaissances si une personne
chargée de la sécurité les surveille ou leur apprend à utiliser le produit en toute sécurité
et en étant conscients des dangers y afférents. Les enfants
ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l'entretien d'utilisation ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
█
Ne laissez pas l'appareil sans
surveillance lorsque vous l'utilisez. Nous vous recommandons la plus grande prudence
lorsque l'appareil est utilisé à
proximité d'enfants et de personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées
█
Maintenez toujours l'appareil
hors de portée des enfants.
32
FRANÇAIS
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ________________
█
Avant d'utiliser l'appareil pour
la première fois, nettoyez-en
toutes les pièces. Reportezvous aux renseignements
fournis dans la rubrique « Nettoyage et entretien ».
█
Séchez l'appareil et tous
ses composants avant de les
branchez sur le secteur et d'y
ajouter les accessoires.
█
Ne faites jamais fonctionner
ni n'installez aucun composant de cet appareil au-dessus ou à proximité de surfaces
chaudes comme celles du brûleur à gaz, du brûleur électrique ou du four chaud.
█
N'utilisez pas l'appareil pour
un autre usage que celui pour
lequel il a été prévu.
█
Faites fonctionner l'appareil
uniquement avec les éléments
fournis.
█
Évitez d'utiliser l'appareil avec
des mains mouillées ou humides.
█
Utilisez toujours l'appareil
sur une surface stable, plane,
propre et sèche.
█
Assurez-vous qu'il n'y a aucun
danger de tension accidentelle sur le câble d'alimentation ou que quelqu'un puisse
se prendre les pieds dedans
lorsque l'appareil est en
marche.
█
Placez l'appareil de manière
à ce que la prise soit toujours
accessible.
█
Tenez l'appareil par la poignée uniquement.
█
Ne collez aucun élément extérieur sur l'appareil.
█
Ne touchez aucune partie
mobile de l'appareil. Attendez qu'il soit en arrêt complet.
Veillez à ce que les cheveux
longs, les vêtements amples,
les bijoux et les ustensiles de
cuisine ne soient pas à proximité de l'appareil pendant son
utilisation. Ces éléments peuvent présenter un danger s'ils
sont pris dans le mixeur.
█
Pendant que l'appareil fonctionne, évitez de placer tout
objet dans les pièces en mouvement. Une pareille action
vous expose à un danger de
blessure.
FRANÇAIS
33
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ________________
█
Pour éviter des projections,
placez le bras émulsionneur
ou le crochet pétrisseur dans
le mélange d'aliments avant
de mettre en marche le mixeur.
█
N'utilisez pas l'appareil pour
un autre usage que celui pour
lequel il a été prévu. Le présent mixeur portable est conçu
uniquement pour mélanger et
battre des aliments.
█
Ne détachez jamais les batteurs ou les crochets de pétrissage du corps principal
lorsque que l'appareil est encore branché à l'alimentation.
Veillez toujours à débrancher
au préalable l'appareil de
l'alimentation.
█
Ne nettoyez jamais les batteurs ou les crochets de pétrissage sous l'eau courante
lorsqu'ils sont encore connectés au corps principal.
█
Gardez toujours le bloc moteur à l'abri de l'eau ou de
l'excès d'humidité.
34
FRANÇAIS
APERÇU __________________________________
Cher client,
Nous vous félicitons d'avoir acheté votre nou-
Veuillez lire attentivement les consignes d'utilisation ci-après pour profiter au maximum, pendant
de nombreuses années à venir, de votre produit
de qualité GRUNDIG.
Une approche responsable!
GRUNDIG est attaché à des conditions de travail négociées sur contrat
avec des salaires équitables pour les
employés internes et les fournisseurs.
Nous accordons également une
grande importance à l'utilisation efficace des matières brutes avec une constante réduction des déchets de plusieurs tonnes de plastique
chaque année. En outre, tous nos accessoires sont
disponibles au moins 5 ans.
Pour un avenir valant la peine d’être vécu.
Pour une bonne raison. Grundig.
Batteurs
Ils vous permettent de préparer un mélange légèrement battu, des œufs, œufs blancs, de la crème
fouettée, de la mayonnaise, de la purée, des
crèmes, des sauces et des mélanges de boudin.
Crochets pétrisseurs
Les crochets pétrisseurs vous permettent de préparer des pâtes à lever et pâte pour pâtisseries
lourdes, telles que la pâte de pommes de terre
pour les quenelles ou crêpes.
Commandes et pièces
Voir l'image en page 3.
A
Bouton de relâchement des accessoires
B
Commande de vitesse
C
Bouton Turbo
D
Manche
E
Fentes pour accessoires pour la fixation des
batteurs et des crochets pétrisseurs
F
Batteurs
G
Crochets pétrisseurs
FONCTIONNEMENT _______________________
Préparation
1 Retirez les emballages et autocollants avant
de les jeter selon les lois en vigueur.
2 Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
nettoyez-les batteurs et crochets pétrisseurs (Voir
le chapitre « Nettoyage et entretien »).
Fonctionnement
1 Veillez à ce que le câble d'alimentation
soit déconnecté de la prise murale et que
la commande de vitesse et le bouton de
relâchement des accessoires A soit à la vitesse
0 avant de fixer le batteur ou les crochets
pétrisseurs au mixeur.
FRANÇAIS
35
FONCTIONNEMENT _______________________
2 Insérez les batteurs F ou les crochets pétrisseurs
G
dans les fentes pour accessoires prévues pour
les batteurs et les crochets pétrisseurs D qui se
trouvent sur le mixeur, jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
Remarques
█
Insérez le crochet pétrisseur disposant d'un séparateur G dans la plus grosse des deux fentes
pour accessoires.
█
Les batteurs F peuvent être insérés dans l'une
ou l'autre des deux fentes pour accessoires E.
3 Branchez la prise à la prise murale.
4 Trempez les batteurs F ou crochets pétrisseurs
G
dans le mélange d'aliments avant de mettre
en marche le mixeur portable.
5 Réglez la commande de vitesse B à la vitesse
désirée (Réglage de vitesse 1 à 4).
– L'appareil se met en marche.
Remarque
█
Sélectionnez une vitesse adéquate en fonction
du type d'aliment. Pendant le mixage, appuyez
sur le bouton Turbo C pour accroître brièvement la vitesse à sa valeur maximale. La vitesse
du bouton Turbo C correspond au niveau 4
de la commande de vitesse B.
Attention
█
Ici, la charge normale signifie que la quantité
de farine ajoutée doit être inférieure à 900g à
chaque moment de mélange et la proportion
d'eau ajoutée doit être 72g pour 100g de farine.
6 A la fin de l'opération, réglez la commande de
vitesse à la B vitesse 0. Débranchez l'appareil
de la prise électrique murale. Attendez l'arrêt
complet de l'appareil, puis retirez les batteurs/
crochets pétrisseurs du mélange alimentaire.
7 Tenez les batteurs F ou les crochets pétrisseurs
G
d'une main et appuyez sur le commutateur
de relâchement des accessoires A.
– Les batteurs F ou les crochets pétrisseurs G
se dégageront.
Attention
█
N'appuyez jamais sur le commutateur de relâchement des accessoires A à moins que la
commande de vitesse soit en position 0 et que
l'appareil soit débranché de la prise électrique
murale.
Conseils et astuces
█
Pour éviter de mélanger des coquilles d'œufs
avec les denrées se trouvant déjà dans le récipient, placez-les au préalable dans un récipient
différent. Ajoutez-les ensuite au mélange.
█
N'oubliez pas que certaines conditions climatiques, les différences de température dues aux
saisons et la consistance des ingrédients peuvent influer sur le temps de préparation nécessaire et sur les résultats.
█
Commencez toujours le mixage à faible vitesse.
Augmentez progressivement la vitesse jusqu'à
ce que vous atteigniez la valeur recommandée
pour l'aliment traité.
36
FRANÇAIS
INFORMATIONS __________________________
Nettoyage et entretien
Attention
█
N'utilisez jamais d'essence, de solvants ou de
nettoyants abrasifs, d'objets métalliques ou de
brosses dures pour nettoyer l'appareil.
1 Éteignez l'appareil et débranchez le câble
d'alimentation de la prise murale.
2 Laissez l'appareil refroidir totalement.
3 Utilisez un chiffon doux et humide pour net-
toyer la partie externe de l'appareil.
Attention
█
N'immergez jamais l'appareil ou le câble d'alimentation dans l'eau ou d'autres liquides et ne
les rincez jamais sous l'eau non plus.
4 Nettoyez les batteurs F ou les crochets pétris-
seurs G à l'eau chaude savonneuse. Ensuite, rincez-les avec de l'eau propre, avant de les sécher
complètement. Les batteurs et crochets pétrisseurs sont également lavables au lave-vaisselle.
Remarque
█
Avant d'utiliser l'appareil après le nettoyage,
séchez soigneusement tous ses éléments l'aide
d'une serviette douce.
Rangement
█
Veuillez conserver soigneusement votre appareil si vous ne comptez pas l'utiliser pendant
une période prolongée.
█
Veillez également à ce qu'il soit débranché et
entièrement sec.
█
Conservez-le dans un lieu frais et sec.
█
Assurez-vous de tenir l'appareil hors de portée
des enfants.
Remarque à caractère
environnemental
Le présent appareil a été fabriqué avec des pièces
et du matériel de qualité supérieure susceptibles
d'être réutilisés à des fins de recyclage.
Ne le mettez donc pas au rebut aux côtés
des déchets domestiques à la fin de sa
durée de vie. Nous vous conseillons de
l'apporter à un point de collecte pour le
recyclage du matériel électrique et électronique. Cette recommandation est indiquée par le
symbole de poubelle barrée qui figure sur le produit,
dans le manuel d'utilisation, et sur l'emballage.
Veuillez contacter les autorités de votre localité
pour en savoir plus sur le point de collecte le plus
proche.
Aidez-nous à protéger l'environnement en recyclant les produits usagés.
Données techniques
Ce produit est conforme aux Directives
européennes 2004/108/EC,
2006/95/EC, 2009/125/EC et
2011/65/EU.
Modifications relatives à la technique et à la conception réservées.
FRANÇAIS
37
SIGURNOST I POSTAVLJANJE ___________________
Molimo pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik prije uporabe uređaja! Slijedite sve sigurnosne upute da biste izbjegli oštećenje zbog nepravilne
uporabe!
Sačuvajte korisnički priručnik
za kasniju uporabu. Ukoliko
se ovaj uređaj da trećoj strani,
također se mora predati i korisnički priručnik.
█
Uređaj je namijenjen samo
uporabi u kućanstvu i nije podesan za profesionalnu ugostiteljsku uporabu. Ne smije
se koristiti za komercijalnu
uporabu.
█
Nikada ne koristite uređaj
vani ili u kupaonici.
█
Pazite da napon napajanja
na tipskoj pločici odgovara
vašem lokalnom napajanju.
Jedini način na koji možete
isključiti uređaj je da ga isključite s napajanja.
█
Ne uranjajte uređaj, kabel
napajanja ili utikač u vodu ili
druge tekućine.
█
Isključite utikač nakon korištenja uređaja, prije čišćenja uređaja, prije izlaska iz prostorije
i ukoliko dođe do kvara. Ne
isključujte uređaj iz struje povlačenjem za žicu.
█
Ne zamatajte kabel napajanja oko uređaja.
█
Kako biste spriječili bilo kakvu
štetu, nemojte stiskati ili presavijati kabel napajanja i nemojte ga trljati o oštre rubove
Kabel držite podalje od vrućih
površina i otvorenog plamena.
█
Ne koristite produžni kabel s
uređajem.
█
Nikada nemojte koristiti uređaj ako su kabel napajanja ili
uređaj vidljivo oštećen.
█
Za dodatnu zaštitu, ovaj se
uređaj treba spojiti na zaštitnu
strujnu sklopku jačine od maksimalno 30 mA. Za savjet se
obratite električaru.
38
HRVATSKI
SIGURNOST I POSTAVLJANJE ______________
█
Naši kućanski aparati GRUNDIG zadovoljavaju primjenjive sigurnosne standarde.
Ako su uređaj ili kabel napajanja oštećeni, mora ih zamijeniti ili popraviti serviser,
servisni centar ili slično kvalificirana i ovlaštena osoba da
bi se izbjegle sve opasnosti.
Pogrešna ili nekvalificirana
popravka može uzrokovati
opasnost i rizik za korisnika.
█
Ne rastavljajte uređaj ni pod
kakvim okolnostima. Svi jamstveni zahtjevi će biti odbačeni u slučaju nepravilnog
rukovanja.
█
Uvijek držite uređaj podalje
od dosega djece.
█
Ovaj uređaj mogu koristiti
djeca starija od 8 godina,
osobe smanjenih tjelesnih,
osjetilnih ili metalnih sposobnosti ili osobe bez dovoljno
iskustva i znanja ako su pod
nadzorom ili su im pružene
upute o sigurnom rukovanju
uređajem te razumiju uključene rizike. Djeca se ne smiju
igrati uređajem. Čišćenje i
korisničko održavanje neće
obavljati djeca bez nadzora.
█
Nemojte ostavljati uređaj bez
nadzora dok radi. Savjetuje se
iznimna pažnja kad se uređaj
koristi blizu djece i ljudi s ograničenim tjelesnim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima.
█
Prije prve uporabe uređaja
očistite sve dijelove. Molimo,
pogledajte detalje u dijelu "Čišćenje i održavanje".
█
Osušite uređaj i sve dodatke
prije spajanja na napajanje
i prije dodavanja bilo kakvih
dijelova.
█
Nikada ne radite s uređajem
i ne stavljajte ga na vruće površine ili blizu vrućih površina
kao što su plinski plamenik,
električni plamenik ili grijana
pećnica.
█
Ne koristite uređaj ni za što
drugo osim za predviđenu
uporabu.
█
Radite s uređajem samo s dostavljenim dijelovima.
█
Ne koristite uređaj mokrim rukama.
█
Uvijek koristite uređaj na stabilnoj, ravnoj, čistoj i suhoj površini.
HRVATSKI
39
SIGURNOST I POSTAVLJANJE ______________
█
Pazite da ne postoji opasnost
da će se kabel napajanja slučajno povući ili da će netko
zapeti o njega dok se uređaj
koristi.
█
Postavite uređaj na takav
način da je utikač uvijek dostupan.
█
Držite uređaj samo za ručku.
█
Ne gurajte bilo kakve strane
predmete u uređaj.
█
Ne dodirujte bilo koje pokretne dijelove uređaja. Pričekajte dok uređaj u potpunosti
ne završi s radom. Pobrinite se
da tijekom korištenja nemate
raspuštenu dugu kosu ili da se
u blizini uređaja ne nalaze labava odjeća, nakit i kuhinjske
potrepštine. Ako se nađu u
mikseru, ovi bi predmeti mogli
biti opasni.
█
Ne koristite uređaj ni za što
drugo osim za predviđenu
uporabu. Ručni mikser dizajniran je samo za miješanje i
lupanje namirnica.
█
Nemojte nikada odvajati mutilice ili kuke za tijesto od glavnog uređaja dok je uređaj
uključen u električnu utičnicu.
Uvijek najprije isključite uređaj
iz električne utičnice.
█
Nemojte nikada prati mutilice ili kuke za tijesto tekućom
vodom dok su priključeni na
glavni uređaj.
█
Uvijek zaštitite motor od vode
ili prevelike vlage.
█
Nemojte stavljati nikakve
predmete u pokretne dijelove
dok uređaj radi. Postoji opasnost od ozljeda.
█
Kako biste izbjegli prskanje,
prije uključivanja miksera uronite u potpunosti kuku za tijesto/lupanje u smjesu.
40
HRVATSKI
BRZI PREGLED ____________________________
Poštovani kupci,
Čestitamo Vam na kupnji vašeg novog GRUN-
DIG ručnog miksera HM 6280 /
HM 6280 W/T/R/L/G.
Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za korisnika
da biste puno godina potpuno uživali u vašem
kvalitetnom Grundigovom proizvodu.
Odgovoran pristup!
GRUNDIG se usredotočuje na ugovorom određene socijalne radne
uvjete s korektnim plaćama za svoje
zaposlenike i dobavljače. Također
pridajemo veliku važnost učinkovi-
toj uporabi sirovina sa stalnim smanjenjem otpada od nekoliko tona plastike svake
godine. Nadalje, svi naši dodaci dostupni su najmanje 5 godina.
Za budućnost vrijednu življenja.
Zbog dobrog razloga. Grundig.
Mutilice
Pomoću mutilica možete pripremiti lagane smjese
za palačinke, jaja, bjelanjke, tučeno vrhnje, majonezu, kaše, kreme, umake i smjese za puding.
Kuke za miješenje
Pomoću kuka za miješenje možete pripremiti tijesto za kruh i tijesto za poslastice, primjerice krumpirovo tijesto za njoke i palačinke od krumpira.
Kontrole i dijelovi
Pogledajte sliku na 3. stranici.
A
Sklopka za otpuštanje dodataka
B
Kontrolna tipka za brzinu
C
Tipka turbo
D
Ručka
E
Utori za umetanje mutilica i kuka za tijesto
F
Mutilice
G
Kuke za miješenje
RAD _____________________________________
Priprema
1 Uklonite sve materijale pakovanja i naljepnicu
i bacite ih prema odgovarajućim primjenjivim
zakonima.
2 Prije prve uporabe uređaja, operite mutilice
i kuke za tijesto (pogledajte dio "Čišćenje i
održavanje").
Rad
1 Pobrinite se da je kabel isključen iz zidne
utičnice i da su kontrolna tipka za brzinu i
sklopka za otpuštanje dodataka A podešeni
na brzinu 0 prije nego što pričvrstite mutilicu ili
kuke za tijesto na mikser.
2 Umetnite mutilice F ili kuke za miješenje G u
utore za mutilice i kuke za tijesto D na mikseru
dok ne sjednu na svoje mjesto.
HRVATSKI
41
RAD _____________________________________
Napomene
█
Umetnite kuku za tijesto G u veći od dva utora
za dodatke.
█
Mutilice F se mogu umetnuti u bilo koji od dva
utora za dodatke E.
3 Uključite utikač u zidnu utičnicu.
4 Uronite mutilice F ili kuke za miješenje G u
smjesu prije nego što uključite mikser.
5 Podesite kontrolnu tipku za brzinu B na željenu
brzinu (1 do 4).
– Uređaj započinje s radom.
Napomena
█
Odaberite odgovarajuću brzinu ovisno o vrsti
namirnice. Dok miješate možete pritisnuti tipku
turbo C da nakratko povećate brzinu na maksimalnu. Brzina tipke turbo C odgovara brzini
4 kontrolne tipke za brzinu B.
Pažnja
█
Standardno opterećenje znači da dodana količina brašna treba biti manja od 900 g za svako
miješanje, dok omjer dodane vode treba biti
oko 72 g na svakih 100 g brašna.
6 Kad završite s radom podesite kontrolnu tipku
za brzinu B na brzinu 0. Isključite utikač iz
zidne utičnice. Pričekajte dok uređaj u potpunosti ne prestane s radom, a zatim izvucite mutilice/kuku za miješenje iz smjese.
7 Pridržite mutilice F ili kuke za miješenje G
jednom rukom i pritisnite sklopku za otpuštanje dodataka A.
– Mutilice F ili kuke za miješenje G bit će
otpuštene.
Pažnja
█
Nemojte nikada pritisnuti tipku za otpuštanje
dodataka A osim u slučaju kada je kontrolna
tipka za brzinu na položaju 0, a uređaj isključen iz zidne utičnice.
Savjeti
█
Kako biste izbjegli miješanje ljuske od jajeta
s dodacima koji su već u posudi, jaja najprije
stavite u odvojenu posudu. Zatim ih dodajte
u smjesu.
█
Zapamtite da bi klimatski uvjeti, sezonske razlike u temperaturi, temperatura i postojanost
sastojaka mogli utjecati na potrebno vrijeme
pripreme, kao i na ishod.
█
Uvijek započnite miješati najnižom brzinom.
Postupno povećavajte brzinu do preporučene
brzine za namirnicu koju miješate.
42
HRVATSKI
INFORMACIJE ____________________________
Čišćenje i održavanje
Pažnja
█
Za čišćenje uređaja, nikada nemojte koristiti
benzin, otapala ili abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete ili tvrde četke.
1 Isključite uređaj i isključite ga iz utičnice.
2 Ostavite uređaj da se ohladi do kraja.
3 Za čišćenje vanjskog dijela uređaja koristite
navlaženu meku krpu.
Pažnja
█
Nikada ne stavljajte uređaj ili kabel napajanja
u vodu ili druge tekućine i nikada ih ne držite
pod mlazom tekuće vode.
4 Operite mutilice F ili kuke za miješenje G
toplom vodom s deterdžentom. Zatim isperite
mutilice ili kuke za miješenje čistom vodom i
dobro ih posušite. Mutilice ili kuke za miješenje mogu se prati i u perilici posuđa.
Napomena
█
Prije uporabe uređaja nakon čišćenja, pažljivo
osušite sve dijelove pomoću suhog mekog ručnika.
Čuvanje
█
Ako ne planirate koristiti uređaj dulje vrijeme,
pažljivo ga odložite.
█
Pobrinite se da je uređaj čist i potpuno suh.
█
Držite ga na hladnom, suhom mjestu.
█
Pazite da se uređaj nalazi izvan dosega djece.
Napomena o zaštiti okoliša
Ovaj proizvod je proizveden od kvalitetnih dijelova i materijala te se može ponovno koristiti
i reciklirati.
Stoga ne odlažite proizvod s uobičajenim kućanskim otpadom na kraju radnog vijeka. Odnesite ga na odlagalište
za reciklažu električne i elektroničke
opreme. To je naznačeno ovim simbolom na proizvodu, u korisničkom priručniku i na
pakovanju.
Konzultirajte se s lokalnim vlastima da biste saznali o najbližem odlagalištu.
Pomozite zaštiti okoliša reciklažom proizvoda.
Tehnički podaci
Ovaj proizvod usklađen je s europskim
direktivama 2004/108/EZ,
2006/95/EZ, 2009/125/EZ i
2011/65/EU.
Napajanje: 220 V- 240 V~, 50/60 Hz
Snaga: 425 W
Zadržavamo pravo na tehničke i dizajnerske izmjene.
HRVATSKI
43
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE ______________
Przed użyciem tego urządzenia prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi! Prosimy przestrzegać wszystkich
instrukcji zachowania bezpieczeństwa, aby uniknąć szkód
z powodu nieprawidłowego
użytkowania!
Instrukcję tę należy zachować
do wglądu w przyszłości. Przy
przekazaniu tego urządzenia
komuś innemu należy przekazać także tę instrukcję.
█
Urządzenie to przeznaczone
jest do użytku domowego i
nie nadaje się do profesjonalnych zastosowań gastronomicznych. Nie należy go używać do celów komercyjnych.
█
Nie używaj tego urządzenia
na dworze ani w łazience.
█
Sprawdź, czy napięcie na
tabliczce znamionowej jest
takie samo, jak w sieci w
Twoim domu. Jedynym sposobem odłączenia tego urządzenia od zasilania jest wyjęcie wtyczki z gniazdka.
█
Dodatkową ochronę zapewni
podłączenie urządzenia do
domowego wyłącznika różnicowo-prądowego, o mocy
znamionowej nie większej niż
30 mA. Należy skorzystać z
pomocy elektryka.
█
Urządzenia ani przewodu zasilania nie wolno zanurzać w
wodzie lub w innym płynie.
█
Po zakończeniu użytkowania tego urządzenia, przed
jego czyszczeniem, przed
wyjściem z pokoju, lub w
razie awarii wyjmij wtyczkę
z gniazdka. Nie wolno wypinać z gniazda ciągnąc za
przewód zasilający.
█
Nie owijać przewodu zasilania wokół urządzenia.
█
Aby zapobiec uszkodzeniu
przewodu zasilania nie wolno
dopuścić do jego ściskania,
zginania ani ocierania o ostre
krawędzie. Przewodu zasilania nie wolno zbliżać do gorących powierzchni i otwartego ognia.
44
POLSKI
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE ___________
█
Nie używaj przedłużaczy
razem z tym urządzeniem.
█
Urządzenia tego nie wolno
używać, jeśli przewód zasilający lub ono samo są uszkodzone
█
Artykuły gospodarstwa domowego firmy GRUNDIG spełniają wszystkie wymogi stosownych norm bezpieczeństwa. W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu zasilania, aby uniknąć
wszelkich zagrożeń należy
oddać je do naprawy lub
wymiany przez sprzedawcę,
punkt serwisowy lub podobnie wykwalifikowaną i upoważnioną osobę. Błędna lub
niefachowa naprawa może
powodować zagrożenie dla
użytkowników.
█
W żadnym przypadku nie
wolno demontować tego
urządzenia. Gwarancja na
urządzenie nie obejmuje
uszkodzeń spowodowanych
nieprawidłowym obchodzeniem się z nim.
█
Urządzenie to należy chronić
przed dostępem dzieci.
█
Urządzenie to mogą używać dzieci ośmioletnie i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, zmysłowej i umysłowej lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są
pod nadzorem lub poinstruowano je co do jego użytkowania w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić
się tym urządzeniem. Dzieci
bez nadzoru nie mogą czyścić
tego urządzania ani konserwować go.
█
Nie pozostawiaj urządzenia
bez dozoru, gdy jest używane.
Zaleca się nadzwyczajną
ostrożność, gdy w pobliżu tego
urządzenia, kiedy się z niego
korzysta, są dzieci lub osoby
fizycznie, zmysłowo lub umysłowo niepełnosprawne.
█
Przed pierwszym użyciem tego
urządzenia oczyścić wszystkie jego części. Dokładne instrukcje podano w rozdziale
„Czyszczenie i konserwacja".
█
Przed podłączeniem urządzenia do zasilacza o zamontowaniem akcesoriów, urządzenie i wszystkie części należy
wysuszyć.
POLSKI
45
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE ___________
█
Nie należy używać tego urządzenia, ani stawiać go, na
gorących powierzchniach, takich jak palnik gazowy, płyta
grzejna, lub nagrzany piekarnik, ani w pobliżu nich.
█
Nie używaj tego urządzenia
do celów niezgodnych z jego
przeznaczeniem.
█
Urządzenia tego używaj tylko
razem z częściami wraz z nim
dostarczonymi.
█
Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi
dłońmi.
█
Zawsze należy używać urządzenie na stabilnej, płaskiej,
czystej i suchej powierzchni.
█
Zadbać, aby podczas używania tego urządzenia nie doszło do przypadkowego wypięcia przewodu zasilania
ani potknięcia się o niego.
█
Urządzenie ustawiać tak, aby
zawsze był możliwy dostęp
do niego.
█
Urządzenie trzymaj wyłącznie za ucho.
█
Nie wsadzaj do tego urządzenia żadnych obcych
przedmiotów.
█
Nie dotykać żadnych ruchomych części urządzenia. Odczekać do całkowitego zatrzymania się wszystkich jego części. Podczas używania urządzenia w jego pobliżu nie
mogą się znajdować długie
włosy, luźna odzież, biżuteria ani sprzęt kuchenny. Mogą
one stanowić zagrożenie w
przypadku dostania się do miksera.
█
Gdy używasz ekspresu, nie
wkładaj żadnych przedmiotów w ruchome części. Zachodzi zagrożenie odniesienia obrażeń.
█
Całkowite włożenie mieszadła
hakowego/mieszadła do mieszanki przed włączeniem miksera zapobiegnie rozpryskom.
█
Nie używaj tego urządzenia do celów niezgodnych z
jego przeznaczeniem. Mikser
ręczny służy wyłącznie do mieszania i ubijania żywności.
█
Gdy urządzenie jest podłączone do zasilania nigdy nie
odłączaj mieszadeł ani mieszadła hakowego od korpusu.
najpierw zawsze wypinaj
wtyczkę zasilania z gniazdka.
46
POLSKI
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE ___________
█
Gdy mieszadła lub mieszadła
hakowe są podłączone do
zasilania nigdy ich nie czyść.
█
Zawsze musisz chronić silnik
przed dostępem wody lub
nadmiernego zawilgocenia.
POLSKI
47
W SKRÓCIE _______________________________
Drodzy Klienci,
Gratulujemy zakupu naszego nowego mik-
sera ręcznego GRUNDIG HM 6280 /
HM 6280 W/T/R/L/G.
Prosimy uważnie przeczytać następującą instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jakości wyrobu firmy Grundig.
Odpowiedzialna postawa!
GRUNDIG przywiązuje dużą
wagę do przestrzegania podpisanych umów dotyczących warunków pracy za godziwe
wynagrodzenie, zarówno wobec
naszych pracowników, jak i dostawców. Zwracamy również dużą uwagę do
efektywnego wykorzystywania surowców, stałego zmniejszania ilości odpadów o kilka ton
rocznie. Ponadto z wszystkich produkowanych
przez nas urządzeń można korzystać przez co
najmniej pięć lat.
Dla przyszłości, dla której warto żyć.
Dla dobrej sprawy. Grundig.
Mieszadła
Mieszadłami możesz ubić lekkie ciasto, jajka,
pianę z białek, śmietankę, majonez, puree, kremy,
sosy i puddingi.
Haki do wyrabiania ciasta
Mieszadłami hakowymi można przygotować ciężkie ciasta drożdżowe i inne, np. na knedle lub placki
ziemniaczane.
Regulacja i budowa
Patrz rysunek na str. 3.
A
Przełącznik zwalniania przyrządów
B
Regulacja prędkości
C
Przycisk turbo
D
Ucho
E
Otwory na mieszadła i mieszadła hakowe
F
Mieszadła
G
Haki do wyrabiania ciasta
OBSŁUGA ________________________________
Przygotowanie
1 Zdjąć całe opakowanie oraz naklejki i wyrzu-
cić je zgodnie z obowiązującymi przepisami
prawa.
2 Przed uruchomieniem tego urządzenia po raz
pierwszy oczyść mieszadła (Patrz rozdział
"Czyszczenia i konserwacja").
48
POLSKI
Obsługa
1 Przed przymocowaniem do miksera mieszadeł lub
mieszadeł hakowych wypnij wtyczkę z gniazdka i
ustaw regulator prędkości oraz przełącznik zwalnia osprzętu A musi być ustawiony na prędkość 0.
2 Włóż mieszadła F lub haki wyrabiania ciasta
G
w otwory na osprzęt przeznaczone dla mieszadeł i mieszadeł hakowych D, aż zostaną zablokowane.
OBSŁUGA ________________________________
Uwagi
█
Mieszadło hakowe G wsuń w większy z dwóch
otworów na osprzęt.
█
Mieszadła F można włożyć w dowolny z tych
dwóch otworów E.
3 Wsadź wtyczkę zasilania do gniazdka w ścia-
nie.
4 Zanurz mieszadła F lub haki do wyrabiania
ciasta G do mieszanki i dopiero wtedy włącz
mikser ręczny.
5 Ustaw regulator prędkości B na potrzebną
prędkość (ustawienia od 1 do 4).
– Urządzenie zaczyna działać.
Uwaga
█
Zależnie od rodzaju wyrabianych składników
ustaw odpowiednią prędkość. Podczas mieszania możesz nacisnąć przycisk Turbo C,
aby na chwilę zwiększyć prędkość obrotów na
maksymalną. Po naciśnięciu przycisku Turbo
C
uzyskujesz prędkość obrotów równą pręd-
kości czwartego poziomu B.
Ostrożnie
█
Standardowy wsad oznacza, że można dodać
nie więcej niż 900 g mąki przy każdym czasie
mieszania i powinno być około 72 g wody na
każde 100 g mąki.
6 Po zakończeniu mieszania, ustaw regulator
prędkości B na 0. Wyjmij wtyczkę zasilania
z gniazdka w ścianie. Odczekaj do całkowitego zatrzymania się urządzenia i dopiero
wtedy wyciągnij z mieszanki mieszadła/hak
do wyrabiania ciasta.
7 Przytrzymaj mieszadła F lub haki do wyrabia-
nia ciasta G jedną ręką i naciśnij przycisk zwalniania oprzyrządowania A.
– Mieszadła F lub haki do wyrabiania ciasta
G
zostaną zwolnione.
Ostrożnie
█
Nigdy nie naciskaj przycisku zwalniania oprzyrządowania A dopóki regulator prędkości nie
zostanie ustawiony na 0 i wtyczka nie zostanie
wypięta z gniazdka.
Rady praktyczne i wskazówki
█
Aby skorupki jajek nie dostały się do składników znajdujących się już w pojemniku, najpierw wybij je do osobnego naczynia. Następnie dodaj je do mieszanki.
█
Warunki klimatyczne, różnice temperatur w różnych porach roku, temperatura i konsystencja
składników mogą mieć wpływ na czas przygotowywania mieszanki.
█
Zawsze rozpoczynaj mieszanie na małej prędkości. Stopniowo zwiększaj prędkość, aż osiągniesz zalecaną dla danego typu mieszanki.
POLSKI
49
INFORMACJE _____________________________
Czyszczenie i konserwacja
Ostrożnie
█
Do czyszczenia ekspresu nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników ani szorstkich proszków
do czyszczenia, przedmiotów metalowych ani
twardych szczotek.
1 Wyłącz czajnik i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
2 Pozostawić czajnik do całkowitego ostygnię-
cia.
3 Zewnętrzne części urządzenia czyści się miękką
wilgotną ściereczką.
Ostrożnie
█
Nigdy nie wolno wkładać urządzenia ani przewodu zasilania do wody ani innych płynów i
nigdy nie myć ich pod bieżącą wodą.
4 Mieszadła F lub haki do wyrabiania ciasta G
należy czyścić ciepłą wodą ze środkiem myjącym. Mieszadła lub haki do wyrabiania ciasta należy opłukać wodą i dokładnie wysuszyć. Mieszadła lub haki do wyrabiania ciasta
można myć również w zmywarce.
Uwaga
█
Przed użyciem tak oczyszczonego urządzenia dokładnie wytrzyj do sucha wszystkie jego
części miękkim ręcznikiem.
Przechowywanie
█
Jeśli jest planowane nieużywanie tego urządzenia przez dłuższy czas, należy starannie
je przechować.
█
Upewnić się, czy urządzenie jest odłączone
od zasilania i zupełnie suche.
█
Przechowuj toster w chłodnym i suchym miejscu.
█
Urządzenie to należy chronić przed dostępem
dzieci.
Uwaga dot. ochrony
środowiska
Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte
jako surowce wtórne.
Po zakończeniu użytkowania nie należy zatem pozbywać sie go razem z
innymi odpadkami domowymi. Należy
przekazać je do punktu zbiórki urzą-
dzeń elektrycznych i elektronicznych na
surowce wtórne. Wskazuje na to ten symbol
umieszczony na wyrobie, instrukcji obsługi i opakowaniu.
Gdzie jest najbliższy taki punkt zbiórki. można
dowiedzieć się od władz miejscowych.
Odzyskując surowce z używanych wyrobów pomagamy chronić środowisko naturalne.
Dane techniczne
Wyrób ten jest zgodny z Dyrektywami
Europejskimi 2004/108/WE,
2006/95/WE, 2009/125/WE oraz
2011/65/EU.
Zasilanie: 220V-240V~ 50/60 Hz
Moc: 425 W
Zastrzega się prawo do wprowadzania modyfikacji konstrukcji i danych technicznych.