Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants
and checked under the most meticulous quality control procedures, will
provide you an effective service
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your
product before using it and keep it at hand for future references.
The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
Will help you use your appliance in a fast and safe way.
Read the manual before installing and operating your product.
Follow the instructions, especially those for safety.
Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
Important information
C
A
or useful usage tips.
Warning against
dangerous conditions
for life and property.
Warning against
B
4
electric voltage.
Packaging materials
of the product are
manufactured from
recyclable materials
in accordance with our
National Environment
Regulations.
Page 5
1 Safety and environment instructions
This section provides the safety instructions
necessary to prevent the risk of injury and material
damage. Failure to observe these instructions will
invalidate all types of product warranty.
Intended use
WARNING:
Keep ventilation
openings, in the
A
A
appliance enclosure
or in the builtinstructure, clear of
obstruction.
WARNING:
Do not use
mechanical devices
or other means
to accelerate the
defrostingprocess,
other than those
recommended by the
manufacturer.
RO
A
A
WARNING:
Do not damage the
refrigerant circuit.
WARNING:
Do not use electrical
appliances inside
the food storage
compartments of the
appliance, unless
they are of the type
recommended by the
manufacturer.
5
Page 6
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as
– staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
– farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications.
1.1. General safety
• This product should not be used by persons with
physical, sensory and mental disabilities, without
sufficient knowledge and experience or by children.
The device can only be used by such persons under
supervision and instruction of a person responsible
for their safety. Children should not be allowed to
play with this device.
• In case of malfunction, unplug the device.
• After unplugging, wait at least 5 minutes before
plugging in again.
• Unplug the product when not in use.
• Do not touch the plug with wet hands! Do not pull
the cable to plug off, always hold the plug.
• Do not plug in the refrigerator if the socket is loose.
• Unplug the product during installation,
maintenance, cleaning and repair.
• If the product will not be used for a while, unplug
the product and remove any food inside.
6
Page 7
• Do not use the product when the compartment with
circuit cards located on the upper back part of the
product (electrical card box cover) (1) is open.
1
1
• Do not use steam or steamed cleaning materials
for cleaning the refrigerator and melting the ice
inside. Steam may contact the electrified areas and
cause short circuit or electric shock!
• Do not wash the product by spraying or pouring
water on it! Danger of electric shock!
RO
• In case of malfunction, do not use the product, as
it may cause electric shock. Contact the authorized
service before doing anything.
• Plug the product into an earthed socket. Earthing
must be done by a qualified electrician.
• If the product has LED type lighting, contact the
authorized service for replacing or in case of any
problem.
• Do not touch frozen food with wet hands! It may
adhere to your hands!
• Do not place liquids in bottles and cans into the
freezer compartment. They may burst out!
7
Page 8
• Place liquids in upright position after tightly closing
the lid.
• Do not spray flammable substances near the
product, as it may burn or explode.
• Do not keep flammable materials and products
with flammable gas (sprays, etc.) in the
refrigerator.
• Do not place containers holding liquids on top of
the product. Splashing water on an electrified part
may cause electric shock and risk of fire.
• Exposing the product to rain, snow, sunlight and
wind will cause electrical danger. When relocating
the product, do not pull by holding the door handle.
The handle may come off.
• Take care to avoid trapping any part of your hands
or body in any of the moving parts inside the
product.
• Do not step or lean on the door, drawers and
similar parts of the refrigerator. This will cause
the product to fall down and cause damage to the
parts.
• Take care not to trap the power cable.
8
Page 9
1.1.1 HC warning
If the product comprises a cooling system using
R600a gas, take care to avoid damaging the cooling
system and its pipe while using and moving the
product. This gas is flammable. If the cooling system
is damaged, keep the product away from sources of
fire and ventilate the room immediately.
The label on the
inner left side
C
1.1.2 For models with water dispenser
• Pressure for cold water inlet shall be maximum
indicates the type
of gas used in the
product.
90 psi (6.2 bar). If your water pressure exceeds
80 psi (5.5 bar), use a pressure limiting valve in
your mains system. If you do not know how to
check your water pressure, ask for the help of a
professional plumber.
RO
• If there is risk of water hammer effect in your
installation, always use a water hammer
prevention equipment in your installation. Consult
Professional plumbers if you are not sure that there
is no water hammer effect in your installation.
• Do not install on the hot water inlet. Take
precautions against of the risk of freezing of the
hoses. Water temperature operating interval
shall be 33°F (0.6°C) minimum and 100°F (38°C)
maximum.
• Use drinking water only.
9
Page 10
1.2. Intended use
• This product is designed for home use. It is not
intended for commercial use.
• The product should be used to store food and
beverages only.
• Do not keep sensitive products requiring controlled
temperatures (vaccines, heat sensitive medication,
medical supplies, etc.) in the refrigerator.
• The manufacturer assumes no responsibility for
any damage due to misuse or mishandling.
• Original spare parts will be provided for 10 years,
following the product purchasing date.
1.3. Child safety
• Keep packaging materials out of children’s reach.
• Do not allow the children to play with the product.
• If the product’s door comprises a lock, keep the key out of
children’s reach.
1.4. Compliance with WEEE Directive
and Disposing of the Waste Product
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a
classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service
life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and
electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about
these collection centers.
1.5. Compliance with RoHS Directive
• This product complies with EU WEEE Directive (2011/65/EU). It does not
contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
10
Page 11
1.6. Package information
• Packaging materials of the product are manufactured from recyclable ma-
terials in accordance with our National Environment Regulations. Do not
dispose of the packaging materials together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging material collection points designated
by the local authorities.
RO
11
Page 12
2. Your Freezer
1
*2
4
*3
5
8
10
1. Control and indicator panel
2. Butter & Cheese section
3. 70 mm moving door shelf
4. Fridge compartment glass
shelf
5. Fridge compartment cris-
per
6. Gallon door shelf
7. Chiller compartment
5
6
7
9
11
8. Icebox drawer
9. Multizone compartment glass
shelf/cooler
10. Freezer compartment dra-
wers
11. Multizone Compartment’s
drawer
*Optional
12
C
Figures in this user manual are schematic and may not match
the product exactly. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then those parts are valid for other
models.
Page 13
2. Your Freezer
1
4
5
8
10
5
7
9
*2
*3
6
RO
1. Control and indicator panel
2. Butter & Cheese section
3. 70 mm moving door shelf
4. Fridge compartment glass
shelf
5. Fridge compartment cris-
per
6. Gallon door shelf
7. Chiller compartment
Figures in this user manual are schematic and may not match
the product exactly. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then those parts are valid for other
C
models.
8. Icebox drawer
9. Multizone compartment glass
shelf/cooler
10. Freezer compartment dra-
wers
11. Multizone Compartment’s
drawer
*Optional
13
Page 14
3. Installation
3.1 Right place for installation
Contact the Authorized Service for
the product's installation. To ready
the product for installation, see the
information in the user guide and
make sure the electric and water
utilities are as required. If not,
call an electrician and plumber to
arrange the utilities as necessary.
WARNING: The
manufacturer assumes
no responsibility for
B
B
A
3.2 Attaching the
Plastic wedges are used to create
the distance for the air circulation
between the product and the rear
wall.
14
any damage caused by
the work carried out by
unauthorized persons.
WARNING: The
product’s power cable
must be unplugged
during installation.
Failure to do so may
result in death or
serious injuries!
WARNING: If the door
span is too narrow
for the product to
pass, remove the door
and turn the product
sideways; if this does
not work, contact the
authorized service.
plastic wedges
1. To install the wedges, remove
the screws on the product and
use the screws supplied together with the wedges.
2. Insert the 2 plastic wedges
onto the rear ventilation cover
as illustrated in the figure.
3.3 Electrical connection
Connect the product to a grounded
outlet protected by a fuse
complying with the values in the
rating plate. Our company shall
not be liable for any damages that
will arise when the product is used
without grounding in accordance
with the local regulations.
• Electrical connection
must comply with national
regulations.
• Power cable plug must be within
easy reach after installation.
Page 15
• The voltage and allowed fuse or
If the product is not in balanced position,
adjust the front adjustable stands by rotating
breaker protection are specified
in the Rating Plate which is
affixed to interior of the product.
If the current value of the fuse
or breaker in the house does
not comply with the value in the
rating plate, have a qualified
electrician install a suitable
fuse.
• The specified voltage must be
equal to your mains voltage.
• Do not make connections via
extension cables or multi-plugs.
WARNING: Damaged
power cable must
B
be replaced by the
Authorised Service
Agents.
WARNING: If the
product has a failure, it
should not be operated
B
To adjust the doors vertically,
Loosen the fixing nut located at the
bottom.
Rotate the adjusting nut according to
the position of the door (clockwise/
counter-clockwise).
Tighten the fixing nut in order to fix
the position.
To adjust the doors horizontally,
Loosen the fixing nut located at the
top.
Rotate the side adjusting nut
according to the position of the door
(clockwise/counter-clockwise).
Tighten the fixing nut which is at the
top in order to fix the position.
unless it is repaired by
the Authorised Service
Agent! There is the risk of
electric shock!
RO
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
adjusting nut
3.4 Adjusting the stands
right or left.
15
Page 16
4 Preparation
4.1 Things to be done
for saving energy
Connecting your refrigerator
to systems that save energy
is dangerous as they may
A
• Do not leave the doors of your
• Do not put hot food or drinks
• Do not overload the
• Do not place the refrigerator
• Pay attention to store your
cause damage on the
product.
refrigerator open for a long
time.
in your refrigerator.
refrigerator. Cooling capacity
will fall when the air
circulation in the refrigerator
is hindered.
in places subject to direct
sunlight. Install the product
at least 30 cm away from heat
sources such as hobs, ovens,
heater units and stoves and
at least 5 cm away from
electrical ovens.
food in refrigerator in closed
containers.
• To be able store maximum
food in the freezer
compartment of your
refrigerator, the upper
drawer has to be removed
and placed on top of glass
shelf. Power consumption
stated for your refrigerator
has been determined after
removing the icematic and
the upper drawers as to
allow maximum loading. It
is strongly recommended to
use the lower drawers in the
freezer and the multizone
compartment while loading.
• Airflow should not be blocked
by placing foods in front of
the freezer and the multizone
compartment fans. Foods
should be loaded by leaving
minimum 5 cm space in front
of the protective fan grid.
• Thawing the frozen foods in
the fridge compartment both
saves energy and reserves
the quality of the foods.
Temperature of the room
C
where your refrigerator
is located should at least
be 10ºC /50°F. Operating
your refrigerator under
cooler conditions is not
recommended with regard
to its efficiency.
16
Page 17
Inside of your refrigerator
C
C
4.2 Recommendations
• Make sure that the food does
• Do not place hot foods or
must be cleaned
thoroughly.
If two coolers are to be
installed side by side,
there should be at least
4 cm distance between
them.
about the fresh food
compartment
not touch the temperature
sensor in fresh food
compartment. To allow the
fresh food compartment
to keep its ideal storage
temperature, the sensor
must not be hindered by food.
beverages inside the product.
RO
4.3 Initial use
Before using the product, make
sure that all preparations have
been made in accordance with
the instructions given in the
“Important instructions regarding
safety and environment” and
“Installation” chapters.
• Clean the interior of the
refrigerator as recommended
in the “Maintenance and
cleaning” section. Before you
start the refrigerator, make
sure that the interior is dry.
• Plug the refrigerator in a
grounded socket. The interior
illumination is lit when the
door of the refrigerator is
opened.
• Operate the refrigerator for
6 hours without placing any
food in it and do not open its
door unless it is necessary.
17
Page 18
C
C
You will hear a noise when
the compressor starts up.
The liquids and gases sealed
within the refrigeration
system may also give
rise to noise, even if the
compressor is not running
and this is quite normal.
Front edges of the
refrigerator may feel warm.
This is normal. These areas
are designed to be warm to
avoid condensation.
18
Page 19
5. Operating the product
5.1 Indicator panel
Touch-control indicator panel allows you to set the temperature and
control the other functions related to the product without opening the
door of the refrigerator. Just press the relevant buttons for function
settings.
23
1
4
56
9
10 11
RO
33
32
31
30
Select
Select
3 “
*34.1
27
28
29
3 “
*34.2
7
19
20
*8
Quick FreezeQuick Cool
3 “
FN
OK
1718
Quick FreezeQuick Cool
3 “
FN
OK
12
13
14
15
16
C
23
22
21
26
*25
24
Figures in this user manual are schematic and may not match
the product exactly. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then those parts are valid for other
models.
19
Page 20
1. Quick cooling function indicator
It turns on when the quick fridge
function is activated.
2. Fridge compartment
temperature indicator
Temperature of the fridge
compartment is shown; it can be
set to 8,7,6,5,4,3,2,1.
3. Fahrenheit indicator
It is a Fahrenheit indicator. When the
Fahrenheit indication is activated, the
temperature set values are shown in
Fahrenheit and the relevant icon turns
on.
4. Key lock
Press key lock button simultaneously
for 3 seconds. Key lock symbol
will light up and key lock mode will
be activated. Buttons will not function
if the Key lock mode is active. Press
key lock button simultaneously for 3
seconds again. Key lock symbol will
turn off and the key lock mode will be
exited.
Press the key lock button if you
want to prevent changing of
the temperature setting of the
refrigerator.
5. Power failure/High temperature / error
warning
This indicator illuminates during
power failure, high temperature
failures and error warnings. During
long-term power failures, the highest
temperature value that the freezer
compartment reaches will blink on the
digital display. After checking the food
located in the freezer compartment,
press the alarm off button to clear the
warning.
Please refer to "solutions
recommended for troubleshooting"
section on your manual if you observe
that this indicator is illuminated.
20
6. Filter reset icon
This icon turns on when the filter
needs to be reset.
7. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose
temperature is to be changed. When
the temperature change cabin icon
starts flashing, it is understood that
the relevant cabin has been selected.
8. Joker freezer icon
Hover over the Joker freezer icon
using the FN button; the icon will start
to flash. When you press the OK key,
joker cabin freezer icon turn on and
operates as a freezer.
9. Freezer compartment
temperature indicator
Temperature of the fridge
compartment is shown; it can be set
to -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24.
10. Quick freeze function indicator
It turns on when the quick freeze
function is activated.
11. Fahrenheit indicator
It is a Fahrenheit indicator. When the
Fahrenheit indication is activated, the
temperature set values are shown
in Fahrenheit and the relevant icon
turns on.
12. Quick freeze function button
Press this button to activate or
deactivate the quick freeze function.
When you activate the function, the
freezer compartment will be cooled
to a temperature lower than the set
value.
Page 21
Use the quick freeze
C
C
C
13. Filter reset
The filter is reset when the quick
freeze button is pressed for 3
seconds. Filter reset icon goes off.
14. FN button
Using this key, you can switch
between the functions that you want
to select. Upon pressing this key,
the icon, whose function is required
to be activated or deactivated, and
this icon's indicator starts flashing.
The FN button gets deactivated if not
pressed for 20 seconds. You need
to press this button to change the
functions again.
15. Celsius indicator
It is a Celsius indicator. When the
Celsius indication is activated, the
temperature set values are shown in
Celsius and the relevant icon turns
on.
function when you want
to quickly freeze the
food placed in freezer
compartment. If you want
to freeze large amounts
of fresh food, activate this
function before putting
the food into the product.
If you do not cancel it,
Quick Freeze will cancel
itself automatically after 4
hours at the most or when
the fridge compartment
reaches to the required
temperature.
This function is not
recalled when power
restores after a power
failure.
16. OK button
After navigating the functions
using the FN button, when the
function is cancelled via the OK
button, the relevant icon and
the indicator flashes. When the
function is activated, it remains on.
The indicator continues to flash in
order to show the icon it is on.
17. Temperature change cabin
icon
Indicates the cabin whose
temperature is to be changed. When
the temperature change cabin icon
starts flashing, it is understood that
the relevant cabin has been selected.
18. Temperature change cabin
icon
Indicates the cabin whose
temperature is to be changed. When
the temperature change cabin icon
starts flashing, it is understood that
the relevant cabin has been selected.
19. Set increasing button
Select the relevant cabin with
the select button; the cabin icon
representing the relevant cabin will
start to flash. If you press the set
increasing button during this process,
the set value gets increased. If you
keep pressing it in a loop, the set
value returns to the beginning.
20. Temperature change cabin
icon
Indicates the cabin whose
temperature is to be changed. When
the temperature change cabin icon
starts flashing, it is understood that
the relevant cabin has been selected.
21. Setting the Celsius and
Fahrenheit indicator
Hover over this key using the FN key
and select Fahrenheit and Celsius
RO
21
Page 22
via the OK key. When the relevant
temperature type is selected, the
Fahrenheit and Celsius indicator
turns on.
22. Ice machine off icon
Press the FN key (until it reaches
the ice icon and the lower line) to
switch off the ice machine. The
ice machine off icon and the ice
machine function indicator start
flashing when you hover over
them, thus you can understand
whether the ice machine will be
turned on or off. When you press
the OK button, the ice machine
icon lights continuously and the
Indicator continues to flash during
this process. If you do not press
any button after 20 seconds, the
icon and the indicator remains on.
Thus, the ice machine is switched
off. In order to switch on the ice
machine again, hover over the
icon and the indicator; thus, both
the ice machine off icon and the
indicator will start flashing. If you
do not press any button within 20
seconds, the icon and the indicator
will go off and thus the ice machine
will be switched on again.
Indicates whether the
C
C
23. Eco fuzzy function icon
Press the FN key (until it reaches
the letter e icon and the lower line)
to activate the eco fuzzy. When you
hover over the eco fuzzy icon and the
eco fuzzy function indicator, they start
22
icematic is on or off.
Water flow from water tank
will stop when this function
is selected. However, ice
made previously can be
taken from the icematic.
flashing. Thus, you can understand
whether the eco fuzzy function will
be activated or deactivated. When you
press the OK button, the eco fuzzy
function icon lights continuously and
the Indicator continues to flash during
this process. If you do not press any
button after 20 seconds, the icon
and the indicator remains on. Thus,
the eco fuzzy function is activated. In
order to cancel the eco fuzzy function,
hover over the icon and the indicator
again and press the OK key. Thus,
both the eco fuzzy function icon and
the indicator will start flashing. If
you do not press any button within 20
seconds, the icon and the indicator
will go off and the eco fuzzy function
will be cancelled.
24. Vacation function icon
Press the FN key (until it reaches
the umbrella icon and the lower
line) to activate the vacation
function. When you hover over
the vacation function icon and
the vacation function indicator,
they start flashing. Thus, you can
understand whether the vacation
function will be activated or
deactivated. When you press the
OK button, the vacation function
icon lights continuously and thus
the Vacation function is activated.
The Indicator continues to flash
during this process. Press the OK
key to cancel the vacation function.
Thus, both the vacation function
icon and the indicator will start
flashing and the vacation function
will be cancelled.
25. Joker fridge icon
When you select the joker fridge
icon using the FN button and press
the OK key, the joker cabin turns
into a fridge cabin and operates as
a cooler.
Page 23
26. Celsius indicator
It is a Celsius indicator. When the
Celsius indication is activated, the
temperature set values are shown in
Celsius and the relevant icon turns
on.
27. Set decreasing function
Select the relevant cabin with
the select button; the cabin icon
representing the relevant cabin
will start to flash. If you press
the set decreasing button during
this process, the set value gets
decreased. If you keep pressing it
in a loop, the set value returns to
the beginning.
28. Temperature change cabin
icon
Indicates the cabin whose
temperature is to be changed. When
the temperature change cabin icon
starts flashing, it is understood that
the relevant cabin has been selected.
29. Temperature change cabin
icon
Indicates the cabin whose
temperature is to be changed. When
the temperature change cabin icon
starts flashing, it is understood that
the relevant cabin has been selected.
30. Key lock
Press key lock button simultaneously
for 3 seconds. Key lock symbol
will light up and key lock mode will
be activated. Buttons will not function
if the Key lock mode is active. Press
key lock button simultaneously for 3
seconds again. Key lock symbol will
turn off and the key lock mode will be
exited.
Press the key lock button if
you want to prevent changing of
the temperature setting of the
refrigerator.
31.Select button
Use this button to select the cabin
whose temperature you want to
change. Switch between the cabins
by pressing this button. The selected
cabin can be understood from
the cabin icons (7,17,18,20,28,29).
Whichever cabin icon is flashing, the
cabin, whose temperature set value
you want to change, is selected.
Then, you can change the set value
by pressing the cabin set value
decreasing button (27) and the cabin
set value increasing button (19). If you
do not press the select button for 20
seconds, the cabin icons will go off.
You need to press this key to select a
cabin again.
32. Alarm off warning
In case of power failure/high
temperature alarm, after checking
the foods in the freezer compartment,
press the alarm off button to clear the
warning.
33. Quick cooling function button
The button has two functions. To
activate or deactivate the quick cool
function, press it briefly. Quick Cool
indicator will turn off and the product
will return to its normal settings.
Use quick cooling
function when you want
C
to quickly cool the food
placed in the fridge
compartment. If you want
to cool large amounts of
fresh food, activate this
function before putting
the food into the product.
RO
23
Page 24
If you do not cancel it,
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
13
141516
quick cooling will cancel
C
itself automatically
after 8 hours at the
most or when the fridge
compartment reaches to
the required temperature.
If you press the
quick cooling button
C
repeatedly with short
intervals, the electronic
circuit protection will
be activated and the
compressor will not start
up immediately.
This function is not
recalled when power
C
restores after a power
failure.
34. 1 Joker temperature indicator
Temperature set values of the
joker cabin are displayed.
34. 2 Wine cooler compartment
tempature indicator
Tempature set values of the
winecabin are displayed.
24
Page 25
5.2 Indicator panel
Touch-control indicator panel allows you to set the temperature and
control the other functions related to the product without opening the
door of the refrigerator. Just press the relevant buttons for function
settings.
12
7
1
2
45 6
3
9
8
11
10
14 15 16
13
RO
1-On/Off function
Press the On/Off button for 3 seconds to turn off or turn on the
fridge.
2-Quick Fridge Function
When you press Quick Fridge button, the temperature of the compartment will be colder than the
adjusted values.
This function can be used for food
placed in the fridge compartment
and required to be cooled down rapidly.
If you want to cool large amounts of fresh food, it is recommended to active this feature before putting the food into the fridge.
Quick Fridge indicator will remain
lit when the Quick Fridge function
is enabled. To cancel this function
press Quick Fridge button again.
Quick Fridge indicator will turn off
and return to its normal settings.
If you do not cancel it, Quick Fridge
will cancel itself automatically after 2 hours or when the fridge
compartment reaches to the required temperature. This function is
not recalled when power restores
after a power failure.
3-Vacation Function
Press the Quick Fridge\Vacation
button for 3 seconds to activate Vacation function.”--” icon comes on when the function is active. Function is deactivated by
pressing the same button for 3 seconds again or by pressing Fridge
set button.
When vacation mode is activated,
set values does not seem for fresh
food cabin. Line is occured on segments of fresh food.
When vacation mode is activated, tempature of fresh food is hotter than 50 Fahrenheit degree( 10
celcius degree) so please do not
keep foods in fresh food cabinet.
Tempature of freezer is not affected.
C
Figures in this user manual are schematic and may not match
the product exactly. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then those parts are valid for other
models.
25
Page 26
4-Fridge Set Function
This function allows you to make
the fridge compartment temperature setting. Press this button to set
the temperature of the fridge compartment to 47, 45, 43, 41, 39, 37, 35
or 33° respectively.
5-Off Indicator
Off Indicator lits when the fridge is
“Off” mode.
6-Quick Fridge Indicator
This icon lits when the Quick Fridge
function is active.
7-Fridge Compartment
Temperature Setting Indicator
Indicates the temperature set for
the Fridge Compartment.
8-Vacation Indicator
This icon lits when the Vacation
function is active.
9-High Temperature Error /
Warning Indicator
This icon comes on during high
temperature failures and error
warnings.
10-Freezer Compartment
Temperature Setting Indicator
Indicates the temperature set for
the Freezer Compartment.
11-Eco-Extra Indicator
Eco-Extra Indicator lits when the
Eco Extra function is active.
12-Quick Freeze Indicator
This indicator lits when the Quick
Freezer function is active.
13-Freezer Set Function
This function allows you to make
the freezer compartment temperature setting. Press this button to
set the temperature of the freezer
compartment to 0, -2, -4, -6, -8, -10
and -12 respectively.
26
14-Quick Freeze Function
Quick Freeze indicator turns on when
the Quick Freeze function is on. To
cancel this function press Quick
Freeze button again. Quick Freeze indicator will turn off and return to its
normal settings. If you do not cancel
it, Quick Freeze will cancel itself automatically after 4 hours or when the
freezer compartment reaches to the
required temperature.
If you want to freeze large amounts of fresh food, press the Quick
Freeze button before putting the food
into the freezer compartment. If you
press the Quick Freeze button repeatedly with short intervals, the electronic circuit protection will be activated
immediately.
This function is not recalled when power restores after a power failure.
15-Eco-Extra (Special Economic
Usage) Function
Press the Quick Freeze\Eco Extra
button for 3 seconds to activate the
Eco Extra Function. Refrigerator will
start operating in the most economic
mode at least 6 hours later and the
economic usage indicator will turn on
when the function is active. Press the
Quick Freeze button for 3 seconds
again to deactivate the Eco Fuzzy
Function.
16-Alarm Off
When the fridge door is opened for 2
minutes or when there a sensor failure, a sound alarm turns on. Alarm
can be turned off by pressing “Alarm
Off” button.
Sensor failure alarm will not sound
till power failure. If you close the
door and then open again “Door
open alarm” will be activated again
after 2 minutes later .
Page 27
5.3 Freezing fresh food
• In order to preserve the
quality of the food, it shall be
frozen as quickly as possible
when it is placed in the
freezer compartment, use
the fast freezing feature for
this purpose.
• You may store the food longer
in freezer compartment
when you freeze them while
they are fresh.
• Pack the food to be frozen
and close the packing so that
it would not allow entrance
of air.
• Ensure that you pack
your food before putting
them in the freezer. Use
freezer containers, foils
and moisture-proof papers,
plastic bags and other
packing materials instead of
traditional packing papers.
• Label each pack of food
by adding the date before
freezing. You may distinguish
the freshness of each food
pack in this way when you
open your freezer each
time. Store the food frozen
before in the front side of
compartment to ensure that
they are used first.
• Frozen food must be used
immediately after they are
thawed and they should not
be re-frozen.
RO
• Do not freeze too large
quantities of food at one time.
27
Page 28
Freezer
Compartment
Setting
-18°C4°C
-20, -22 or
-24°C
Quick Freeze4°C
-18°C or colder2°C
Fridge
Compartment
Setting
4°C
Remarks
This is the normal recommended
setting.
These settings are recommended when
the ambient temperature exceeds 30°C.
Use when you wish to freeze your food
in a short time. Your product will return
to its previous mode when the process is
over.
Use these settings if you think that your
fridge compartment is not cold enough
because of the hot ambient conditions or
frequent opening and closing of the door.
5.4 Recommendations for
preserving the frozen food
Compartment shall be set to -18°C at
least.
1. Put packages in the freezer
as quickly as possible after
purchase without allowing the
to thaw.
2. Check whether the “Use By”
and “Best Before” dates on the
packaging are expired or not
before freezing it.
3. Ensure that the package of the
food is not damaged.
5.5 Deep-freeze information
According to IEC 62552 standards,
the product shall freeze at least
4.5 kg of food at 25°C ambient
temperature to -18°C or lower
within 24 hours for every 100-litres
of freezer volume.
It is possible to preserve the food
for a long time only at -18°C or
lower temperatures.
You can keep the freshness of
food for many months (at -18°C or
lower temperatures in the deep
freeze).
Foods to be frozen should not be
allowed to come in contact with the
previously frozen items to prevent
them from getting thawed partially.
Boil the vegetables and drain their
water in order to store vegetables
for a longer time as frozen. After
draining their water, put them
in air-proof packages and place
them inside the freezer. Food such
as bananas, tomatoes, lettuce,
celery, boiled eggs, potatoes are
not suitable for freezing. When
these foods are frozen, only their
nutritional value and taste shall
be affected negatively. They shall
not be spoiled so that they would
create a risk for human health.
28
Page 29
5.6 Placing the food
5.7 Door open warning
Freezer
compartment
shelves
Refrigerator
compartment
shelves
Door shelves of
fridge compartment
Crisper
Fresh zone
compartment
Various frozen
food such as
meat, fish,
ice cream,
vegetables
and etc.
Food in pans,
covered plates
and closed
containers,
eggs (in
closed
container)
Small and
packaged food
or beverage
Vegetables
and fruits
Delicatessen
(breakfast
food, meat
products
that shall be
consumed in
a short time)
(This feature is optional)
An audio warning signal will be given
when the door of your product is left
open for 1 minute. This warning will
be muted when the door is closed or
any of the display buttons (if any) are
pressed.
5.8 Chiller compartment
Chiller compartments allow you to
prepare the food for freezing. You
can also use these compartments
to store your food at a temperature
a few degrees below the fridge
compartment.
You can increase the inner volume
of your refrigerator by removing
any of the chiller compartments:
1. Pull the compartment towards yourself
until it stops.
2. Lift the compartment about 1 cm up and
pull towards yourself to remove it from
its seating.
RO
5.9 Crisper
Crisper of the refrigerator is
designed specially to keep the
vegetables fresh without loosing
their humidity. For this purpose,
cool air circulation is intensified
around the crisper in general.
Remove the door shelves that
stand against the crisper before
removing the crisper.
29
Page 30
5.10 Humidity-controlled
crisper
(FreSHelf)
(This feature is optional)
Humidity rates of fruits and
vegetables are kept under control
thanks to the humidity-controlled
crisper and thus the food is ensured
to stay fresh for a longer period.
We recommend that you place leafy
vegetables such as lettuce and
spinach and vegetables sensitive
to humidity loss as horizontally as
possible when putting them in the
crisper; not in a horizontal position on
their roots.
While the vegetables are being
replaced, their specific weights
should be taken into consideration.
Heavy and hard vegetables must be
placed at the bottom of the crisper
and light and soft vegetables must be
on the upper part.
Never leave the vegetables in their
plastic bags in the crisper. If they
are left in their plastic bags, this will
cause them to rot in a little while. If
you not prefer the vegetable to get
in contact with other vegetables for
hygienic reasons, use perforated
paper or a similar material instead of
plastic bags.
Do not place pears, apricots, peaches
etc., especially those fruits that
generate large amounts of ethylene,
in the same crisper with other fruits
and vegetables. The ethylene gas
emitted by these fruits cause other
fruits to ripen sooner and to rot in a
shorter span of time.
5.11 Egg tray
You can install the egg holder to
the desired door or body shelf.
Never keep the egg holder in the
freezer compartment.
5.12 Movable Middle Section
Movable middle section is intended
to prevent the cold air inside your
refrigerator from escaping outside.
1- Sealing is provided when the
gaskets on the door presses on the
surface of the movable middle section
while the fridge compartment doors
are closed.
2- Another reason that your
refrigerator is equipped with a
movable middle section is that it
increases the net volume of the
fridge compartment. Standard middle
sections occupy some non-usable
volume in the refrigerator.
3-Movable middle section is closed
when the left door of the fridge
compartment is opened.
4-It must not be opened manually.
It moves under the guidance of the
plastic part on the body while the
door is closed.
30
Page 31
5.13 Cool Control Storage
Compartment
The Cool Control Storage
Compartment of your refrigerator
may be used in any desired mode
by adjusting it to fridge (2/4/6/8
°C) or freezer (-18/-20/-22/-
24) temperatures. You can keep
the compartment at the desired
temperature with the Cool Control
Storage Compartment's Temperature
Setting Button. The temperature
of the Cool Control Storage
Compartment may be set to 0 and
10 degrees in addition to the fridge
compartment temperatures and to
-6 degrees in addition to the freezer
compartment temperatures. 0 degree
is used to store the deli products
longer, and -6 degrees is used to keep
the meats up to 2 weeks in an easily
sliceable condition.
The feature of switching to a Fridge
or Freezer compartment is provided
by a cooling element located in
the closed section (Compressor
Compartment) behind the
refrigerator. During operation of this
element, sounds similar to the sound
of seconds heard from an analogue
clock may be heard. This is normal
and is not fault cause.
5.15 Odour filter
Odour filter in the air duct of the
fridge compartment prevents
build-up of unpleasant odours in
the refrigerator.
RO
5.14 Blue light
(in some models)
Crisper of the refrigerator are
illuminated with a blue light.
Foodstuff stored in the crisper
continue their photosynthesis by
means of the wavelength effect
of blue light and thus, preserve
their freshness and increase their
vitamin content.
31
Page 32
5.16 Cooler/Wine Zone
1- Suggestions on opening time of
the wine before it is tasted :
Normal quality winesJust before drinking
Quality white winesApproximately 10 minutes before
Young red winesApproximately 10 minutes before
Dense and mature red winesApproximately 3-60 minutes before
2- How long an opened wine can
be stored?
Mouth of the wine bottles that you did
not fully consume after opening and
intend to stored in order to drink later
must be securely closed and the
bottle must be stored in a cool and
dry place. Carbon dioxide in the wine
mixes into the air (evaporates) together with various valuable aromatic
substances and thus, the bouquet and
taste of the wine lose its freshness.
Therefore, the best and the most
enjoyable option is to completely
consume the opened wines and those
at best time to drink.
However, wines that are securely
closed can be stored in cool places
with the following periods (not advised).
Normal and quality white wines
Normal and high quality red wines
%75 Full bottle3 – 5 days4 – 7 days
%50 Full bottle2 – 3 days3 – 5 days
Less1 days2 days
3- Suggested optimum service
temperatures of some wines
6 °CSweet white wines
6 – 8 °CSemidry white and sparkling wine
8 – 10 ° CDry white and dry rose
32
16 – 18 ° CDry red wines
Page 33
6. Maintenance
and cleaning
Service life of the product extends
and frequently faced problems
decrease if cleaned at regular
intervals.
clean the outer surfaces and
chromium coated parts of
the product. Chlorine causes
corrosion on such metal
surfaces
6.1 Avoiding bad odours
RO
WARNING: Unplug the
B
product before cleaning it.
• Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
• Never use any sharp and
abrasive tools, soap, household
cleaners, detergent and wax
polish for cleaning.
• Dissolve one teaspoon of
carbonate in half litre of water.
Soak a cloth with the solution
and wrung it thoroughly. Wipe
the interior of the refrigerator
with this cloth and the dry
thoroughly.
• Make sure that no water enters
the lamp housing and other
electrical items.
• If you will not use the
refrigerator for a long period of
time, unplug it, remove all food
inside, clean it and leave the
door ajar.
• Check regularly that the door
gaskets are clean. If not, clean
them.
• To remove door and body
shelves, remove all of its
contents.
• Remove the door shelves by
pulling them up. After cleaning,
slide them from top to bottom to
install.
• Never use cleaning agents or
water that contain chlorine to
Materials that may cause odour
are not used in the production of
our refrigerators. However, due
to inappropriate food preserving
conditions and not cleaning the
inner surface of the refrigerator
as required can bring forth the
problem of odour. Pay attention to
following to avoid this problem:
• Keeping the refrigerator clean
is important. Food residuals,
stains, etc. can cause odour.
Therefore, clean the refrigerator
with carbonate dissolved in
water every 15 days. Never use
detergents or soap.
• Keep the food in closed
containers. Microorganisms
spreading out from uncovered
containers can cause
unpleasant odours.
• Never keep the food that have
expired best before dates and
spoiled in the refrigerator.
6.2 Protecting the
plastic surfaces
Do not put liquid oils or oilcooked meals in your refrigerator
in unsealed containers as they
damage the plastic surfaces of
the refrigerator. If oil is spilled or
smeared onto the plastic surfaces,
clean and rinse the relevant part
of the surface at once with warm
water.
33
Page 34
7 Troubleshooting
Please review this list before calling the service. It will save your time
and money. This list includes frequent complaints that are not arising
from defective workmanship or material usage. Some of the features
described here may not exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• The plug is not inserted into the socket correctly. >>> Insert the plug
into the socket securely.
• The fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the
main fuse have blown out. >>> Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment
(MULTIZONE, COOL CONTROL and FLEXI ZONE).
• Ambient is very cold. >>> Do not install the refrigerator in places
where the temperature falls below 10 °C.
• Door has been opened frequently. >>> Do not open and close the
door of refrigerator frequently.
• Ambient is very humid. >>> Do not install your refrigerator into highly
humid places.
• Food containing liquid is stored in open containers. >>> Store food
with liquid content in closed containers.
• Door of the refrigerator is left ajar. >>> Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Thermostat is set to a very cold level. >>> Set the thermostat to a
suitable level.
Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden
power failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in
the cooling system of the refrigerator has not been balanced yet. The
refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please
call the Authorised Service Agent if the refrigerator does not start at
the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. >>> This is normal for a full-
• The refrigerator is not plugged into the socket. >>> Make sure that
the plug is fit into the socket.
• Temperature settings are not made correctly. >>> Select the suitable
temperature value.
• There is a power outage. >>> Refrigerator returns to normal
operation when the power restores.
34
Page 35
The operation noise increases when the refrigerator is running.
• The operating performance of the refrigerator may change due to the
changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault.
The refrigerator is running frequently or for a long time.
• New product may be wider than the previous one. Larger
refrigerators operate for a longer period of time.
• The room temperature may be high. >>> It is normal that the product
operates for longer periods in hot ambient.
• The refrigerator might be plugged in recently or might be loaded
with food. >>> When the refrigerator is plugged in or loaded with food
recently, it will take longer for it to attain the set temperature. This is
normal.
• Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently.
>>> Do not put hot food into the refrigerator.
• Doors might be opened frequently or left ajar for a long time.
>>> The warm air that has entered into the refrigerator causes
the refrigerator to run for longer periods. Do not open the doors
frequently.
• Freezer or fridge compartment door might be left ajar. >>> Check if
the doors are closed completely.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. >>> Adjust
the refrigerator temperature to a warmer degree and wait until the
temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or
not properly seated. >>> Clean or replace the seal. Damaged/broken
seal causes the refrigerator to run for a longer period of time in
order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is
sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low value. >>> Adjust
the freezer temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is
sufficient.
• The fridge temperature is adjusted to a very low value. >>> Adjust the
fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers is frozen.
• The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>> Adjust
the fridge temperature to a lower value and check.
RO
35
Page 36
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>> Fridge
compartment temperature setting has an effect on the temperature
of the freezer. Change the temperatures of the fridge or freezer and
wait until the relevant compartments attain a sufficient temperature.
• Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>> Do not
open the doors frequently.
• Door is ajar. >>> Close the door completely.
• The refrigerator is plugged in or loaded with food recently. >>> This
is normal. When the refrigerator is plugged in or loaded with food
recently, it will take longer for it to attain the set temperature.
• Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently.
>>> Do not put hot food into the refrigerator.
Vibrations or noise.
• The floor is not level or stable. >>> If the refrigerator rocks when
moved slowly, balance it by adjusting its feet. Also make sure that the
floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
• The items put onto the refrigerator may cause noise. >>> Remove the
items on top of the refrigerator.
There are noises coming from the refrigerator like liquid flowing,
spraying, etc.
• Liquid and gas flows occur in accordance with the operating
principles of your refrigerator. >>>It is normal and not a fault.
Whistle comes from the refrigerator.
• Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a
fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is
normal and not a fault.
• Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>> Do not
open the doors frequently. Close them if they are open.
• Door is ajar. >>> Close the door completely.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the
doors.
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid
weather. >>> When the humidity is less, condensation will disappear.
• If moisture forms in the area between the two refrigerator doors,
disable the “Energy Saving” mode.
36
Page 37
Bad odour inside the refrigerator.
• No regular cleaning is performed. >>> Clean the inside of the
refrigerator regularly with a sponge, lukewarm water or carbonate
dissolved in water.
• Some containers or package materials may cause the smell. >>> Use
a different container or different brand packaging material.
• Food is put into the refrigerator in uncovered containers. >>> Keep
the food in closed containers. Microorganisms spreading out from
uncovered containers can cause unpleasant odours.
• Remove the foods that have expired best before dates and spoiled
from the refrigerator.
The door is not closing.
• Food packages are preventing the door from closing. >>> Replace the
packages that are obstructing the door.
• The refrigerator is not completely even on the floor. >>> Adjust the
feet to balance the refrigerator.
• The floor is not level or strong. >>> Also make sure that the floor is
level and strong enough to carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food is touching the ceiling of the drawer. >>> Rearrange food in
the drawer.
WARNING: If you cannot eliminate the problem although you
A
follow the instructions in this section, consult your dealer or the
Authorised Service Agent. Never try to repair a non-functional
product yourself.
1.4 Erfüllung von WEEE-Vorgaben
zur Entsorgung von Altgeräten: ...8
1.5 Einhaltung von RoHS-
Vorgaben: ......................................8
1.6 Hinweise zur Verpackung ...9
2. Ihr Kühlschrank 10
2. Ihr Kühlschrank 11
3. Installation 12
3.1 Richtiger Standort für
Installation ..................................12
3.2 Anbringen der
Kunststoffkeile............................12
3.3 Einstellung der Füße ............13
3.4 Elektrischer Anschluss ........14
4 Vorbereitung 15
4.1 Maßnahmen für den
sparsamen Energieverbrauch ...15
4.2 Empfehlungen zum Fach für
frische Lebensmittel ..................16
4.3 Vor der ersten
Verwendung ................................ 16
5. Gerät bedienen 17
5.1 Anzeigefeld ........................17
5.2 Anzeigefeld ........................24
5.4 Empfehlungen für die
bessere Haltbarkeit gefrorener
Lebensmittel...............................27
5.5 Angaben zur Tiefkühlung .....28
5.6 Einlegen von Lebensmitteln 29
5.7 Warnton bei offener Tür .......29
5.8 Beleuchtung im Innenraum .29
5.9 Kältefach ............................... 30
5.10 Gemüsefach ........................ 30
5.11 Gemüsefach mit
kontrollierter Luftfeuchtigkeit ... 30
(FreSHelf) ....................................30
5.12 Eiereinsatz ..........................31
5.13 Beweglicher Mittelbereich 31
5.14 Kältekontrolliertes
Aufbewahrungsfach .................31
5.15 Blaues Licht ........................ 32
5.16 Geruchsfilter ....................... 32
6. Reinigung und Wartung 34
6.1 Unangenehme Gerüche
verhindern ..................................34
6.2 Kunststoffflächen pflegen 35
7. Problemlösungen 36
RO
1
Page 39
Bitte zuerst diese Bedienungsanleitung lesen!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke für die Wahl
eines Grundig-Produktes. Wir hoffen, dass dieses Produkt, das mit
hochwertiger und hochmoderner Technologie hergestellt wurde, beste
Ergebnisse erzielt. Daher bitte die gesamte Bedienungsanleitung
und alle beiliegenden Dokumente aufmerksam durchlesen und zum
zukünftigen Nachschlagen aufbewahren. Bei Weitergabe des Produktes
auch die Bedienungsanleitung mit aushändigen. Alle Warnungen und
Informationen in der Bedienungsanleitung einhalten.
Bitte beachten, dass diese Bedienungsanleitung für unterschiedliche
Modelle geschrieben wurde. Unterschiede zwischen den verschiedenen
Modellen werden natürlich in der Anleitung erwähnt.
Die Symbole
In dieser Bedienungsanleitung verwenden wir folgende Symbole:
Wichtige Informationen
oder nützliche Tipps zum
C
A
Gebrauch.
Warnung vor gefährlichen
Situationen, die eine Gefahr
für Leben und Besitz
darstellen können.
Warnung vor Stromschlägen.
B
Die Verpackungsmaterialien
des Gerätes wurden gemäß nationalen
Umweltschutzbestimmungen
aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt.
Verpackungsmaterialien nicht gemeinsam mit dem Haus- oder anderem
Müll entsorgen. Zu den von örtlichen Autoritäten zugewiesenen
Sammelstellen für Verpackungsmaterialien bringen.
2
Page 40
1. Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
Dieser Abschnitt enthält Hinweise, die für die Sicherheit des Benutzers
und anderer Personen unerlässlich sind. Diese Hinweise müssen
beachtet werden, damit es nicht zu Verletzungen oder Sachschäden
kommt. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen erlöschen sämtliche
Garantieansprüche.
1.1 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Produkt darf von Kindern (ab acht Jahren) oder Personen
bedient werden, die unter körperlichen, sensorischen oder
geistigen Einschränkungen leiden oder denen es an der nötigen
Erfahrung und Wissen im Umgang mit solchen Geräten mangelt,
wenn solche Personen beaufsichtigt werden, zuvor gründlich mit
der sicheren Bedienung des Gerätes vertraut gemacht wurden
und sich der damit verbundenen Gefahren voll und ganz bewusst
sind. Darauf achten, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, sofern diese nicht beaufsichtigt werden.
• Falls während des Betriebs ein Fehler auftritt, muss das Produkt
von der Stromversorgung getrennt werden.
RO
• Falls das Gerät eine Fehlfunktion aufweisen sollte, darf es erst
nach Reparatur durch den autorisierten Kundendienst wieder
genutzt werden. Es besteht Stromschlaggefahr!
• Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose
(Schukosteckdose) an, sichern Sie das Gerät über einen zu den
Angaben auf dem Typenschild passende Sicherung ab. Lassen
Sie die Erdungsinstallation durch einen qualifizierten Techniker
erledigen. Unser Unternehmen haftet nicht bei Schäden, die
durch Einsatz des Gerätes ohne ordnungsgemäße Erdung
gemäß örtlichen Vorschriften entstehen.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht nutzen.
• Lassen Sie niemals Wasser direkt auf das Gerät gelangen; auch
nicht zum Reinigen! Es besteht Stromschlaggefahr!
3
Page 41
• Berühren Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder gar
nassen Händen! Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus
der Steckdose, fassen Sie grundsätzlich den Stecker selbst.
• Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die sich auf der
Oberseite bzw. auf der Rückseite befindlichen Bereiche mit den
elektronischen Leitern im Inneren geöffnet sind (Abdeckung der
elektronischen Leiterplatten) (1).
1
1
• Die Kontakte des Steckers sollten regelmäßig mit einem
trockenen Tuch gereinigt werden.
• Schließen Sie den Kühlschrank nicht an lose Steckdosen an.
• Verbinden Sie Ihren Kühlschrank nie mit Energiesparsystemen.
Solche Systeme können dem Gerät schaden.
• Das Gerät muss bei Aufstellung, Wartungsarbeiten, Reinigung
und bei Reparaturen vollständig vom Stromnetz getrennt
werden.
• Lassen Sie Reparaturen grundsätzlich vom autorisierten
4
Kundendienst ausführen. Der Hersteller haftet nicht bei
Page 42
Schäden, die durch das Zutun nicht autorisierter Personen
verursacht werden.
• Verzehren Sie Speiseeis und Eiswürfel nicht unmittelbar
nach der Entnahme aus dem Tiefkühlbereich! Dies kann zu
Erfrierungen führen!
• Gefrorene Lebensmittel nicht mit der Hand berühren! Sie
können an den Händen kleben bleiben!
• Bewahren Sie Getränke in Flaschen und Dosen niemals im
Tiefkühlbereich auf. Sie können bersten!
• Benutzen Sie unter keinen Umständen Dampfreiniger oder
ähnliche Gerätschaften zum Reinigen oder Abtauen Ihres
Gerätes. Dampf kann zu Kurzschlüssen und Stromschlägen
führen, wenn er an stromführende Teile des Gerätes gelangt!
• Nutzen Sie keine mechanischen oder andere Hilfsmittel zum
Abtauen – es sei denn, solche Hilfsmittel werden ausdrücklich
vom Hersteller empfohlen.
• Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres Kühlschranks (z. B.
Tür oder Schubladen) als Befestigungen oder Kletterhilfen.
Mit anderen Worten: Stellen Sie sich niemals auf Teile Ihres
Kühlschranks, hängen Sie sich nicht daran. Dies gilt natürlich
auch für Kinder. Andernfalls kann das Gerät umkippen,
Sachschäden und Verletzungen verursachen oder selbst
beschädigt werden.
RO
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerk-zeugen zu beschädigen. Das Kühlmittel kann
herausspritzen, wenn die Gaskanäle des Verdunsters, Rohr- und
Schlauchleitungen oder Oberflächenversiegelungen beschädigt
werden. Dies kann zu Hautreizungen und Augenverletzungen
führen.
• Decken Sie die Belüftungsöffnungen des Kühlschranks in
keinem Fall ab.
• Lagern Sie hochprozentige alkoholische Getränke gut
verschlossen und aufrecht.
5
Page 43
• Benutzen Sie keine Sprays in der Nähe des Gerätes; es besteht
Brand- und Explosionsgefahr!
• Brennbare Dinge, Produkte, die entflamm-bare Gase enthalten
(z. B. Sprays) sowie explosive Materialien sollten niemals im
Gerät aufbewahrt werden.
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter (z.
B. Vasen) auf dem Gerät ab. Falls Wasser oder andere
Flüssigkeiten an elektrische Komponenten gelangen, kann es
zu Stromschlägen oder Bränden kommen.
• Materialien, die bei exakt festgelegten Temperaturen gelagert
werden müssen (beispielsweise Impfstoffe, wärmeempfindliche
Arznei, wissenschaftliche Proben usw.), sollten nicht im
Kühlschrank gelagert werden.
• Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den
Netzstecker und nehmen sämtliche Lebensmittel heraus.
• Sofern das Gerät mit einer blauen Beleuchtung ausgestattet ist,
schauen Sie nicht mit optischen Hilfsmitteln in das Licht.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen, Schnee, direktem
Sonnenlicht oder Wind aus; dies kann die elektrische Sicherheit
gefährden.
• Bei Geräten mit mechanischer Temperatur regelung
(Thermostat) warten Sie nach Unterbrechungen der
Stromversorgung grundsätzlich mindestens 5 Minuten, bevor
Sie den Netzstecker wieder einstecken.
• Überladen Sie das Gerät nicht. Das Gerät kann beim Öffnen der
Tür eventuell umkippen und Verletzungen oder Sachschäden
verursachen. Ähnliches gilt, wenn Sie Gegenstände auf dem
Gerät abstellen.
• Sofern das Gerät mit Griffen ausgestattet ist, missbrauchen
Sie diese nicht als Transporthilfen, falls Sie das Gerät einmal
versetzen. Die Griffe können sich lockern.
• Achten Sie darauf, dass weder Ihre Hände noch andere
Körperteile von beweglichen Teilen im Inneren des Gerätes
6
eingeklemmt oder gequetscht werden.
Page 44
1.1.1 HC-Warnung
• Falls das Kühlungssystem Ihres Gerätes mit dem gasförmigen
Kühlmittel R600a arbeitet, achten Sie insbesondere darauf,
Kühlkreislauf und Leitungen bei Betrieb und Transport nicht
zu beschädigen. Dieses Gas ist leicht entflammbar. Bei
Beschädigungen des Kühlungssystems halten Sie das Gerät
von potenziellen Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und
sorgen für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät
aufgestellt war.
Wenn das Kühlungssystem Ihres Gerätes mit dem
gasförmigen Kühlmittel R134a arbeitet, können Sie diese
C
C
A
1.1.2 Hinweis für Geräte mit Wasserspender
Warnung ignorieren.
Das Typenschild links im Innenraum informiert Sie über den
in Ihrem Gerät eingesetzten Kühlmitteltyp.
WARNUNG: Entsorgen Sie das Gerät niemals durch
Verbrennen.
RO
• Der Druck für die Kaltwasserzufuhr sollte maximal 90
psi (6,2 bar) betragen. Wenn der Wasserdruck in Ihrem
Haushalt 80 psi (5,5 bar) übersteigt, verwenden Sie bitte ein
Druckbegrenzungsventil in Ihrem Leitungssystems. Sollten Sie
nicht wissen, wie der Wasserdruck gemessen wird, ziehen Sie
bitte einen Fachinstallateur hinzu.
• Sollte für Ihr Leitungssystem das Risiko eines Wasserschlags
(Druckstoß) bestehen, verwenden Sie stets eine geeignete
Druckstoßsicherung. Wenden Sie sich bitte an einen
Fachinstallateur, falls Sie sich über die Wasserschlaggefährdung
in Ihrem Leitungssystem nicht sicher sein sollten.
• Nutzen Sie niemals die Warmwasserzufuhr für den Einbau.
Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz der
Leitungen gegen mögliches Einfrieren. Die für den Betrieb
zulässige Wassertemperatur liegt im Bereich von mindestens
0,6°C (33°F) bis hin zu maximal 38°C (100°F ).
7
Page 45
• Nur Trinkwasser verwenden.
1.2 Zweckmäßiger Gebrauch
• Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch entwickelt. Es
darf nicht für kommerzielle Zwecke und nicht außerhalb seines
bestimmungsgemäßen Einsatzgebietes eingesetzt werden.
• Das Gerät darf nur zur Aufbewahrung von Lebensmitteln genutzt
werden.
• Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch falschen Gebrauch
oder unsachgemäßen Transport entstehen.
• Die Nutzungsdauer des Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesem Zeitraum
werden Original-Ersatzteile geliefert, damit das Gerät seine Funktion
stets optimal erfüllen kann.
1.3 Sicherheit von Kindern
• Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen.
Sämtliche Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort und
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Elektrische Produkte können eine Gefahr für Kinder darstellen.
Kinder im Betrieb daher unbedingt vom Gerät fernhalten.
• Wenn das Gerät mit einer abschließbaren Tür ausgestattet ist, lassen
Sie Kinder nicht an die Schlüssel gelangen.
1.4 Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive
(2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem
Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt,
die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen
Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären
Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur
Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab.
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen
in Ihrer Nähe.
1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS
Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
8
Page 46
1.6 Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien des Gerätes wurden gemäß nationalen
Umweltschutzbestimmungen aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit
dem regulären Hausmüll oder anderen Abfällen. Bringen Sie
Verpackungsmaterialien zu geeigneten Sammelstellen; Ihre
Stadtverwaltung berät Sie gern.
RO
9
Page 47
2. Ihr Kühlschrank
1
*2
4
*3
5
8
10
1. Bedien- und Anzeigefeld
2. Butter- & Käsefach
3. Bewegliche Türeinlage 70
mm
4. Glaszwischenboden für
Kühlschrankfach
5. Glaszwischenboden für
Gemüsefach
6. Getränkeeinsatz für die Tür
5
6
7
9
11
7. Kältefach
8. Eisbehältereinschub
9. Glaszwischenboden für
Multizonenfach/ Kühler
10. Gefrierfacheinschübe
11. Einschub für Multizonenfach
*Optional
10
C
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen zur
Orientierung und können etwas vom Aussehen Ihres Gerätes
abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang Ihres Gerätes
zählen, gelten sie für andere Modelle.
Page 48
2. Ihr Kühlschrank
1
4
5
8
10
5
7
9
*2
*3
6
RO
1. Bedien- und Anzeigefeld
2. Butter- & Käsefach
3. Bewegliche Türeinlage 70
mm
4. Glaszwischenboden für
Kühlschrankfach
5. Glaszwischenboden für
Gemüsefach
6. Getränkeeinsatz für die Tür
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen zur
Orientierung und können etwas vom Aussehen Ihres Gerätes
abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang Ihres Gerätes
C
zählen, gelten sie für andere Modelle.
7. Kältefach
8. Eisbehältereinschub
9. Glaszwischenboden für
Multizonenfach/ Kühler
10. Gefrierfacheinschübe
11. Einschub für Multizonenfach
*Optional
11
Page 49
3. Installation
3.1 Richtiger Standort
für Installation
Kontaktieren Sie für die Installation
des Gerätes den Kundendienst. Um
das Gerät in einen betriebsfähigen
Zustand zu bringen, nutzen
Sie die Informationen der
Bedienungsanleitung und achten
Sie darauf, dass die elektrische
Installation und Wasserinstallation
korrekt ist. Falls nicht wenden
Sie sich an einen kompetenten
Elektriker und Installateur, die
die notwendigen Einrichtungen
durchführen.
HINWEIS: Der Hersteller
haftet nicht für Schäden,
die auf Handhabungen
B
B
A
von nicht kompetenten
Personen zurückzuführen
sind.
HINWEIS: Während
der Installation darf das
Gerät nicht am Netz
angeschlossen sein.
Anderenfalls kann es zu
schweren Verletzungen
kommen oder eine
Lebensgefahr darstellen.
HINWEIS: Falls die
Türbreite nicht breit
genug ist, um das Gerät
durchzuführen, heben
Sie die Tür des Geräts
aus und versuchen
Sie es seitlich durch
zuschieben; falls dies
auch nicht funktioniert,
wenden Sie sich an den
Kundendienst.
• Um Schwankungen zu
vermeiden, stellen Sie es auf
eine gerade Fläche.
• Stellen Sie das Gerät
mindestens 30 cm entfernt von
Wärmequellen, wie Heizkörper
und Öfen und mindestens 5
cm von elektrischen Backöfen
entfernt.
• Setzen Sie das Gerät keiner
direkten Sonnenbestrahlung
oder Feuchtigkeit aus.
• Damit das Gerät effizient
betrieben werden kann, muss
in dessen Umgebung eine
geeignete Luftzirkulation
vorhanden sein. Falls das Gerät
in eine Nische platziert werden
soll, sollte zwischen der Decke
und den Seitenwänden mit
dem Gerät ein Hohlraum von
mindestens 5 cm sein.
• Stellen Sie das Geräte nicht an
Orte, wo die Temperaturen bis
auf 10°C sinken können.
3.2 Anbringen der
Kunststoffkeile
Für die Einhaltung des Abstands
für den Luftkreislauf müssen
zwischen dem Gerät und der Wand
die Kunststoffkeile angebracht
werden.
1. Zum Anbringen der Keile
lösen Sie die Schrauben
auf dem Gerät und schrauben Sie diese dann wieder zusammen mit den
Kunststoffkeilen fest.
12
Page 50
2. Bringen Sie 2 Kunststoffkeile
wie in der Abbildung dargestellt, am j Lüftungsöffdeckel
an.
3.3 Einstellung der Füße
Falls Ihr Gerät an seinem Platz
nicht ausbalanciert steht, können
Sie die Vorderfüße durch das
Drehen nach rechts und links
einstellen.
RO
13
Page 51
Senkrechte Ausrichtung der Türen,
Lösen Sie die Fixiermutter, die
sich auf der Unterseite befindet.
Drehen Sie die Einstellmutter, um
die Position der Tür anzupassen
(im Uhrzeigersinn/gegen den
Uhrzeigersinn).
Ziehen Sie die Fixiermutter, um die
Position zu korrigieren.
Waagerechte Ausrichtung der
Türen,
Lösen Sie die Fixiermutter, die sich
auf der Oberseite befindet.
Drehen Sie die Einstellmutter,
um die seitliche Position der Tür
anzupassen (im Uhrzeigersinn/
gegen den Uhrzeigersinn).
Ziehen Sie die Fixiermutter, die
sich an der Oberseite befindet, um
die Position zu korrigieren.
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
adjusting nut
3.4 Elektrischer Anschluss
HINWEIS: Zum
Anschluss dürfen keine
A
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen
verwendet werden.
HINWEIS: Beschädigte
elektrische Kabel sollten
B
C
vom Kundendienst
gewechselt werden.
Falls zwei Kühlgeräte
nebeneinander aufgestellt
werden, sollte zwischen
ihnen ein Abstand von 4
cm eingehalten werden.
• Für Schäden, die auf einen
Betrieb des Geräts ohne Erdung
oder elektrischen Anschlusses
gemäß der regionalen Richtlinie
zurückgeführt werden können,
übernimmt der Hersteller keine
Verantwortung.
• Das Elektrokabel muss nach der
Aufstellung leicht zugänglich
sein.
• Schließen Sie die
Stromversorgung, welches
bei Ihrem Kühlschranks bei
220-240V /50 Hz liegt, an eine
Steckdose mit Erdung an. Die
Steckdose sollte eine Sicherung
von 10-16 A besitzen.
• Zwischen dem Kühlschrank
und der Wandsteckdose sollte
keine Mehrfachsteckdose mit
oder ohne Verlängerungskabel
verwendet werden.
14
Page 52
4 Vorbereitung
4.1 Maßnahmen für
den sparsamen
Energieverbrauch
Das ungeprüfte
Anschließen des
Kühlschranks an Systeme
A
• Lassen Sie den Kühlschrank nicht
• Stellen Sie keine heißen
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
• Stellen Sie den Kühlschrank
• Achten Sie darauf, Ihre
• Um eine größtmögliche
zum Energiesparen ist
gefährlich, da dies das
Gerät beschädigen kann.
über längere Zeit hinweg geöffnet.
Lebensmittel oder Getränke in den
Kühlschrank.
Das Kühlvermögen verringert
sich, wenn die Luftzirkulation im
Kühlschrank beeinträchtigt ist.
nicht an Ort, die der direkten
Sonneneinstrahlung ausgesetzt
sind. Installieren Sie das Gerät mit
mindestens 30 cm Abstand von
Hitzequellen, wie beispielweise
Herden, Backöfen, Heizungen und
Öfen, sowie mit mindestens 5 cm
Abstand von Elektroöfen.
Lebensmittel in geschlossenen
Behältern aufzubewahren.
Lebensmittelmenge im
Gefrierfach Ihres Kühlschranks
zu lagern, muss der oberste
Einschub herausgenommen und
auf einen Glaseinsatz gestellt
werden. Der für den Kühlschrank
angegebene Energieverbrauch
wurde mit ausgebautem Eisgerät
und ohne die oberen Einschübe,
um eine maximale Beladung
zu ermöglichen, ermittelt. Es
wird dringend empfohlen, im
Gefrierfach und im Multizonenfach
die unteren Einschübe zur
Lagerung zu verwenden.
• Der Luftstrom darf nicht
dadurch behindert werden,
dass man Lebensmittel vor die
Lüfter des Gefrierfachs und
des Multizonenfachs stellt. Die
Lebensmittel sind so einzustellen,
dass mindestens 5 cm Abstand
vor dem Schutzgitter der Lüfter
bestehen.
• Das Auftauen tiefgekühlter
Lebensmittel im Kühlfach hilft
sowohl Energie zu sparen und ist
zugleich besonders schonend für
die Lebensmittel.
Die Temperatur des
C
C
C
Raums, in dem der
Kühlschrank aufgestellt
ist, muss mindestens
10ºC /50°F betragen.
Hinsichtlich der Effizienz
ist der Einsatz des
Kühlschrank mit kühleren
Umgebungstemperaturen
nicht zu empfehlen.
Der Innenraum des
Kühlschranks ist
komplett zu reinigen.
Wenn zwei Kühlschränke
nebeneinander
aufgestellt werden,
muss zwischen beiden
mindestens ein Abstand
von 4 cm eingehalten
werden.
RO
15
Page 53
4.2 Empfehlungen zum Fach
für frische Lebensmittel
• Achten Sie darauf, dass die
Lebensmittel nicht mit dem
Temperatursensor im Fach
für frische Lebensmittel in
Berührung kommen. Um die
ideale Lagerungstemperatur im
Fach für frische Lebensmittel
aufrechtzuerhalten, darf der
Sensor nicht durch Lebensmittel
verstellt werden.
• Stellen Sie keine heißen Speisen
oder Getränke in den Kühlschrank.
16
4.3 Vor der ersten
Verwendung
Achten Sie darauf, dass vor der
Verwendung des Geräts alle in der
Bedienungsanleitung im Abschnitt
„Wichtige Hinweise zur Sicherheit
und zum Umweltschutz“ und den
Kapiteln zur Installation angeführten
Sicherheitsmaßnahmen ausgeführt
wurden.
• Reinigen Sie den Innenraum des
Kühlschranks so wie im Abschnitt
„Wartung und Säuberung“
empfohlen. Bevor Sie den
Kühlschrank einschalten, muss
der Innenraum trocken sein.
• Verbinden Sie das Netzkabel des
Kühlschranks mit einer geerdeten
Steckdose. Der Innenbeleuchtung
schaltet sich ein, wenn der
Kühlschrank geöffnet wird.
• Lassen Sie den Kühlschrank
6 Stunden lang eingeschaltet
laufen, bevor Sie Lebensmittel
hineinstellen und öffnen Sie in
dieser Zeit möglichst nicht die
Gerätetür.
Sie hören ein Geräusch,
C
C
wenn der Kompressor
sich einschaltet. Die
im geschlossenen
Kühlsystem
zirkulierenden
Flüssigkeiten und Gase
können ebenfalls zu
diesen Geräuschen
beitragen, wenn der
Kompressor nicht
eingeschaltet ist. Das ist
vollkommen normal.
Die Vorderkanten des
Kühlschranks können
sich warm anfühlen.
Das ist normal. Diese
Bereiche erwärmen sich,
um Kondensierung zu
vermeiden.
Page 54
5. Gerät bedienen
5.1 Anzeigefeld
Das Bedienfeld mit Touchfunktion dient zur Einstellung der Temperatur
und die Steuerung der weiterer Kühlschrankfunktionen, ohne dass die
Gerätetür geöffnet werden muss. Sie müssen nur die entsprechenden
Tasten zur Einstellung der Funktionen drücken.
23
1
33
32
31
30
Select
3 “
27
28
29
4
*34.1
5 6
*34.2
7
9
10 11
Quick FreezeQuick Cool
3 “
FN
OK
1718
19
20
*8
12
13
14
15
16
RO
C
Quick FreezeQuick Cool
3 “
FN
Select
3 “
*25
24
26
21
23
22
OK
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen zur
Orientierung und können etwas vom Aussehen Ihres Gerätes
abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang Ihres Gerätes
zählen, gelten sie für andere Modelle.
17
Page 55
1. Anzeige der Schnellkühlfunktion
Diese schaltet sich ein, wenn die
Schnellkühlfunktion aktiviert ist.
2. Temperaturanzeige des
Kühlschrankfachs
Die Temperatur im Kühlschrankfach
wird angezeigt, diese kann auf
8,7,6,5,4,3,2,1 eingestellt werden.
3. Anzeige in Fahrenheit
Diese Anzeige gibt die Temperatur
in Fahrenheit wieder. Wenn die
Anzeige in Fahrenheit aktiviert
wird, werden die eingestellten
Temperaturwerte in Fahrenheit
angezeigt und ein entsprechendes
Symbol leuchtet.
4. Tastensperre
Drücken Sie die Tastensperrtaste
simultan für 3 Sekunden. Das
Tastensperrsymbol
leuchtet auf und der
Tastensperrmodus wird aktiviert.
Die Tasten reagieren dann nicht,
solange der Tastensperrmodus
aktiviert bleibt. Drücken Sie
die Tastensperrtaste erneut
simultan für 3 Sekunden. Das
Tastensperrzeichen erlischt und der
Tastatursperrmodus wird abgestellt.
Drücken Sie die Tastensperrtaste,
wenn Sie verhindern möchten, dass
die Temperatureinstellung des
Kühlschranks geändert werden
kann.
5. Stromausfall/Hohe Temperatur/
Fehlerwarnung
Diese Anzeige leuchtet im Falle
von Stromausfall, einer hohen
Temperatur und sonstigen Fehlern
am Gerät auf. Während länger
anhaltenden Stromausfällen,
wird die höchste Temperatur im
Gefrierfach aufblinkend auf dem
Display angezeigt. Drücken Sie nach
18
der Prüfung des Lebensmittel im
Gefrierfach die Abstelltaste für die
Alarmfunktion, um die Warnung
zu löschen.
Bitte lesen Sie auch den Abschnitt
„Für die Fehlerbehebung
empfohlene Lösungen“ in der
Bedienungsanleitung, wenn diese
Anzeige aufleuchten sollte.
6. Symbol „Filter zurücksetzen“
Diese Symbol schaltet sich, wenn
der Filter zurückgesetzt werden
muss.
7. Symbol Fach mit
Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen
Temperatur sich gerade ändert.
Wenn das Symbol Fach mit
Temperaturänderung zu blinken
beginnt, bedeutet das, dass das
jeweilige Fach ausgewählt wurde.
8. Symbol für
Zusatzgefrierfunktion
Fahren Sie über das Symbol für
Zusatzgefrierfunktion mit Hilfe der
FN-Taste; dass Symbol beginnt
nun zu blinken. Wenn Sie die OKTaste drücken, schaltet sich das
Symbol für die Gefrierfunktion
im Zusatzfach ein, das nun als
Gefrierfach genutzt werden kann.
9. Temperaturanzeige des
Gefrierfachs
Die Temperatur im Gefrierfachen
wird angezeigt, diese kann auf
-18, -19, -20, -21, -22, -23, -24
eingestellt werden.
10. Anzeige der
Schnellgefrierfunktion
Diese schaltet sich ein, wenn die
Schnellgefrierfunktion aktiviert ist.
Page 56
11. Anzeige in Fahrenheit
Diese Anzeige gibt die Temperatur
in Fahrenheit wieder. Wenn die
Anzeige in Fahrenheit aktiviert
wird, werden die eingestellten
Temperaturwerte in Fahrenheit
angezeigt und ein entsprechendes
Symbol leuchtet.
12. Taste der
Schnellgefrierfunktion
Drücken Sie diese Taste zur
Aktivierung oder Deaktivierung der
Schnellgefrierfunktion. Wenn Sie
die Funktion aktivieren, wird das
Gefrierfach auf eine Temperatur
unter dem eingestellten Wert
heruntergekühlt.
Verwenden Sie die
C
C
C
Schnellgefrierfunktion,
wenn die in das
Gefrierfach gelegten
Lebensmittel schnell
einfrieren möchten. Wenn
Sie größere Mengen an
frischen Lebensmitteln
einfrieren möchten,
aktivieren Sie diese
Funktion, bevor Sie die
Lebensmittel in das Gerät
legen.
Wenn Sie diese nicht
zuvor ausschalten,
stellt sich die
Schnellgefrierfunktion
automatisch nach
spätestens 4 Stunden
ab oder wenn das
Gefrierfach die
gewünschte Temperatur
erreicht hat.
Die Funktion aktiviert sich
nicht erneut selbständig
nach dem Ende eines
Stromausfalls.
13. Filter zurücksetzen
Der Filter wird zurückgesetzt,
wenn die Taste der
Schnellgefrierfunktion 3 Sekunden
lang gedrückt wird. Das Symbol
„Filter zurücksetzen“ erlischt.
14. FN-Taste
Mit Hilfe dieser Taste können
Sie zwischen den Funktionen
wechseln, die Sie einstellen
möchten. Durch das Drücken
dieser Taste, wird das Symbol der
gewünschten Funktion aktiviert
oder deaktiviert, und das fängt
an zu blinken. Die FN-Taste
deaktiviert sich, wenn sie 20
Sekunden lang nicht gedrückt
wird. Sie müssen diese Taste dann
erneut drücken, um die Funktionen
zu ändern.
15. Temperaturanzeige in Celsius
Diese Anzeige gibt die Temperatur
in Celsius wieder. Wenn die
Anzeige in Celsius aktiviert
wird, werden die eingestellten
Temperaturwerte in Celsius
angezeigt und ein entsprechendes
Symbol leuchtet.
16. OK-Taste
Nach dem Navigieren durch die
Funktionen mit Hilfe der FN-Taste
blinkt nach dem Abbruch der
Funktion durch die OK-Taste das
entsprechende Symbol auf und die
Anzeige blinkt. Wenn di Funktion
aktiviert wurde, bleibt diese
eingeschaltet. Die Anzeige blinkt
weiter, um zu zeigen, dass das
Symbol eingeschaltet ist.
17. Symbol Fach mit
Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen
Temperatur sich gerade ändert.
Wenn das Symbol Fach mit
RO
19
Page 57
Temperaturänderung zu blinken
beginnt, bedeutet das, dass das
jeweilige Fach ausgewählt wurde.
18. Symbol Fach mit
Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen
Temperatur sich gerade ändert.
Wenn das Symbol Fach mit
Temperaturänderung zu blinken
beginnt, bedeutet das, dass das
jeweilige Fach ausgewählt wurde.
19. Einstelltaste zur Erhöhung
des Werts
Wählen Sie das Symbol für das
entsprechende Fach; diese Symbol
fängt nun an zu blicken Wenn Sie
die Einstelltaste zur Erhöhung
des Werts während dieses
Vorgangs drücken, erhöht sich der
eingestellte Wert. Wenn Sie diese
ununterbrochen drücken, stellt der
Wert wieder auf den Ausgangswert
zurück.
20. Symbol Fach mit
Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen
Temperatur sich gerade ändert.
Wenn das Symbol Fach mit
Temperaturänderung zu blinken
beginnt, bedeutet das, dass das
jeweilige Fach ausgewählt wurde.
21. Einstellung der Celsius-und
Fahrenheit-Anzeige
Fahren Sie über diese Taste mit
Hilfe der FN-Taste und wählen Sie
Fahrenheit und Celsius über die
OK-Taste. Wenn die entsprechende
Temperaturanzeigeart ausgewählt
wurde, schaltet sich die Anzeige in
Celsius und Fahrenheit ein.
22. Symbol „Eismaschine aus“
Drücken Sie die FN-Taste (bis
diese das Eis-Symbol und die
untere Linie erreicht), um die
20
Eismaschine auszuschalten.
Das Symbol „Eismaschine
aus und die Anzeige für die
Eismaschinenfunktion beginnen zu
blinken, wenn Sie darüberfahren,
sodass Sie sehen können, ob
die Eismaschine ein- oder
ausgeschalten werden soll. Wenn
Sie die OK-Taste drücken, leuchtet
das Symbol der Eismaschine
anhaltend und die Anzeige blinkt
weiter. Wenn Sie keine Taste
innerhalb von 20 Sekunden
drücken, bleiben Symbol und
Anzeige eingeschaltet. So wird
die Eismaschine ausgeschaltet.
Um die Eismaschine erneut
einzuschalten, fahren Sie über
das Symbol und die Anzeige,
nun blinken sowohl das Symbol
„Eismaschine aus und die
Anzeige dazu. Wenn Sie keine
Taste innerhalb von 20 Sekunden
drücken, schalten sich Symbol und
Anzeige aus und die Eismaschine
schaltet sich wieder ein.
Zeigt an, ob die
C
C
23. Symbol der Eco FuzzyFunktion
Drücken Sie die FN-Taste (bis
diese das Symbol mit dem
Buchstaben e und die untere
Linie erreicht), um die Eco FuzzyFunktion zu aktivieren. Wenn Sie
Eismaschine ein- oder
ausgestellt ist.
Der Wasserfluss vom
Wassertank stoppt,
wenn diese Funktion
ausgewählt wurde.
Jedoch kann das zuvor
hergestellte Eis aus
der Eismaschine weiter
entnommen werden.
Page 58
über das Eco Fuzzy-Symbol und
die Eco Fuzzy-Anzeige fahren,
beginnen diese an zu blinken.
So können Sie sehen, on die Eco
Fuzzy-Funktion aktiviert oder
deaktiviert werden soll. Wenn Sie
die OK-Taste drücken, leuchtet das
Eco Fuzzy-Symbol anhaltend und
die Anzeige blinkt weiter. Wenn
Sie keine Taste innerhalb von 20
Sekunden drücken, bleiben Symbol
und Anzeige eingeschaltet. So wird
die Eco Fuzzy-Funktion aktiviert.
Um die Eco Fuzzy-Funktion
abzubrechen, fahren Sie erneut
über das Symbol und die Anzeige
und drücken Sie die OK-Taste. Nun
beginnen sowohl die Eco FuzzyFunktion als auch die Anzeige
an zu blinken. Wenn Sie keine
Taste innerhalb von 20 Sekunden
drücken, schalten sich Symbol und
Anzeige aus und die Eco FuzzyFunktion wird abgebrochen.
24. Symbol der Urlaubsfunktion
Drücken Sie die FN-Taste (bis
diese das Symbol mit dem
Sonnenschirm und die untere Linie
erreicht), um die Urlaubsfunktion
zu aktivieren. Wenn Sie über das
Urlaubsfunktionssymbol und die
Urlaubsfunktionsanzeige fahren,
beginnen diese an zu blinken.
So können Sie sehen, on die
Urlaubsfunktion aktiviert oder
deaktiviert werden soll. Wenn Sie
die OK-Taste drücken, leuchtet
das Urlaubsfunktionssymbol
anhaltend und die Urlaubsfunktion
ist aktiviert. Die Anzeige blinkt
während dieses Vorgangs weiter.
Drücken Sie die OK-Taste, um die
Urlaubsfunktion abzubrechen.
Nun beginnen sowohl das Symbol
der Urlaubsfunktion als auch
die Anzeige an zu blinken und die
Urlaubsfunktion wird abgebrochen.
25. Symbol für Zusatzkühlfunktion
Wenn Sie das Symbol für die
Zusatzkühlfunktion mit Hilfe
der FN-Taste auswählen
und die OK-Taste drücken,
schaltet das Zusatzfach in den
Kühlschrankbetrieb.
26. Temperaturanzeige in Celsius
Diese Anzeige gibt die Temperatur
in Celsius wieder. Wenn die Anzeige
in Celsius aktiviert wird, werden
die eingestellten Temperaturwerte
in Celsius angezeigt und ein
entsprechendes Symbol leuchtet.
27. Einstelltaste zur Verringerung
des Werts
Wählen Sie das Symbol für das
entsprechende Fach; diese Symbol
fängt nun an zu blicken Wenn Sie
die Einstelltaste zur Verringerung
des Werts während dieses Vorgangs
drücken, verringert sich der
eingestellte Wert. Wenn Sie diese
ununterbrochen drücken, stellt der
Wert wieder auf den Ausgangswert
zurück.
28. Symbol Fach mit
Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen
Temperatur sich gerade ändert.
Wenn das Symbol Fach mit
Temperaturänderung zu blinken
beginnt, bedeutet das, dass das
jeweilige Fach ausgewählt wurde.
29. Symbol Fach mit
Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen
Temperatur sich gerade ändert.
Wenn das Symbol Fach mit
Temperaturänderung zu blinken
beginnt, bedeutet das, dass das
jeweilige Fach ausgewählt wurde.
RO
21
Page 59
30. Tastensperre
Drücken Sie die Tastensperrtaste
simultan für 3 Sekunden. Das
Tastensperrsymbol
leuchtet auf und der
Tastensperrmodus wird aktiviert.
Die Tasten reagieren dann nicht,
solange der Tastensperrmodus
aktiviert bleibt. Drücken Sie
die Tastensperrtaste erneut
simultan für 3 Sekunden. Das
Tastensperrzeichen erlischt und
der Tastatursperrmodus wird
abgestellt.
Drücken Sie die
Tastensperrtaste, wenn Sie
verhindern möchten, dass die
Temperatureinstellung des
Kühlschranks geändert werden
kann.
31. Auswahltaste
Nutzen Sie diese Taste, um
das Fach auswählen, dessen
Temperatur Sie ändern möchten.
Schalten Sie zwischen den
Fächern, indem Sie diese Taste
drücken. Das ausgewählte Fach
kann anhand der Fachsymbole
unterschieden werden (7, 17, 18,
20, 28, 29). Schalten Sie solange,
bis das Symbol des Fachs, dessen
Temperatur Sie ändern möchten,
anfängt zu blinken. Dann können
Sie den eingestellten Wert mit
Hilfe entweder der Taste zur
Verringerung des Temperaturwerts
im Fach (27) oder der Taste zur
Erhöhung des Temperaturwerts
im Fach (19) ändern. Wenn die
ausgewählte Taste mehr als 20
Sekunden nicht drücken, schaltet
sich das Fachsymbol wieder aus.
Sie müssen diese Taste drücken,
um erneut ein Fach auszuwählen.
22
32. Warnung Alarm aus
Drücken Sie im Falle eines
Stromausfalls/erhöhte
Temperatur-Alarms nach der
Prüfung des Lebensmittel im
Gefrierfach die Abstelltaste für die
Alarmfunktion, um die Warnung zu
löschen.
33. Taste der Schnellkühlfunktion
Die Taste hat zwei Funktionen.
Drücken Sie zur Aktivierung
oder Deaktivierung der
Schnellkühlfunktion diese kurz.
Die Schnellkühlanzeige schaltet
sich dann aus und das Gerät kehrt
zu seinen normalen Einstellungen
zurück.
Verwenden Sie die
C
C
Schnellkühlfunktion,
wenn die in das
Kühlschrankfach
gelegten Lebensmittel
schnell abkühlen
möchten. Wenn Sie
größere Mengen an
frischen Lebensmitteln
abkühlen möchten,
aktivieren Sie diese
Funktion, bevor Sie die
Lebensmittel in das Gerät
legen.
Wenn Sie diese nicht
zuvor ausschalten,
stellt sich die
Schnellkühlfunktion
automatisch nach
spätestens 8 Stunden
ab oder wenn das
Kühlschrankfach die
gewünschte Temperatur
erreicht hat.
Page 60
Wenn Sie die
C
C
34. 1 Temperaturanzeige des
Zusatzfachs
Die für das Zusatzfach eingestellten
Temperaturwerte werden angezeigt.
34. 2 Temperaturanzeige des
Weinkühlfachs
Die für das Zusatzfach eingestellte
Temperatur wird angezeigt.
Schnellkühltaste
wiederholt kurz
nacheinander drücken,
wird der elektronische
Schaltkreisschutz
aktiviert und der
Kompressor startet nicht
sofort.
Die Funktion aktiviert sich
nicht erneut selbständig
nach dem Ende eines
Stromausfalls.
RO
23
Page 61
5.2 Anzeigefeld
Das berührungsempfindliche Anzeigefeld ermöglicht Ihnen die Einstellung
der Temperatur und die Steuerung anderer Funktionen, ohne dass Sie die Tür
des Kühlschranks öffnen müssen. Drücken Sie einfach die entsprechenden
Tasten zur Funktionseinstellung.
14 15 16
13
12
1
2
45 6
3
7
1 - Ein/Aus-Funktion
Drücken Sie die Ein-/Austaste
zum Ein- oder Ausschalten des
Kühlschranks 3 Sekunden.
2 - Schnellkühlen
Wenn Sie die Schnellkühltaste drücken, wird die Innentemperatur über
den voreingestellten Wert hinaus
weiter abgesenkt.
Diese Funktion dient dazu,
Lebensmittel, die im Kühlbereich
aufbewahrt werden, schnell herunterzukühlen.
Wenn Sie große Mengen Lebensmittel
kühlen möchten, sollten Sie diese
Funktion vor dem Einlagern der
Lebensmittel einschalten. Die
Schnellkühlanzeige leuchtet bei
aktiver Schnellkühlfunktion. Zum
Abbrechen dieser Funktion drücken
Sie die Schnellkühltaste noch einmal.
Die Schnellkühlanzeige erlischt,
die normalen Einstellungen werden
wiederhergestellt.
9
8
Sofern Sie diese Funktion nicht
vorzeitig abschalten, wird das
Schnellkühlen beendet, sobald
die nötige Temperatur erreicht
ist. Nach 2 Stunden schaltet sich
diese Funktion automatisch ab.
Diese Funktion wird nach einem
Stromausfall nicht automatisch wieder eingeschaltet.
3 - Urlaubsfunktion
Drücken Sie die Schnellkühlen/
Urlaub-Taste zum Aktivieren der
Urlaubsfunktion 3 Sekunden. Das
Symbol „--“ erscheint, wenn die
Funktion aktiv ist. Die Funktion
wird durch erneute 3-sekündige
Betätigung derselben Taste oder
durch Drücken der KühlschrankEinstelltaste deaktiviert.
Wenn die Urlaubsfunktion aktiviert ist, erscheint eine Linie an den
für den Kühlschrank eingestellten
Werten des Displays.
11
10
24
C
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen zur
Orientierung und können etwas vom Aussehen Ihres Gerätes
abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang Ihres Gerätes
zählen, gelten sie für andere Modelle.
Page 62
Wenn der Urlaubsmodus aktiv ist,
beträgt die Temperatur von frischen
Lebensmitteln mehr als 10 Grad Celsius;
bitte bewahren Sie frische Lebensmittel
daher nicht im Fach für frische
Lebensmittel auf. Die Temperatur des
Tiefkühlbereichs wird dadurch nicht beeinflusst.
4 - Kühltemperatur einstellen
Mit dieser Funktion geben Sie die
Temperatur des Kühlbereiches
vor. Durch mehrmaliges Drücken
dieser Taste stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur auf 8, 7, 6, 5, 4,
3, 2 oder 1 ° ein.
5 - Temperaturanzeige
Die Aus-Anzeige leuchtet auf, wenn der
Kühlschrank ausgeschaltet ist.
6 - Schnellkühlanzeige
Dieses Symbol leuchtet bei aktiver
Schnellkühlen-Funktion auf.
7
-Kühlbereichtemperatureinstellungsanzeige
Zeigt die für den Kühlbereich eingestellte Temperatur an.
8 - Urlaubsanzeige
Dieses Symbol leuchtet bei aktiver
Urlaubsfunktion auf.
9 - Hochtemperatur- / FehlerWarnanzeige
Dieses Symbol signalisiert zu hohe
Innentemperaturen und sonstige Fehler.
10 - Tiefkühlbereich
Die Temperatureinstellungsanzeige zeigt
die für den Tiefkühlbereich eingestellte
Temperatur an.
11 - Öko-Extra-Anzeige
Die Öko-Extra-Anzeige leuchtet, wenn
die Funktion Öko-Extra aktiv ist.
12 - Schnelltiefkühlanzeige
Diese Anzeige leuchtet bei aktiver
Schnellgefrierfunktion auf.
13 - Tiefkühltemperatur einstellen
Mit dieser Funktion geben Sie die
Temperatur des Tiefkühlbereiches
vor. Durch mehrmaliges Drücken
dieser Taste stellen Sie die
Tiefkühlbereichtemperatur auf 0 °, -2
°, -4 °, -6 °, -8 °, -10 ° oder -12 ° ein.
14 - Schnellgefrieranzeige
Die Schnellgefrieranzeige leuchtet
bei aktiver Schnellgefrierfunktion
auf. Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die
Schnellgefriertaste noch einmal.
Die Schnellgefrieranzeige erlischt,
die normalen Einstellungen werden
wiederhergestellt. Sofern Sie diese
Funktion nicht vorzeitig abschalten,
wird das Schnellgefrieren beendet,
sobald die nötige Temperatur erreicht
ist. Nach 4 Stunden schaltet sich
diese Funktion automatisch ab.
Wenn Sie große Mengen frischer
Lebensmittel einfrieren möchten,
drücken Sie die Schnellgefriertaste,
bevor Sie die Lebensmittel in den
Tiefkühlbereich geben. Sollten Sie
die Schnelltiefkühltaste mehrmals
innerhalb kurzer Zeit drücken,
spricht sofort eine elektronische
Schutzschaltung an.
Diese Funktion wird nach einem
Stromausfall nicht automatisch wieder eingeschaltet.
15 - Öko-Extra (spezielle
Energiesparfunktion)
Zum Einschalten der ÖkoExtra-Funktion halten Sie die
Schnellgefrier-/Öko-Extra-Taste 3
Sekunden lang gedrückt. Spätestens
sechs Stunden später arbeitet Ihr
Kühlgerät besonders ökonomisch;
die Energiesparanzeige leuchtet. Zum
Abschalten der Öko-Fuzzy-Funktion
halten Sie die Schnellgefriertaste
erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
16 - Alarm aus
Wenn die Kühlschranktür 2 Minuten
geöffnet ist oder ein Sensorfehler
vorliegt, ertönt ein akustischer Alarm.
Der Alarm kann mit der „Alarm aus“Taste abgeschaltet werden.
RO
25
Page 63
Der Sensorfehleralarm erklingt erst
bei einem Stromversorgungsfehler.
Wenn Sie die Tür schließen und
wieder öffnen, wird der „Tür-offenAlarm“ nach weiteren 2 Minuten
erneut aktiviert.
26
Page 64
5.3 Einfrieren frischer
Lebensmittel
• Um die Qualität der Lebensmittel
zu bewahren, sollten diese nach
dem so schnell wie möglich
eingefroren, nachdem sie in
das Gefrierfach gelegt wurden.
Verwenden Sie deshalb die
Schnellgefrierfunktion für diese
Zwecke.
• Sie können Lebensmittel länger im
Gefrierfach lagern, wenn Sie diese
im frischen Zustand einfrieren.
• Verpacken Sie das Gefriergut und
schließen Sie die Verpackung,
um das Eindringen von Luft zu
vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass die
Lebensmittel richtig verpackt sind,
bevor Sie diese in das Gefrierfach
legen. Verwenden Sie dazu zum
Einfrieren geeignete Behälter,
Folien, feuchtigkeitsabweisendes
Papier, Kunststoffbeutel und
weitere geeignete Materialien statt
einfachen Packpapiers.
• Beschriften Sie alle verpackten
Lebensmittel und vermerken Sie
das Einfrierdatum. So behalten
Sie einen Überblick über Inhalt
und Haltbarkeit, jedes Mail,
wenn Sie Tür des Gefrierfachs
öffnen. Bewahren Sie am längsten
gelagerten, tiefgekühlten
Lebensmittel im vorderen Teil
des Fachs auf, damit diese zuerst
verbraucht werden.
• Eingefrorene Lebensmittel
müssen nach dem Auftauen
unverzüglich verbraucht
werden und dürfen nicht erneut
eingefroren werden.
5.4 Empfehlungen für die
bessere Haltbarkeit
gefrorener Lebensmittel
Das Gefrierfach sollte mindestens
-18 °C kalt sein.
1. Legen Sie die eingepackten
Lebensmittel so rasch
wie möglich in das
Gefriergerät, um ein
Antauen zu verhindern.
2. Kontrollieren Sie
die Angaben für „Zu
verbrauchen bis“ bzw. zum
Mindesthaltbarkeitsdatum,
um festzustellen, ob
diese Fristen abgelaufen
sind oder nicht.
3. Stellen Sie sicher, dass
die Verpackungen
unbeschädigt sind.
RO
27
Page 65
5.5 Angaben zur Tiefkühlung
Gemäß dem IEC 62552-Normen
soll das Gerät mindestens 4,5
kg an Lebensmitteln bei einer
Umgebungstemperatur von 25°C
auf -18°C oder niedriger innerhalb
von 24 Stunden für jeweils jede
Volumenmenge von 100 Litern des
Gefriergerätinhalts herabkühlen.
Es ist möglich, die Lebensmittel
für einen längeren Zeitraum bei
Temperaturen von -18°C oder
niedriger aufzubewahren.
Sie können die Lebensmittel für
viele Monate frisch halten (bei
Temperaturen von -18°C oder
niedriger im Gefriergerät).
Die noch einzufrierende Lebensmittel
dürfen nicht direkt auf bereits
tiefgefühlte gelegt werden, um deren
teilweise Antauen zu verhindern.
Gefrierfa
cheinstellung
-18°C4°C
-20, -22 oder -24°C4°C
Schnellgefrierfunktion4°C
-18°C oder kälter2°C
28
Kochen Sie Gemüse und gießen
Sie das Kochwasser ab, um
deren Aufbewahrungszeit
im tiefgekühlten Zustand zu
verlängern. Legen Sie diese
nach dem Abgießen in luftdichte
Behälter und dann in das
Gefriergerät. Lebensmittel
wie Bananen, Tomaten, Salat,
Sellerie, gekochte Eier und
Kartoffeln sind zum Einfrieren
nicht geeignet. Wenn diese
Lebensmittel eingefroren werden,
beeinträchtigt das deren Nährwert
und Geschmack negativ. Jedoch
stellt ihr Verzehr in solchen Fällen
keine Gefahr für menschliche
Gesundheit dar.
• Frieren Sie nicht zu große Mengen
an Lebensmitteln auf einmal ein.
Kühlfac
heinstellung
Bemerkungen
Das ist die normale,
empfohlene Einstellung.
Diese Einstellungen werden
empfohlen, wenn die
Umgebungstemperaturen
30°C überschreiten.
Wird verwendet, um
Lebensmittel in kürzester
Zeit einzufrieren. Das
Gerät schaltet sich am
Ende dieses Vorgang in den
vorherigen Normalbetrieb
zurück.
Diese Einstellungen werden
verwendet, wenn Sie
glauben, dass Ihr Kühlfach
aufgrund der hohen
Umgebungstemperaturen
und häufigen Öffnens und
Schließens der Tür nicht kalt
genug ist.
Page 66
5.6 Einlegen von Lebensmitteln
Verschiedenes
Gefriergut, wie
Gefrierfa
cheinschübe
Kühlschran
kfacheinschübe
Türeinsätze des
Kühlfachs
GemüsefachGemüse und Obst
Fach für frische
Lebensmittel
beispielsweise
Fleisch, Fisch,
Eiscreme, Gemüse
usw.
Lebensmittel
in Kochtöpfen,
abgedeckten Tellern
und geschlossenen
Behältern Eier (im
geschlossenen
Behälter)
In kleinen Mengen
verpackte
Lebensmittel oder
Getränke
Feinkostprodukte
(Brotaufstriche,
Fleischprodukte
für den raschen
Verbrauch)
RO
5.7 Warnton bei offener Tür
(Diese Funktion ist optional)
Ein Warnton ist zu hören, wenn
die Tür des Geräts länger als
1 Minute offen gelassen wird.
(Dieser Warnton verstummt,
wenn die Tür geschlossen oder
eine der Bedienfeldtasten (sofern
vorhanden) gedrückt wird.
5.8 Beleuchtung im Innenraum
Als Innenlampen werden LEBLeuchten verwendet. Kontaktieren
Sie bei Problemen mit dem Geräts
mit dieser Lampe den zuständigen
Kundendienst.
29
Page 67
Die in dieser Vorrichtung
genutzte(n) Lampe(n) ist/sind
nicht für den Einsatz im Haushalt
geeignet. Der vorgesehene
Zweck dieser Lampe besteht
darin, den Nutzer das Legen bzw.
Herausnehmen der Lebensmittel
auf eine bequeme und komfortable
Weise zu erleichtern.
5.9 Kältefach
In den Kältefächern können Sie
Lebensmittel auf das Einfrieren
vorbereiten. Sie können diese
Fächer zudem zur Lagerung
von Lebensmitteln bei einer
Temperatur, die etwas unter der im
Kühlfach liegt, nutzen.
Sie können das Fassungsvermögen
Ihres Kühlschranks durch das
Herausnehmen der Kältefächer
vergrößern.
1. Ziehen Sie das Fach in Ihre
Richtung, wenn es stoppt.
2. Heben Sie das Fach um 1 cm nach
oben, und ziehen es weiter in
Ihre Richtung, um es aus seiner
Halterung herausheben.
5.10 Gemüsefach
Das Gemüsefach des
Kühlschranks dient zur Lagerung
von Gemüse, ohne dass dies
austrocknet. Dazu ist die
Zirkulation der Kühlluft um das
Gemüsefach im Allgemeinen
intensiviert. Entfernen Sie die
Türeinsätze, die sich gegenüber
zum Gemüsefach finden, bevor Sie
dieses herausnehmen.
5.11 Gemüsefach mit
kontrollierter
Luftfeuchtigkeit
(FreSHelf)
(Diese Funktion ist optional)
Das Gemüsefach mit kontrollierter Feuchtigkeit dient dazu,
ein Austrocknen des Obsts und
Gemüses zu verhindern, sodass dieses länger frisch bleibt.
Wir empfehlen, dass Sie
blattähnliche Gemüsesorten,
wie beispielsweise Salat und
Spinat wie auch empfindliche
Gemüsesorten möglichst in waagerechter Position im Gemüsefach
in Bezug auf deren Wurzeln lagern.
Wenn Gemüse in den Kühlschrank
gelegt wird, ist dessen spezifisches Gewicht zu berücksichtigen.
Schwere und feste Gemüsesorten
sollten im Gemüsefach nach unten gelegt werden, während leichte
und weichere Sorten oben auf diese gepackt werden sollten.
Legen Sie Gemüse niemals in Kunststofftüten in das
Gemüsefach. Wenn das Gemüse
in der Kunststofftüte bleibt,
fängt es in kürzester Zeit zu faulen an. Wenn Sie aus hygienischen Gründen nicht wollen, dass
eine Gemüsesorte mit einer anderen in Kontakt kommt, verwenden
Sie durchlässige Papiertüten oder
vergleichbares Material anstatt von
Kunststofftüten.
30
Page 68
Lagern Sie Birnen, Aprikosen,
Pfirsich oder sonstige Früchte, die
größere Mengen an Ethylen abgeben nicht zusammen mit anderem Obst oder Gemüse im
Gemüsefach. Das von diesen
Früchten abgegebene Ethylen
beschleunigt die Reife anderer
Obst- und Gemüsesorten und verkürzt so deren Lagerungszeit, bevor diese zu faulen anfangen.
5.12 Eiereinsatz
Sie können den Eiereinsatz je
nach Wunsch in die Tür oder einen
Zwischenboden im Innenraum
installieren.
Stellen Sie den Eiereinsatz niemals
in das Gefrierfach.
5.13 Beweglicher Mittelbereich
Der Bewegliche Mittelbereich soll
dafür sorgen, dass die kalte Luft
im Kühlschrankinneren nicht nach
außen entweicht.
1- Die Versieglung wird
gewährleistet, wenn die
Türdichtung gegen die Oberfläche
des beweglichen Mittelbereichs
drücken, wenn die Kühlfachtüren
geschlossen sind.
2– Ein weiterer Grund für die
Existenz des beweglichen
Mittelbereichs im Kühlschrank
ist, dass sich damit das
Nettofassungsvermögen des
Kühlfachs erhöht.Die üblichen
standardmäßigen Mittelbereiche
führen dazu, dass ein Teil des
Kühlschrankinnenraums nicht für
die Lagerung von Lebensmitteln
zur Verfügung steht.
3-Der bewegliche Mittelbereich ist
geschlossen, wenn die linke Tür
des Kühlfachs geöffnet wird.
4-Es darf nicht mit der Hand
geöffnet werden. Es öffnet
sich, durch die Führung des
Kunststoffteils, wenn die Tür
geschlossen wird.
5.14 Kältekontrolliertes
Aufbewahrungsfach
Das kältekontrollierte
Aufbewahrungsfach Ihres
Kühlschranks kann in jedem gewünschten Modus, durch die jeweilige Einstellung entweder als
Kühlschrankfach (2/4/6/8 °C) oder
als Gefrierfach (-18/-20/-22/-24)
verwendet werden. Sie können die
gewünschte Temperatur für dieses Fach mit der entsprechenden
Einstellungstaste regulieren.Die
Temperatur des kältekontrollieren
Aufbewahrungsfach kann entweder auf einen Wert zwischen 0 und
10 als Erweiterung des Kühlfachs
oder auf einen Wert von -6 als
Erweiterung des Gefrierfachs eingestellt werden.0 Grad dienen
zur verlängerten Lagerung von
Feinkostprodukten und -6 Grad ermöglicht die Lagerung von Fleisch
für bis zu 2 Wochen in einem gut
schneidbaren Zustand.
Die Funktion zum Schalten auf
Kühl- oder Gefrierfachbetrieb
wird durch ein Kühlelement in
dem geschlossenen Bereich
ermöglicht (Kompressorfach)
auf der Kühlschrankrückseite
ermöglicht. Der Betrieb dieses
Elementes erzeugt ein dem
Ticken einer analogen Uhr
vergleichbares Geräusch. Das ist
normal und keine Zeichen für eine
Fehlfunktion.
RO
31
Page 69
5.15 Blaues Licht
(in einigen Modellen)
Das Gemüsefach im Kühlschrank
wird mit einem blauen Licht
beleuchtet. Im Gemüsefach
aufbewahrte Lebensmittel werden
durch den Wellenlängeneffekt
dazu gebracht, die Fotosynthese
fortzusetzen, sodass sie
länger frisch bleiben und ihr
Vitamingehalt sich erhöht.
5.16 Geruchsfilter
Der Geruchsfilter in der Luftleitung
des Kühlschrankfachs verhindert
die Bildung unangenehmer
Gerüche im Kühlschrank
32
Page 70
5.16 Kühler-/Weinzone
1- Vorschläge zum Flaschenöffnungszeitpunkt, bevor der Wein
getrunken werden sollte:
Normale QualitätsweineDirekt vor dem Genuss
QualitätsweißweineUngefähr 10 Minuten vorher
Junge RotweineUngefähr 10 Minuten vorher
Schwere und reife RotweineUngefähr 3–60 Minuten vorher
2- Wie lange kann ein geöffneter Wein gelagert werden?
Angefangene Weinflaschen sind, wenn Sie den übrig gebliebenen Wein für
den späteren Genuss aufbewahren möchten, gut zu verschließen und die
Flasche ist an einem kühlen und trockenem Ort aufzubewahren. Wenn das im
Wein enthaltende Kohlendioxid in die Luft entweicht (Verdunsten) gehen dabei
wertvolle aromatische Substanzen verloren, sodass Bukett und Geschmack des
Weins ihre Frische verlieren.
Daher ist es am besten und vermutlich auch am genussvollsten, geöffnete
Weinflaschen vollständig zu leeren.
Jedoch können Weine, sofern die Flaschen gut verschlossen sind, an einem
kühlen Ort die folgenden Zeiten lang aufbewahrt werden (Bitte beachten Sie,
dass es sich hierbei nicht um eine Empfehlung handelt).
Normale und Qualitätsweißweine Normale und Rotweine sehr guter
Qualität
RO
zu 75 % volle Flasche3–5 TageTage 7–4
zu 50 % volle FlascheTage 3–2Tage 5–3
Weniger1 Tag2 Tage
3- Vorgeschlagene optimale Serviertemperaturen für einige Weine
6 °CSüße Weißweine
6 – 8 °CHalbtrockene Weiß- und Schaumweine
8 – 10 ° CTrockene Weißweine und trockene Roseweine
16 – 18 ° CTrockene Rotweine
33
Page 71
6. Reinigung und
Wartung
Durch regelmäßige Reinigung
können Sie die die „Lebensdauer“
Ihres Gerätes verlängern; viele
Probleme treten erst gar nicht auf.
WARNUNG: Ziehen Sie
B
• Verwenden Sie zu
• Verzichten Sie bei der
• Lösen Sie einen Teelöffel Natron
• Achten Sie darauf, dass kein
• Falls Sie den Kühlschrank/
• Prüfen Sie die Türdichtungen
den Netzstecker, bevor
Sie das Gerät reinigen.
Reinigungszwecken niemals
Benzin oder ähnliche
Substanzen.
Reinigung grundsätzlich auf
scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel
oder Wachspolituren.
in einem halben Liter Wasser
auf. Feuchten Sie ein Tuch mit
der Lösung an, wringen Sie das
Tuch gut aus. Waschen Sie die
Innenflächen des Kühlschrank/
Gefrierschranks gründlich mit
diesem Tuch ab; anschließend
gut trocknen.
Wasser in das Lampengehäuse
oder andere elektrische
Komponenten eindringt.
Gefrierschrank längere Zeit
nicht benutzen, ziehen Sie den
Netzstecker, nehmen sämtliche
Lebensmittel heraus, reinigen
das Gerät und lassen die Tür
offen stehen.
regelmäßig auf Sauberkeit. Bei
Bedarf reinigen.
• Entnehmen Sie zum Entfernen
von Tür und Hauptablagen
zunächst sämtliche darin/darauf
abgelegten Lebensmittel.
• Ziehen Sie die Türablagen
heraus. Nach der Reinigung
setzen Sie die Ablage wieder
von oben ein.
6.1 Unangenehme
Gerüche verhindern
Bei der Herstellung Ihres
Kühlschrank/ Gefrierschranks
wurde darauf geachtet, dass keine
Materialien verwendet wurden,
die unangenehme Gerüche
verursachen können. Allerdings
können natürlich nach wie vor
unangenehme Gerüche auftreten,
wenn Lebensmittel nicht richtig
gelagert werden und/oder das
Innere des Gerätes nicht ordentlich
gereinigt wird. Dieses Problem
können Sie vermeiden, wenn sie
folgende Hinweise beachten:
• Halten Sie Ihren Kühlschrank/
Gefrier-schrank stets
sauber. Lebensmittelreste,
Verschmutzungen usw.
können Gerüche verursachen.
Reinigen Sie den Kühlschrank/
Gefrierschrank daher alle
15 Tage mit etwas in Wasser
aufgelöstem Natron. Verzichten
Sie grundsätzlich auf
Reinigungsmittel und Seifen.
• Lagern Sie Lebensmittel in
geschlossenen Behältern.
Mikroorganismen, die aus
unverschlossenen Behältern
entweichen, können üble
Gerüche verursachen.
34
Page 72
• Nehmen Sie Lebensmittel
mit abgelaufenem
Mindesthaltbarkeitsdatum
sowie verdorbene Lebensmittel
gleich aus dem Kühlschrank/
Gefrierschrank.
6.2 Kunststoffflächen pflegen
Geben Sie keine Öle oder
stark fetthaltige Speisen
offen in Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank – dadurch
können die Kunststoffflächen
angegriffen werden. Sollten die
Kunststoffflächen einmal mit Öl in
Berührung kommen, so reinigen
Sie die entsprechenden Stellen
umgehend mit warmem Wasser.
RO
35
Page 73
7. Problemlösungen
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise, bevor Sie sich an den
Kundendienst wenden. Dies kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In
der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf
Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier
beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank/Gefrierschrank arbeitet nicht.
• Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt. >>> Stecken Sie den
Netzstecker fest in die Steckdose.
• Die entsprechende Haussicherung ist herausgesprungen oder
durchgebrannt. >>> Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (Multizone,
Kühlkontrolle und FlexiZone)
• Die Umgebungsluft ist zu kalt. >>>
• Die Tür wurde häufig geöffnet. >>> Verzichten Sie auf häufiges Öffnen
der Kühlschrank/ Gefrierschranktür.
• Die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung ist zu hoch. >>> Stellen
Sie Ihren Kühlschrank/Gefrierschrank nicht an Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit auf.
• Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsanteil werden in offenen
Behältern aufbewahrt. >>> Lagern Sie Flüssigkeiten mit hohem
Flüssigkeitsanteil in geschlossenen Behältern.
• Die Tür des Kühlschrank/Gefrierschrank steht offen. >>> Halten Sie
die Türen nur möglichst kurz geöffnet.
• Das Thermostat ist auf einen sehr geringen Wert eingestellt. >>>
Stellen Sie das Thermostat auf einen geeigneten Wert ein.
Der Kompressor läuft nicht.
• Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen
Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu
oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des
Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss. Der
Kühlschrank/ Gefrierschrank beginnt nach etwa sechs Minuten
wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank/Gefrierschrank nach Ablauf
dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
• Der Kühlschrank/Gefrierschrank taut ab. >>> Dies ist bei einem
vollautomatisch abtauenden Kühlschrank/Gefrierschrank völlig
normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. >>> Überprüfen Sie, ob das
Gerät angeschlossen ist.
• Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. >>> Wählen Sie einen
geeigneten Temperaturwert.
• Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die Stromversorgung
36
wiederhergestellt ist, nimmt der Kühlschrank/ Gefrierschrank den
Betrieb wieder auf.
Page 74
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank/
Gefrierschrank arbeitet.
• Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach
Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Der Kühlschrank/Gefrierschrank arbeitet sehr intensiv oder über
eine sehr lange Zeit.
• Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Große
Kühlgeräte arbeiten oft etwas länger.
• Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. >>> Bei hohen
Umgebungstemperaturen, arbeitet das Gerät etwas länger.
• Der Kühlschrank/Gefrierschrank wurde möglicherweise erst vor
Kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. >>>
Wenn der Kühlschrank/ Gefrierschrank erst vor Kurzem in Betrieb
genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt wurde, dauert es einige
Zeit, bis er die eingestellte Temperatur erreicht. Dies ist normal.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen in den
Kühlschrank/ Gefrierschrank gestellt. >>> Geben Sie keine warmen
oder gar heißen Speisen in den Kühlschrank/ Gefrierschrank.
• Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig
geschlossen. >>> Der Kühlschrank/ Gefrierschrank muss länger
arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist.
Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
• Die Türen des Kühl- oder Tiefkühlbereiches wurden nicht richtig
geschlossen. >>> Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig
geschlossen wurden.
• Die Kühlschrank/Gefrierschranktemperatur ist sehr
niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die Kühlschrank/
Gefrierschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die
gewünschte Temperatur erreicht ist.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt,
verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. >>> Reinigen oder
ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen
führen dazu, dass der Kühlschrank/Gefrierschrank länger arbeiten
muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die
Temperatur im Kühlbereich normal ist.
• Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie
die Temperatur für den Tiefkühlbereich wärmer ein und prüfen Sie
die Temperatur.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die
Temperatur im Tiefkühlbereich normal ist.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Temperatur für den Kühlbereich wärmer ein und, prüfen Sie die
Temperatur.
RO
37
Page 75
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie
dieTemperatur für den Kühlbereich wärmer ein und, prüfen Sie die
Temperatur.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
• Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. >>> Die
Kühlbereichtemperatur wirkt sich auf die Temperatur des
Tiefkühlbereichs aus. Ändern Sie die Temperatur des Kühl- oder
Tiefkühlbereichs und warten, bis die entsprechenden Fächer eine
geeignete Temperatur erreicht haben.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig
geschlossen. >>> Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
• Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür komplett.
• Der Kühlschrank/Gefrierschrank wurde möglicherweise erst vor
Kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. >>>
Dies ist normal. Wenn der Kühlschrank/Gefrierschrank erst vor
Kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt wurde,
dauert es einige Zeit, bis er die eingestellte Temperatur erreicht.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen in den
Kühlschrank/Gefrierschrank gestellt. >>> Geben Sie keine warmen
oder gar heißen Speisen in den Kühlschrank/Gefrierschrank.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. >>> Falls der
Kühlschrank/Gefrierschrank bei leichten Bewegungen wackelt,
gleichen Sie ihn mit Hilfe seiner Füße aus. Achten Sie außerdem
darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschrank/
Gefrierschranks problemlos tragen kann.
• Gegenstände, die auf dem Kühlschrank/Gefrierschrank abgestellt
wurden, können Geräusche verursachen. >>> Nehmen Sie die
Gegenstände vom Kühlschrank/Gefrierschrank.
38
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
• Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase
innerhalb des Gerätes. >>>Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Pfeifgeräusche sind zu hören.
• Zum gleichmäßigen Kühlen werden Ventilatoren eingesetzt. Dies ist
völlig normal und keine Fehlfunktion.
Page 76
Kondensation an den Kühlschrank/Gefrierschrankinnenflächen.
• Bei heißen und feuchten Wetterlagen treten verstärkt Eisbildung und
Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig
geschlossen. >>> Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
Schließen Sie die Türen, falls sie offen stehen.
• Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür komplett.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschrank/
Gefrierschranks oder an den Türen.
• Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage
völlig normal. >>> Die Kondensation verschwindet, sobald die
Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank/Gefrierschrank.
• DerKühlschrank/Gefrierschrank wurde nicht regelmäßig gereinigt.
>>> Reinigen Sie das Innere des Kühlschrank/Gefrierschranks
regelmäßig mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem Wasser
oder einer Natron-Wasser-Lösung angefeuchtet haben.
• Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen
den Geruch. >>> Verwenden Sie andere Behälter oder
Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
• Lebensmittel wurden in offenen Behältern in den Kühlschrank/
Gefrierschrank gegeben. >>> Lagern Sie Lebensmittel
in geschlossenen Behältern. Mikroorganismen, die aus
unverschlossenen Behältern entweichen, können üble Gerüche
verursachen.
• Nehmen Sie Lebensmittel mit abgelaufenem
Mindesthaltbarkeitsdatum sowie verdorbene Lebensmittel aus dem
Kühlschrank/Gefrierschrank .
Die Tür lässt sich nicht schließen.
• Lebensmittelpackungen verhindern ein vollständiges Schließen der
Tür. >>> Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
• Der Kühlschrank/Gefrierschrank steht nicht vollständig eben
auf dem Boden. >>> Gleichen Richten Sie den Kühlschrank/
Gefrierschrank mit Hilfe der Füße aus.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. >>> Achten Sie
außerdem darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des
Kühlschrank/Gefrierschranks problemlos tragen kann.
RO
39
Page 77
Das Gemüsefach klemmt.
• Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. >>>
Ordnen Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an.
WARNUNG: Falls sich ein Problem nicht mit den Hinweisen
A
in diesem Abschnitt lösen lassen sollte, wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler oder an den autorisierten Kundendienst.
Versuchen Sie niemals, ein defektes Gerät selbst zu reparieren.
4.2 Recomandări despre
compartimentul de alimente
proaspete
.................................... 16
4.3 Prima utilizare ..................16
Operareaprodusului18
5.
5.1 Panoul de afişaj ................. 18
5.2 Panoul de afişaj ................. 24
5.3 Congelarea alimentelor
proaspete
.................................... 27
5.4 Recomandări pentru păstrarea
alimentelor congelate
................28
5.5 Informaţii privind
congelarea
..................................28
5.6. Introducerea alimentelor ..29
5.7 Avertizarea de ușă deschisă
29
5.8 Compartiment dispozitiv
..........................................29
chiller
5.9- Cutie legume/fructe ..........30
5.10 Secțiune pentru legume și
fructe cu umiditate controlată
(FreSHelf)
5.11 Tăviță pentru ouă
.................................... 30
................30
5.12 Secţiune mediană mobilă
...30
..31
5.13 Compartimentul de stocare
Cool Control
..............................31
5.14 Lumină albastră
................. 31
5.15. Filtru dezodorizant............31
5.16 Frigider/Zonă pentru vinuri
Întreţinereaşicurăţarea33
6
32
7 Depanare35
RO
1
Page 79
Stimate client,
Dorim să obţineţi performanţe optime prin utilizarea produsului nostru, care
a fost fabricat în unităţi moderne şi verificat conform celor mai riguroase
proceduri de control al calităţii.
În acest scop, înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiţi manualul de
utilizare în întregime şi să-l păstraţi pentru a-l consulta pe viitor. Dacă predaţi
produsul unei alte persoane, oferiţi acest manual împreună cu produsul.
• Citiţi manualul de utilizare înainte de instalarea şi utilizarea
produsului.
• Respectaţi întotdeauna instrucţiunile aplicabile referitoare la
siguranţă.
• Păstraţi manualul de utilizare la îndemână pentru a-l putea consulta
ulterior.
• Citiţi şi celelalte documente furnizate împreună cu produsul.
Reţineţi că instrucțiunile din acest manual se pot aplica şi altor modele de
produse. Acest manual precizează cu exactitate toate modificările diferitelor
modele.
Simboluri şi observaţii
Acest manual de utilizare conţine următoarele simboluri:
Informaţii importante şi sfa-
C
turi utile.
Pericol de moarte şi pagube
A
materiale.
Pericol de electrocutare.
B
Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile, în conformitate cu Legislaţia
naţională privind mediul înconjurător.
2
Page 80
1 Instrucţiuniprivindsiguranţaşimediul
Această secțiune descrie instrucţiunile de siguranţă
necesare pentru a împiedica riscul de vătămare
corporală şi pagubele materiale. Nerespectarea
acestor instrucţiuni va anula toate tipurile de
garanţie a produsului.
Domeniudeutilizare
AVERTISMENT:
Menţineţi duzele
de ventilaţie,
A
A
din carcasa
echipamentului
sau din structura
integrată, neblocate.
AVERTISMENT:
Nu utilizaţi
dispozitive medicale
sau alte mijloace
pentru a accelera
procesul de
decongelare decât
cele recomandate de
producător.
RO
A
AVERTISMENT:
Nu deterioraţi
circuitul de agent
frigorific.
3
Page 81
AVERTISMENT:
Nu utilizaţi
echipamente
electrice în interiorul
compartimentelor
A
Acest echipament este făcut pentru a fi folosit
pentru aplicaţii domestice sau similare, precum:
- chicinete pentru angajaţi în magazine, birouri sau
alte medii de lucru;
- ferme și de către clienţi în hoteluri, moteluri şi alte
medii rezidenţiale;
- medii de tip pensiune;
- catering și aplicații care nu țin de vânzarea cu
amănuntul asemănătoare.
de depozitare a
alimentelor ale
echipamentului,
dacă acestea nu sunt
de tipul recomandat
de producător.
1.1. Siguranţa generală
• Acest produs nu este destinat utilizării de către
persoane având capacităţi fizice, senzoriale şi
mentale reduse, fără cunoştinţe suficiente sau
fără experienţă, sau de către copii. Aparatul
poate fi utilizat de aceste persoane numai dacă
sunt supravegheate şi dacă au fost instruite de o
persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Nu
lăsaţi copiii să se joace cu acest aparat.
• În caz de funcţionare necorespunzătoare, scoateţi
aparatul din priză.
4
Page 82
• După scoaterea aparatului din priză, aşteptaţi cel
puţin 5 minute înainte de a-l introduce din nou în
priză.
• Scoateţi aparatul din priză când nu îl utilizaţi.
• Nu atingeţi priza dacă aveţi mâinile umede! Nu
trageţi de cablu când scoateţi aparatul din priză,
ţineţi întotdeauna de ştecăr.
• Nu introduceţi frigiderul în priză dacă duza este
slăbită.
• Scoateţi aparatul din priză în timpul instalării,
întreţinerii, curăţării şi reparării.
• Dacă produsul nu se va utiliza o anumită perioadă
de timp, scoateţi aparatul din priză şi scoateţi toate
alimentele din interior.
• Nu utilizați produsul când compartimentul cu
carduri cu circuite aflat în partea superioară din
spate a produsului (capac cutie cu carduri electrice)
(1) este deschis.
1
RO
1
• Nu utilizaţi aburi sau materiale de curăţare cu
aburi pentru curăţarea frigiderului şi topirea gheţii
din interior. Aburul poate intra în contact cu zonele
electrificate şi poate cauza scurtcircuit sau şoc
electric!
5
Page 83
• Nu spălaţi aparatul pulverizând sau turnând apă pe
acesta! Pericol de electrocutare!
• În caz de nefuncţionare, nu utilizaţi produsul,
întrucât poate cauza şocuri electrice. Contactaţi
centrul de service autorizat înainte de a face ceva.
• Introduceți produsul într-o priză cu împământare.
Împământarea trebuie realizată de un electrician
calificat.
• Dacă produsul este prevăzut cu iluminare cu leduri,
contactaţi un centru de service autorizat pentru
înlocuire sau în caz de orice probleme.
• Nu atingeţi alimentele congelate dacă aveţi mâinile
umede! Acestea se pot lipi de mâini!
• Nu introduceţi băuturi la sticlă sau la doză în
congelator. Acestea pot exploda!
• Puneţi lichidele în poziţie verticală după ce aţi
închis bine capacul.
• Nu pulverizaţi substanţe inflamabile în apropierea
aparatului. Pericol de incendiu şi explozie.
• Nu păstraţi materiale inflamabile şi produse cu
gaze inflamabile (spray-uri etc.) în frigider.
• Nu amplasaţi recipiente conținând lichide pe
aparat. Pulverizarea apei pe o piesă electrificată
poate cauza şoc electric şi pericol de incendiu.
• Expunerea aparatului la ploaie, zăpadă, soare
şi vânt afectează siguranţa sistemului electric.
Atunci când mutaţi frigiderul, nu apucaţi de mâner.
Mânerul se poate rupe.
• Aveţi grijă să nu vă prindeţi orice parte a mâinilor
sau a corpului în oricare dintre piesele mobile din
interiorul produsului.
6
Page 84
• Nu călcaţi sau nu vă sprijiniți de uşă, sertare şi
alte piese similare ale frigiderului. Astfel produsul
poate cădea, iar piesele se pot deteriora.
• Aveţi grijă să nu vă împiedicaţi de cablul de
alimentare.
1.1.1AvertismentHC
Dacă produsul dvs. este echipat cu un sistem de
răcire cu gaz R600a, aveţi grijă să nu deterioraţi
sistemul de răcire şi conductele în timpul utilizării şi
transportării aparatului. Acest gaz este inflamabil.
Dacă sistemul de răcire este deteriorat, feriţi
produsul de potenţialele surse de incendiu şi ventilaţi
încăperea imediat.
Tipul de gaz
utilizat la produsul
dvs. este indicat pe
C
1.1.2Pentrumodelelecudozatordeapă
eticheta amplasată
în interior, pe
partea stângă.
RO
• Presiunea la racordul de alimentare cu apă rece
trebuie să fie de maxim 90 psi (6,2 bar). Dacă
presiunea apei depășește 80 psi (5,5 bar), utilizați
o supapă de limitare a presiunii la sistemul dvs.
de alimentare. Dacă nu știți cum să verificați
presiunea apei, cereți ajutorul unui instalator
profesionist.
7
Page 85
• În cazul în care există riscul efectului de lovitură
de berbec al apei în instalația dvs., utilizați
întotdeauna un echipament de prevenire a efectului
de lovitură de berbec al apei la instalația dvs.
Consultați un instalator profesionist dacă nu
sunteți siguri cu privire la lipsa efectului de lovitură
de berbec al apei în instalația dvs.
• Nu instalați pe racordul de alimentare cu apă
caldă. Luați măsuri de precauție împotriva riscului
de înghețare a furtunurilor. Intervalul temperaturii
de funcționare a apei va fi 33°F (0,6°C) minim și 100
° F (38°C) maxim.
• A se utiliza numai apă potabilă.
1.2. Domeniu de utilizare
• Acest produs a fost conceput pentru uz casnic.
Acesta nu este destinat utilizării în scopuri
comerciale.
• Produsul trebuie utilizat numai pentru a păstra
orice deteriorare cauzată de utilizare sau
manipulare incorectă.
• Piesele de schimb originale vor fi furnizate timp de
10 ani, de la data cumpărării produsului.
1.3. Siguranța copiilor
• Nu lăsaţi materialele la îndemâna copiilor.
8
Page 86
• Nu permiteţi copiilor să se joace cu produsul.
• Dacă uşa este dotată cu o încuietoare, nu lăsaţi cheia la
îndemâna copiilor.
1.4. Conformitatea cu Directiva
DEEE și eliminarea deșeurilor
Acest produs este în conformitate cu Directiva UE privind DEEE (2012/19/UE).
Produsul este prevăzut cu un simbol de clasificare pentru deșeuri de echipamente
electrice și electronice (WEEE).
Acest produs a fost fabricat cu componente și materiale de înaltă calitate și
care pot fi refolosite și sunt potrivite pentru reciclare. Nu eliminaţi deşeul
produs împreună cu deşeurile menajere normale şi alte deşeuri la sfârşitul
duratei de viaţă a produsului. Predaţi-l la centrul de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Consultaţi autorităţile
locale pentru a afla despre aceste centre de colectare.
1.5. Conformitatea cu Directiva RoHS
• Acest produs este în conformitate cu Directiva UE privind DEEE (2011/65/
UE). Acesta nu conţine materiale nocive şi interzise specificate în Directivă.
1.6. Informațiile de pe ambalaj
• Materialele de ambalare a produsului sunt fabricate din materiale reciclabi-
le în conformitate cu Reglementările naţionale privind mediul. Nu eliminaţi
materialele de ambalare împreună cu deşeurile menajere sau alte deşeuri.
Predaţi-le la punctele de colectare a ambalajelor desemnate de autorităţile
locale.
RO
9
Page 87
2. Frigideruldumneavoastră
1
4
*2
*3
5
8
10
1. Panoul de comenzi și indica-
toare
2. Secțiunea Unt și Brânză
3. Raft pe ușă mobilă 70 mm
4. Raft din sticlă pentru com-
partimentul de răcire
5. Secțiunea pentru legume și
fructe a compartimentului de
răcire
6. Galon raft pe ușă
7. Compartimentul Chiller
5
6
7
9
11
8. Sertar pentru cutia pentru
gheaţă
9. Raft din sticlă pentru compar-
timentul multi-zone/frigider
10.Sertarele compartimentului
de congelare
11. Sertarul compartimentului
multi-zone
*opţional
10
C
Figurile din acest manual de utilizare sunt schematice şi pot
să nu corespundă exact produsului. Dacă părţile respective nu
sunt incluse în produsul achiziţionat de dumneavoastră, atunci
părțile respective sunt valabile pentru alte modele.
Page 88
2. Frigideruldumneavoastră
1
4
5
8
10
5
7
9
*2
*3
6
RO
1. Panoul de comenzi și indica-
toare
2. Secțiunea Unt și Brânză
3. Raft pe ușă mobilă 70 mm
4. Raft din sticlă pentru com-
partimentul de răcire
5. Secțiunea pentru legume și
fructe a compartimentului de
răcire
6. Galon raft pe ușă
Figurile din acest manual de utilizare sunt schematice şi pot
să nu corespundă exact produsului. Dacă părţile respective nu
sunt incluse în produsul achiziţionat de dumneavoastră, atunci
C
părțile respective sunt valabile pentru alte modele.
7. Compartimentul Chiller
8. Sertar pentru cutia pentru
gheaţă
9. Raft din sticlă pentru compar-
timentul multi-zone/frigider
10.Sertarele compartimentului
de congelare
11. Sertarul compartimentului
multi-zone
*opţional
11
Page 89
3.Instalare
3.1Locațieadecvată
pentruinstalare
ontactați un service autorizat pentru
instalarea produsului. Pentru a pregăti
produsul pentru utilizare, consultați
informațiile din manualul de utilizare
și asigurați-vă că instalația electrică
și instalația de apă sunt adecvate. În
caz contrar, chemați un electrician sau
un tehnician calificat pentru a efectua
eventualele aranjamente necesare.
AVERTISMENT:
Producătorul nu va
fi făcut responsabil
pentru avarii care
B
B
A
12
pot apărea în
urma procedurilor
efectuate de persoane
neautorizate.
AVERTISMENT:
Produsul nu trebuie
conectat la instalația
electrică în timpul
instalării. În caz
contrar, există risc de
deces sau vătămare
corporală gravă!
AVERTISMENT:
În cazul în care
deschiderea camerei
în care va fi amplasat
produsul este atât
de îngustă încât să
împiedice trecerea
produsului, scoateți
ușa camerei și treceți
produsul prin ușă prin
rotirea acestuia pe
laterală; dacă acest
lucru nu funcționează,
contactați service-ul
autorizat.
• Amplasați produsul pe o
suprafață la nivel a podelei
pentru a evita șocurile.
• Instalați produsul la o distanță
de minimum 30 cm de surse
de căldură, cum ar fi plite,
radiatoare și aragazuri și la o
distanță de minimum 5 cm de
cuptoare electrice.
• Produsul nu trebuie așezat în
lumina directă a soarelui și nu
trebuie păstrat în locuri umede.
• Trebuie asigurată o aerisire
adecvată în jurul produsului
pentru a garanta funcționarea
eficientă a acestuia. Dacă
produsul urmează să fie
amplasat într-o nișă din perete,
lăsați un spațiu de minimum
5 cm față de tavan și față de
pereții laterali.
• Nu instalați produsul în locuri în
care temperatura coboară sub
-5°C
3.2Instalareapenelorde
fixaredinplastic
Penele de fixare din plastic
furnizate împreună cu produsul
sunt utilizate pentru a crea
distanța necesară circulației
aerului între produs și peretele din
spate.
1. Pentru a isntala penele de
fixare, îndepărtaţi şuruburile
de pe produs şi utilizaţi şuruburile furnizate împreună cu
penele.
Page 90
• Ștecherul cablului de energie
trebuie să fie la îndemână
după instalare.
2. Introduceți cele 2 pene de fi-
xare de plastic în capacul de
aerisire din spate, așa cum se
vede în imagine.
3.3 Conexiuneaelectrică
Dacă produsul este dezechilibrat
după instalare, reglați picioarele
din partea din față prin rotirea
acestora spre dreapta sau spre
stânga.
• Compania noastră nu va fi
trasă la răspundere pentru
eventuale daune care
vor rezultat atunci când
produsul este utilizat fără
împământare și conexiune
electrică în conformtate cu de
reglementările naționale.
• Conectați frigiderul la o priză
cu împământare pentru o
valoare nominală de tensiune
de 220-240V / 50 Hz. Priza va
avea siguranță de 10 - 16A.
• Nu utilizați cabluri
prelungitoare sau prize
multile fără fir între produsul
dvs. și priza de perete.
WARNING:
AVERTISMENT: Nu
realizați conexiuni cu
B
B
3.4Reglareapicioarelor
Dacă produsul este dezechilibrat
după instalare, reglați picioarele
ajutorul cablurilor
prelungitoare și a prizelor
multiple.
AVERTISMENT:
Un cablu de energie
deteriorat trebuie înlocuit
de un agent de service
autorizat
Dacă urmează
să fie instalate
două produse de
refrigerare unul
C
lângă altul, între
acestea trebuie
lăsat un spațiu de
minimum 4 cm.
RO
13
Page 91
din partea din față prin rotirea
acestora spre dreapta sau spre
stânga.
Pentru a regla ușile pe verticală,
Slăbiți piulița de fixare aflată în partea
inferioară.
Rotiți piulița de reglare conform poziției
ușii (în sensul acelor de ceasornic/în
sens invers acelor de ceasornic).
Strângeți piulița de fixare pentru a fixa
poziția.
Pentru a regla ușile pe orizontală,
Slăbiți piulița de fixare aflată în partea
superioară.
Rotiți piulița de reglare laterală
conform poziției ușii (în sensul acelor
de ceasornic/în sens invers acelor de
ceasornic).
Strângeți piulița de fixare care se află în
partea superioară pentru a fixa poziția.
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
adjusting nut
14
Page 92
4 Pregătirea
4.1 Măsurideluatpentru
economisireaenergiei
Conectarea frigiderului la
sisteme de economisire a
energiei este periculoasă
A
• Nu lăsați ușile frigiderului
• Nu introduceți alimente sau
• Nu supraîncărcați frigiderul.
• Nu așezați frigiderul în
• Fiți atenți să depozitați
deoarece poate deteriora
produsul.
deschise un timp îndelungat.
băuturi fierbinți în frigider.
Capacitatea de răcire va
scădea atunci când circulația
aerului din frigider este
împiedicată.
lumina directă a soarelui.
Instalați produsul la o
distanță de minimum 30 cm
de surse de căldură, cum ar
fi plite, cuptoare, radiatoare
și aragazuri și la o distanță de
minimum 5 cm de cuptoare
electrice.
alimentele în frigider în
interior în recipiente închise.
• Pentru a putea depozita
o cantitate maximă de
alimente în compartimentul
de congelare a frigiderului,
sertarul superior trebuie
scos și pozționat pe raftul din
sticlă. Consumul de energie
specificat pe frigider a fost
stabilit după înlăturarea
aparatului de gheață și a
sertarelor superioare pentru
a permite încărcarea maximă.
Se recomandă în mod
ferm să utilizați sertarele
inferioare din congelator și
compartimentul multi-zone
în timpul încărcării.
• Fluxul de aer nu trebuie
blocat așezând alimente
în fața ventilatoarelor
congelatorului și a
compartimentului multizone. Alimentele trebuie
încărcate lăsând un spațiu
de minim 5 mm în fața
grătarului de protecție a
ventilatorului.
• Decongelarea alimentelor
congelate în compartimentul
frigiderului, econimsește
energie și totodată păstrează
calitatea alimentelor.
RO
15
Page 93
Temperatura încăperii
C
C
C
4.2 Recomandăridespre
• Asigurați-vă că alimentele
în care se află frigiderul
dvs. trebuie să fie de cel
puțin 10ºC /50°F. Utilizarea
frigiderului dvs. în
condiții de răcitor nu este
recomandată din punct de
cedere al eficienței.
Interiorul frigiderului
trebuie curățat
corespunzător.
Dacă urmează să fie
instalate două produse
de refrigerare unul
lângă altul, între acestea
trebuie lăsat un spațiu de
minimum 4 cm.
compartimentulde
alimenteproaspete
nu ating senzorul
de temperatură din
compartimentul de alimente
proaspete. Pentru a-i permite
compartimentului pentru
alimente proaspete să își
păstreze temperatura ideală
de depozitare, senzorul
nu trebuie stingherit de
alimente.
• Nu puneți alimente sau
băuturi fierbinți în interiorul
produsului.
4.3 Primautilizare
• Înainte să utilizați produsul,
asigurați-vă că toate pregătirile
au fost realizate în conformitate
cu instrucțiunile oferite
în capitolele „Instrucțiuni
importante privind siguranța și
mediul” și „Instalarea”.
• Curăţaţi interiorul frigiderului
aşa cum se recomandă în
secţiunea “Întreţinere şi
curăţare”. Înainte de a porni
frigiderul, asigurați-vă că
iteriorul este uscat.
16
• Introduceți frigiderul într-o
priză cu împământare.
Iluminarea interioară se
aprinde când ușa frigiderului
este deschisă.
Page 94
• Lăsați frigiderul să
funcționeze timp de 6 ore
fără a introduce niciun fel
de aliment în el și nu îi
deschideți ușa decât dacă
este necesar.
Veţi auzi un zgomot
C
C
atunci când compresorul
porneşte. Lichidul şi gazele
din sistemul de refrigerare
pot provoca zgomote,
chiar dacă nu funcţionează
compresorul, ceea ce este
normal.
Marginile din faţă ale
frigiderului pot fi calde la
atingere. Este un lucru
normal. Aceste zone sunt
concepute să fie calde
pentru a evita condensul.
RO
17
Page 95
5.Operareaprodusului
5.1 Panouldeafişaj
Panoul de afișaj controlat prin atingere vă permite să setați temperatura
și să controlați celelalte funcții legate de frigider fără a deschide ușa
produsului. Apăsați pur și simplu butoanele relevante pentru setările
funcțiilor.
23
1
4
56
9
10 11
33
32
31
30
Select
Select
3 “
*34.1
27
28
29
3 “
*34.2
7
19
20
*8
Quick FreezeQuick Cool
3 “
FN
OK
1718
Quick FreezeQuick Cool
3 “
FN
OK
12
13
14
15
16
18
C
26
*25
24
23
22
21
Figurile din acest manual de utilizare sunt schematice şi pot
să nu corespundă exact produsului. Dacă părţile respective nu
sunt incluse în produsul achiziţionat de dumneavoastră, atunci
părțile respective sunt valabile pentru alte modele.
Page 96
1.Indicatorulfuncțieiderăcire
rapidă
Se activează atunci când este
activată funcția de răcire rapidă.
Se afișează temperatura
compartimentului de răcire; acesta
poate fi setată la 8,7,6,5,4,3,2,1.
3.IndicatorFahrenheit
Este un indicator Fahrenheit. Când
este activată indicația Fahrenheit,
valorile setate de temperatură
sunt afișate în grade Fahrenheit
și pictograma corespunzătoare se
aprinde.
4.Blocaretaste
Apăsaţi simultan timp de 3 secunde
butonul de blocare a tastelor. Simbolul
de blocare a tastelor
se va aprinde și modul de blocare a
tastelor va fi activat. Butoanele nu
vor funcționa dacă este activ modul
de blocare a tastelor. Apăsaţi din nou
simultan timp de 3 secunde butonul
de blocare a tastelor. Simbolul de
blocare a tastelor se va stinge şi se va
ieși din modul de blocare a tastelor.
Apăsați pe butonul de blocare a
tastelor dacă doriți să împiedicați
schimbarea setării de temperatură a
frigiderului.
Acest indicator se aprinde în timpul
unei pene de curent, al defecțiunilor
provocate de temperaturi ridicate și
al avertizărilor de eroare. În timpul
penelor de curent de lungă durată,
cea mai mare valoare a temperaturii
pe care o atinge compartimentul de
congelare va fi afișată intermitent
pe afișajul digital. După ce verificați
alimentele aflate în compartimentul
de congelare, apăsați butonul de
oprire a alarmei pentru a șterge
avertizarea.
Dacă observați că acest indicator este
aprins, consultați secțiunea „soluții
recomandate pentru eliminarea
defecțiunilor” din manualul
dumneavoastră.
6.Pictogramăderesetarea
filtrului
Această pictogramă se aprinde când
filtrul trebuie resetat.
Indică acea cabină a cărei
temperatură trebuie modificată. Când
pictograma cabinei pentru modificare
temperaturii începe să clipească, se
înțelege că a fost selectată cabina
corespunzătoare.
8.Pictogramafuncțieispecialede
congelare
Treceți peste pictograma funcției
speciale de congelare folosind
butonul FN; pictograma va
începe să clipească. Când apăsați
tasta OK, pictograma funcției de
congelare a cabinei se aprinde
și aceasta funcționează ca un
congelator.
Se afișează temperatura
compartimentului de răcire; aceasta
poate fi setată la -18, -19, -20, -21,
-22, -23, -24.
10.Indicatorulfuncțieide
congelarerapidă
Se activează atunci când este
activată funcția de congelare
rapidă.
RO
19
Page 97
11.IndicatorulFahrenheit
Este un indicator Fahrenheit. Când
este activată indicația Fahrenheit,
valorile setate de temperatură
sunt afișate în grade Fahrenheit
și pictograma corespunzătoare se
aprinde.
12.Butonulfuncțieidecongelare
rapidă
Apăsați acest buton pentru a activa
sau dezactiva funcția de congelare
rapidă. Atunci când activați funcția,
compartimentul de congelare va fi
răcit la o temperatură mai mică decât
valoarea setată.
Utilizați funcția de
C
C
C
13.Resetareafiltrului
Filtrul este resetat atunci când se
apasă butonul de congelare rapidă
timp de 3 secunde. Pictograma de
resetare a filtrului se stinge.
20
congelare rapidă atunci
când doriți să congelați
rapid alimentele așezate
în compartimentul de
congelare. Dacă doriți să
congelați cantități mari
de alimente proaspete,
activați această funcție
înainte de a așeza
alimentele în interiorul
produsului.
Dacă nu o anulați, funcţia
de congelare rapidă se va
dezactiva automat după
4 ore cel mult sau atunci
când compartimentul
de congelare atinge
temperatura necesară.
Această funcție nu este
accesată atunci când
curentul revine după o
pană de curent.
14.ButonulFN
Folosind această tastă, puteți comuta
între funcțiile pe care doriți să le
selectați. La apăsarea acestei taste,
pictograma, a cărei funcție trebuie
activată sau dezactivată, și indicatorul
acestei pictograme începe să clipească.
Butonul FN se dezactivează dacă nu
este apăsat timp de 20 de secunde.
Pentru a schimba din nou funcțiile,
trebuie să apăsați acest buton.
15.IndicatorulCelsius
Este un indicator Celsius. Când este
activată indicația Celsius, valorile
setate de temperatură sunt afișate
în grade Celsius și pictograma
corespunzătoare se aprinde.
16.ButonulOK
După navigarea prin funcții, folosind
butonul FN, când funcția este
anulată prin intermediul butonului
OK, pictograma și indicatorul aferent
clipesc. Când funcția este activată,
acesta rămâne pornit. Indicatorul
continuă să clipească pentru a
arătata că pictograma este activată.
Indică acea cabină a cărei temperatură
trebuie modificată. Când pictograma
cabinei pentru modificare temperaturii
începe să clipească, se înțelege că a
fost selectată cabina corespunzătoare.
Indică acea cabină a cărei temperatură
trebuie modificată. Când pictograma
cabinei pentru modificare temperaturii
începe să clipească, se înțelege că a
fost selectată cabina corespunzătoare.
Page 98
19.Butonuldemărireavalorii
setate
Selectați cabina corespunzătoare cu
butonul de selectare; pictograma
cabinei care reprezintă cabina
corespunzătoare va începe să
clipească. Dacă apăsați pe butonul
de mărire a valorii setate în timpul
acestui proces, valoarea setată va fi
mărită. Dacă veți continua să apăsați
în buclă, valoare setată va reveni la
început.
Indică acea cabină a cărei
temperatură trebuie modificată. Când
pictograma cabinei pentru modificare
temperaturii începe să clipească, se
înțelege că a fost selectată cabina
corespunzătoare.
21.SetareaindicatoruluiCelsius
șiFahrenheit
Treceți peste această tastă folosind
tasta FN și selectați Celsius și
Fahrenheit prin intermediul tastei
OK. După setarea tipului relevant de
temperatură, indicatoru Celsius și
Fahrenheit se aprinde.
22.Pictogramaaparatdegheață
oprit
Apăsați pe tasta FN (până când
ajunge la pictograma cu gheață
și linia inferioară) pentru a opri
aparatul de gheață. Aparatul de
gheață este oprit și indicatorul
funcției aparatului de gheață
începe să clipească atunci când
treceți peste ele, astfel încât
să înțelegeți dacă aparatul de
gheață va fi pornit sau oprit. Când
apăsați pe butonul OK, pictograma
aparatului de gheață se aprinde
în mod continuu, iar indicatorul
continuă să clipească în timpul
acestui proces. Dacă nu apăsați pe
niciun buton după 20 de secunde,
pictograma și indicatorul rămân
activate. Așadar, aparatul de
gheață este oprit. Pentru a porni
aparatul de gheață din nou, treceți
peste pictograma și indicator;
asfel, atât pictograma de aparat
de gheață oprit, cât și indicatorul
vor începe să clipească. Dacă nu
apăsați pe niciun buton în decurs
de 20 de secunde, pictograma
și indicatorul se sting și asfel
aparatul de gheață va fi pornit din
nou.
Indică faptul că Icematic
C
C
este activat sau dezactivat.
Fluxul de apă din
rezervorul de apă se va opri
atunci când această funcție
este selectată. Totuși,
gheața produsă anterior
poate fi luată din Icematic.
23.PictogramafuncțieiEcoFuzzy
Apăsați pe tasta FN (până când
ajunge la pictograma cu litera e
și linia inferioară) pentru a activa
funcția eco fuzzy. Când treceți peste
pictograma eco fuzzy și indicatorul
funcției eco fuzzy, acestea încep să
clipească. Astfel, puteți înțelege
dacă funcția eco fuzzy va fi activată
sau dezactivată. Când apăsați pe
butonul OK, pictograma funcției eco
fuzzy se aprinde în mod continuu,
iar indicatorul continuă să clipească
în timpul acestui proces. Dacă nu
apăsați pe niciun buton după 20 de
secunde, pictograma și indicatorul
rămân activate. Asfel, funcția eco
fuzzy este activată. Pentru a anula
funcția eco fuzzy, treceți din nou peste
pictogramă și indicator și apăsați pe
tasta OK. Astfel, atât pictograma cât
RO
21
Page 99
și indicatorul funcției eco fuzzy vor
începe să clipească. Dacă nu apăsați
pe niciun buton în decurs de 20 de
secunde, pictograma și indicatorul
se vor stinge și funcția eco fuzzy va fi
anulată.
24.Pictogramafuncțieidevacanță
Apăsați pe tasta FN (până când
ajunge la pictograma umbrelă și
linia inferioară) pentru a activa
funcția de vacanță. Când treceți
peste pictograma funcției de
vacanță și indicatorul funcției
de vacanță, acestea încep să
clipească. Astfel, puteți înțelege
dacă funcția de vacanță va fi
activată sau dezactivată. Când
apăsați pe butonul OK, pictograma
funcției de vacanță se aprinde în
mod continuu și astfel funcția de
vacanță este activată. Indicatorul
continuă să clipească în timpul
acestui proces. Apăsați pe tasta OK
pentru a anula funcția de vacanță.
Astfel, atât pictograma cât și
indicatorul funcției de vacanță vor
începe să clipească și funcția de
vacanță va fi anulată.
25.Pictogramafuncțieispeciale
derăcire
Când selectați pictograma funcției
speciale de răcire folosind butonul
FN și apăsați pe tasta OK, cabina
specială se transformă într-o
cabină de răcire și funcționează ca
un frigider.
26.IndicatorulCelsius
Este un indicator Celsius. Când este
activată indicația Celsius, valorile
setate de temperatură sunt afișate
în grade Celsius și pictograma
corespunzătoare se aprinde.
27.Funcțiademicșorareavalorii
setate
Selectați cabina corespunzătoare
cu butonul de selectare;
pictograma cabinei care reprezintă
cabina corespunzătoare va începe
să clipească. Dacă apăsați pe
butonul de micșorare a valorii
setate în timpul acestui proces,
valoarea setată va fi micșorată.
Dacă veți continua să apăsați în
buclă, valoare setată va reveni la
început.
Indică acea cabină a cărei
temperatură trebuie modificată. Când
pictograma cabinei pentru modificare
temperaturii începe să clipească, se
înțelege că a fost selectată cabina
corespunzătoare.
Indică acea cabină a cărei
temperatură trebuie modificată. Când
pictograma cabinei pentru modificare
temperaturii începe să clipească, se
înțelege că a fost selectată cabina
corespunzătoare.
30.Blocaretaste
Apăsaţi simultan timp de 3 secunde
butonul de blocare a tastelor.
Simbolul de blocare a tastelor
se va aprinde și modul de blocare a
tastelor va fi activat. Butoanele nu
vor funcționa dacă este activ modul
de blocare a tastelor. Apăsaţi din nou
simultan timp de 3 secunde butonul
de blocare a tastelor. Simbolul de
blocare a tastelor se va stinge şi se va
ieși din modul de blocare a tastelor.
22
Page 100
Apăsați pe butonul de blocarea
tastelor dacă doriți să împiedicați
schimbarea setării de temperatură a
frigiderului.
31.Butonuldeselectare
Folosiți acest buton pentru a selecta
cabina a cărei temperaturi doriți
să o modificați. Comutați între
cabine apăsând pe acest buton.
Se poate înțelege care este cabina
selectată din pictogramele cabină
(7,17,18,20,28,29). Cabina a cărei
pictogramă clipește, cabina a cărei
valori de temperatură setată doriți
să o modificați, este cea selectată.
Puteți modifica apoi valoarea setată
apăsând pe butonul de micșorare a
valorii setate aferent cabinei (27) și
pe butonul de mărire a valorii setate
aferent cabinei (19). Dacă nu apăsați
pe butonul de selectare timp de 20
de secunde, pictogramele cabină
se sting. Pentru a alege din nou
o cabină, trebuie să apăsați acest
buton.
32.Avertizareadezactivării
alarmei
În cazul unei alarme care indică o
pană de curent/temperatură ridicată,
după ce verificați alimentele din
compartimentul de congelare, apăsați
butonul de oprire a alarmei pentru a
șterge avertizarea.
33.Butonulfuncțieiderăcire
rapidă
Butonul are două funcții. Pentru
a activa sau dezactiva funcția de
răcire rapidă, apăsați butonul scurt.
Indicatorul de răcire rapidă se va
dezactiva, iar produsul va reveni la
setările sale normale.
Utilizați funcția de răcire
C
C
C
C
34.1Indicatordetemperatură
specială
Sunt afișate valorile setate ale
temperaturii cabinei speciale.
Sunt afișate valorile setate ale
temperaturii cabinei pentru vinuri.
rapidă atunci când
doriți să răciți rapid
alimentele așezate în
compartimentul de răcire.
Dacă doriți să răciți
cantități mari de alimente
proaspete, activați
această funcție înainte
de a așeza alimentele în
interiorul produsului.
Dacă nu o anulați, funcţia
de răcire rapidă se va
dezactiva automat după
8 ore cel mult sau atunci
când compartimentul
de congelare atinge
temperatura necesară.
Dacă apăsați în mod
repetat butonul de
congelare rapidă la
intervale scurte, protecția
circuitului electronic va fi
activată, iar compresorul
nu va porni imediat.
Această funcție nu este
accesată atunci când
curentul revine după o
pană de curent.
RO
23
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.