Grundig GKN 16222, GKN 16224 X User Manual [fi]

Page 1
Cooler/Freezer
Kjøl/frys
Kyl/frys
User Manual Brugervejledning
Bruksanvisnin
GKN 16222 GKN 16222 X
GKN 16224 GKN 16224 X
Jääkaappi/Pakastin
Bruksanvisning Käyttöopas
EN
DA
SV
NO
FIN
Page 2
Please read this manual first!
Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under
the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it
and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
Important information or useful
C
usage tips.
Warning against dangerous
conditions for life and property.
A
Warning against electric voltage.
B
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations.
www.beko.com
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
Page 3
CONTENTS
1 Important instructions for safety and environment 4
1.1 General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.1.1 HC warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.1.2 For products with a water dispenser . . .5
1.2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.3 Children's safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.4 Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: . . . . . .6
1.5 Compliance with RoHS Directive: . . . . . .6
1.6 Package information. . . . . . . . . . . . . . . . .6
2 Your Cooler/freezer 7
3 Installation 8
3.1 Appropriate installation location . . . . . .8
3.2 Installing the plastic wedges. . . . . . . . . .8
3.3 Electrical connection. . . . . . . . . . . . . . . .8
3.4 Illumination lamp. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4 Preparation 10
4.1 Things to be done for energy saving . 10
4.2 Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5 Operating the product 12
5.1 Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5.2 Dual cooling system . . . . . . . . . . . . . . .14
5.3 Freezing fresh food. . . . . . . . . . . . . . . .14
5.4 Recommendations for preserving the
frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.5 Placing the food . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.6 Deep-freeze information. . . . . . . . . . . .17
5.7 Changing the door opening direction 17
5.8 Open door warning . . . . . . . . . . . . . . .17
5.9 Recommendations for freshfood
compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
6 Maintenance and cleaning 18
6.1 Avoiding bad odours . . . . . . . . . . . . . .18
6.2 Protecting the plastic surfaces . . . . . . .18
7 Troubleshooting 19
Refrigerator/User Manual
3 / 20 EN
Page 4
1 Important instructions for safety and environment
This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty.
1.1 General safety
• This product can be used by children at and above 8 years old and by persons whose physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who lack experience and knowledge provided that they are supervised or trained on the safe usage of the product and the risks it brings out. Children must not play with the product. Cleaning and maintenance works should not be performed by children unless they are supervised by someone.
• Unplug the product if a failure occurs while it is in use.
• If the product has a failure, it should not be operated unless it is repaired by the Authorised Service Agent. There is the risk of electric shock!
• Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the rating plate. Have the grounding installation made by a qualified electrician. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.
• Unplug the product when not in use.
• Never wash the product by spreading or
pouring water onto it! There is the risk of electric shock!
• Never touch the plug with wet hands! Never unplug by pulling on the cable, always pull out by grabbing the plug.
• It is recommended to clean the tip of the plug regularly with a dry cloth.
• Do not plug the cooler/freezer if the wall outlet is loose.
• Never connect your cooler/freezer to electricity-saving systems. Such systems are harmful for the product.
• Unplug the product during installation, maintenance, cleaning and repairing procedures.
• Always have the installation and repairing procedures carried out by the Authorised ServiceAgent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorised persons.
• Do not eat cone ice cream and ice cubes immediately after you take them out of the freezer compartment! This may cause frostbite in your mouth!
• Do not touch frozen food by hand! They may stick to your hand!
• Do not put bottled and canned liquid beverages in the freezer compartment. They may burst!
• Never use steam and steam assisted cleaning materials to clean or defrost the cooler/freezer. Steam will cause short circuit or electric shock since it would get into contact with the electrical parts in the cooler/freezer!
• Do not use mechanical devices or other methods to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• Never use the parts on your cooler/ freezer such as the door and drawer as a means of support or step. This will cause the product to tip over or parts of it get damaged.
• Do not damage the cooling circuit, where the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the
4 / 20 EN
Refrigerator
/User Manual
Page 5
Important instructions for safety and environment
evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured may cause skin irritations and eye injuries.
• Do not cover or block the ventilation holes on the cooler/freezer with any material.
• Place the beverage with higher proofs tightly closed and vertically.
• Do not use gaseous sprays near the product since there is the risk of fire or explosion!
• Flammable items or products that contain flammable gases (e.g. spray) as well as the explosive materials should never be kept in the appliance.
• Do not place containers filled with liquid on top of the product. Spilling water on an electrical component may cause electric shocks or risk of fire.
• Do not store products (vaccines, heat­sensitive medicines, scientific materials and etc.) that require a precise temperature control in the cooler/freezer.
• If you will not operate the product for a long period of time, unplug and unload the food in it.
• If the product is equipped with blue light, do not look at the blue light with optical tools.
• Exposing the product to rain, snow, sun and wind is dangerous with respect to electrical safety.
• In products with mechanical control (thermostat), wait for minimum 5 minutes to plug in the product again after unplugging it.
• Do not overload the product. It may fall when the door is opened, and cause injury or damage. Similar problems may occur in case of putting things on top of the product.
• If the product's door is equipped with a handle, do not pull by the handle when changing the place of the product. Handle may get loose.
• Pay attention not to have your hand or any part of your body get caught by the moving parts inside the product.
1.1.1 HC warning
• If the product is equipped with a cooling system containing R600a gas, pay attention not to damage the cooling system and piping during usage and transportation. This gas is flammable. If the cooling system is damaged, keep the product away from potential sources that can cause the system catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed immediately.
If the product is equipped with a cooling system containing R134a gas,
C C
A
ignore this warning. You can learn the gas used in
production of your product on the rating plate located on the left inner part of it.
WARNING:Never dispose the product
in fire.
1.1.2 For products with
a water dispenser
• Pressure of water mains should be minimum 1 bar and maximum 8 bars.
• Use only potable water.
1.2 Intended use
• This product has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used out of its intended use.
• Product must be used only for storing food.
• The manufacturer waives any responsibility
arisen from incorrect usage or transportation.
• The service life of your product is 10 years. During this period, original spare parts will be available to operate the appliance properly.
Refrigerator/User Manual
5 / 20 EN
Page 6
Important instructions for safety and environment
1.3 Children's safety
• Packaging materials are dangerous for
the children. Keep packaging materials
in a safe place away from reach of the children.
• Electrical products are dangerous for the
children. Keep children away from the
product when it is in use.
• If the product's door is equipped with a lock, keep the keys away from reach of children.
1.4 Compliance with WEEE
Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused
and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
1.5 Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
1.6 Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
6 / 20 EN
Refrigerator
/User Manual
Page 7
2 Your Cooler/freezer
14
1 2
13
12
11
10
9
8
3
4
5
6
7
1. Butter & Cheese sections
2. Indıcator Panel
3. Egg tray
4. Adjustable door shelves
5. Bottle shelf
6. Shelter wire
7. Adjustable front feet
Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other
C
models.
Refrigerator/User Manual
8. Freezer compartment
9. Crisper
10. Chiller
11. Chiller cover and glass
12. Adjustable shelves
13. Wine cellar
14. Fan
7 / 20 EN
Page 8
3 Installation
Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation of the product. To make the product ready for use, make sure that the electricity installation is appropriate before calling the Authorised Service Agent. If not, call a qualified electrician to have any necessary arrangements carried out.
Preparation of the location and electrical installation at the place
C
B B
A C
of installation is under customer's responsibility.
Product must not be plugged in during installation. Otherwise, there is the risk of death or serious injury!
WARNING:Installation and electrical
connections of the product must be carried out by the Authorised Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorised persons.
WARNING:Prior to installation, visually
check if the product has any defects on it. If so, do not have it installed. Damaged products cause risks for your safety.
Make sure that the power cable is not pinched or crushed while pushing the product into its place after installation or cleaning procedures.
3.1 Appropriate installation location
WARNING:If the door of the room
where the product will be placed is too small for the product to pass, then the
A
• Choose a place at where you would use
• Install the product at least 30 cm away
product's doors must be removed and the product must be turned aside to pass it through.
the product comfortably.
from heat sources such as hobs, ovens, heater cores and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens. Product must not be subjected to direct sun light and kept in humid places after installation.
• Appropriate air ventilation must be
provided around your product in order to achieve an efficient operation. If the product is to be placed in a recess in the wall, pay attention to leave at least 5 cm distance with the ceiling and side walls.
• Do not place the product on the materials
such as rugs or carpets.
• Place the product on an even floor surface
to prevent jolts.
• Your product can operate in ambinet
temperatures between -5°C to +43°C.
If two coolers are to be installed side by side, there should be at least 4 cm
C
distance between them.
3.2 Installing the plastic wedges
Plastic wedges are used to create the distance for the air circulation between the product and the rear wall. Insert the 2 plastic wedges onto the rear ventilation cover as illustrated in the figure. To install the wedges, remove the screws on the product and use the screws given in the same pouch with the wedges.
3.3 Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the rating plate. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.
• Electrical connection must comply with
national regulations.
• Power cable plug must be within easy
reach after installation.
• The voltage and allowed fuse or breaker
protection are specified in the Rating Plate which is affixed to interior of the product. If the current value of the fuse or breaker in the house does not comply with the value in the rating plate, have a qualified electrician install a suitable fuse.
• The specified voltage must be equal to
your mains voltage.
8 / 20 EN
Refrigerator
/User Manual
Page 9
Installation
• Do not make connections via extension
cables or multi-plugs.
WARNING:Damaged power cable
must be replaced by the Authorised
B B
Service Agents.
WARNING:If the product has a failure,
it should not be operated unless it is repaired by the Authorised Service Agent! There is the risk of electric shock!
3.4 Illumination lamp
Do not attempt to repair yourself but call the Authorised Service Agent if the LED illumination lamps do not go on or are out of order.
Refrigerator/User Manual
9 / 20 EN
Page 10
4 Preparation
4.1 Things to be done for energy saving
Connecting the product to electric energy saving systems is risky as it may
A
• Do not leave the doors of your cooler/
• Do not put hot food or drinks in your
• Do not overload the cooler/freezer.
• Do not place the cooler/freezer in places
cause damage on the product.
freezer open for a long time. When doors are open,warm air enters the fridge/ freezer cabinets and the appliance consumes more energy to cool down the foodstuffs.
cooler/freezer.
Cooling capacity will fall when the air circulation inside is hindered.
subject to direct sunlight. Install the product at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, heater cores and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens.
• Pay attention to store your food in cooler/ freezer in closed containers.
• You can load maximum amount of food to the freezer compartment of the cooler/freezer by removing the freezer compartment drawers. Declared energy consumption value of the cooler/freezer was determined with the freezer compartment drawers and top compartment flap removed and given wire shelf is used at the bottom of the freezer compartment for maximum amount of food loaded. There is no risk in using a shelf or drawer suitable for the shapes and sizes of the foods to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge compartment will both provide energy saving and preserve the food quality.
• Do not block the freezer fan grill by placing foods in front.
• Please use provided 2 pieces of cold packs (PCM ) at recommended places in the figure when storing foodstuffs in freezer compartments.It also helps to keep your foodstuffs colder for more time when electricity is off or your appliance is unplugged.Temperature rise time declared with cold packs.



  
10 / 20 EN



Refrigerator
/User Manual
Page 11
Preparation
The ambient temperature of the room where you install the cooler/
C
C C
4.2 Initial use
Before starting to use the product, check that
all preparations are made in accordance with the instructions in sections "Important instructions for safety and environment" and "Installation".
• Clean the interior of the cooler/freezer as
• Plug the cooler/freezer into the grounded
• Run the cooler/freezer without putting any
freezer should at least be -15°C. Operating your cooler/freezer under colder conditions than this is not recommended.
Inside of your cooler/freezer must be cleaned thoroughly.
If two coolers are to be installed side by side, there should be at least 4 cm distance between them.
recommended in the “Maintenance and cleaning” section. Check that inside of it is dry before operating it.
wall outlet. When the door is opened the interior illumination will turn on.
food for 6 hours and do not open its door unless certainly required.
C
C
C
You will hear a noise when the compressor starts up. The liquids and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.
Front edges of the cooler/freezer may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation.
Such loading will result in higher energy consumption and worsen freezer storage performance of your appliance.
Refrigerator/User Manual
11 / 20 EN
Page 12
5 Operating the product
5.1 Indicator panel
6
2
12
1 11 13 1517
5
1.Quick Fridge Function:
Quick Fridge indicator turns on when the Quick Fridge function is on. Press Quick Fridge button again to cancel this function. Quick Fridge indicator will turn off and normal settings will be resumed. Quick Fridge function will be cancelled automatically 2 hours later if you do not cancel it manually. If you want to cool plenty amount of fresh food, press Quick Fridge button before you place the food into the fridge compartment.
2. Quick Fridge Indicator :
This icon comes on when the Quick Fridge function is on.
3. Quick Freeze Function:
Quick Freeze indicator turns on when the Quick Freeze function is on. Press Quick
Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other
C
models.
8 101691814
4
37
Freeze button again to cancel this function. Quick Freeze indicator will turn off and normal settings will be resumed. Quick Freeze function will be cancelled automatically 34 hours later if you do not cancel it manually. If you want to freeze plenty amount food, press Quick Freeze button before you place the food into the freezer compartment.
4. Quick Freeze Indicator :
This icon comes on when the Quick Freeze
function is on.
5. Fridge Set Function:
This function allows you to make the Fridge compartment temperature setting. Press this button to set the temperature of the fridge compartment to 8,7,6,5,4,3 and 2 respectively.
12 / 20 EN
Refrigerator
/User Manual
Page 13
Operating the product
6. Fridge Compartment Temperature
Setting Indicator:
Indicates the temperature set for the Fridge
Compartment.
7. Eco Extra Function:
Press the Eco Extra button for 3 seconds to activate the Eco Extra Function. Freezer will start operating in the most economic mode at least 6 hours later and the economic usage indicator will turn on when the function is active. Press the Eco Extra button for 3 seconds again to deactivate the Eco Extra Function.
8. Eco Extra Indicator:
This icon lights up when the Vacation Function is active.
9. High Temperature/Error Warning
Indicator:
This light comes on during high temperature failures and error warnings. If you see this light is on, please check the “Recommended Solutions for the Problems” part from you manual.
10. Economic Usage Indicator:
This icon comes on when the Fridge Compartment is set to 8°C and Freezer Compartment is set to -18°C which are the most economical set values. Economic Usage Indicator turns off when the Quick Fridge or Quick Freeze function is selected.
11. Energy saving Function (Display
Off):
When you press this button, Energy saving icon will light up and Energy Saving Function will be activated. If energy saving function is active, all icons on the display other than energy saving icon will turn off. When the Energy Saving Function is active, if any button is pressed or the door is opened, Energy Saving Function will be exited and the icons on display will return to normal.If you press this buton again, Energy Saving icon will turn off and Energy Saving Function will not be active.
Refrigerator/User Manual
13 / 20 EN
12. Energy Saving Indicator :
This icon (“-“) lights up when the Energy
Saving Function is selected.
13. Key Lock Mode:
Press Key Lock button concurrently for 3 seconds. Key lock icon will light up and key lock mode will be activated. Buttons will not function if the Key Lock mode is active. Press Key Lock button con-currently for 3 seconds again. Key lock icon will turn off and the key
lock mode will be exited.
14. Key Lock Indicator:
This icon lights up when the Key Lock mode
is activated.
15. Freezer Set Function:
This function allows you to make the Freezer compartment temperature setting. Press this button to set the temperature of the freezer compartment to -18, -19, -20, -21, -22, -23 and
-24, respectively.
16. Freezer Compartment Setting
Indicator:
Indicates the temperature set for the Freezer Compartment.
17.Vacation Function:
When you press Vacation button, vacation function is activated and vacation indicator lights. You can use this function when you will not use your fridge for a long time. Note that there should be no food inside your fridge, otherwise fridge can not preserve your food at Vacation mode. If this function is activated, fridge compartment temperature is kept at 15 C° in order to prevent bad smelling. Press Vacation button again to deactivate vacation function.
18.Vacation Indicator:
This icon lights up when the Vacation Function is active.
Page 14
Operating the product
5.2 Dual cooling system
Your cooler/freezer is equipped with three separate cooling systems to cool the fresh food compartment, frozen food compartment and multi zone compartment. Thus, air and odour in the fresh food compartment and frozen food compartment do not get mixed. Thanks to these two separate cooling systems, cooling speed is much higher then other cooler/freezers. Also additional power saving is provided since the defrosting is performed individually.
5.3 Freezing fresh food
• Wrap the food or place them in a covered container before putting them in the cooler/freezer.
• Hot food and beverages must cool down to the room temperature before putting them in the cooler/freezer.
• The food that you want to freeze must be fresh and in good quality.
• Divided the food into portions according to your family’s daily or meal based consumption needs.
• Pack the food in an airtight manner to prevent them from drying even if they are going to be stored for a short time.
• Materials to be used for packaging must be tear-proof and resistant to cold, humidity, odour, oils and acids and they must also be airtight. Moreover, they must be well closed and they must be made from easy-to-use materials that are suitable for deep-freezers.
• Take special care not to mix already frozen food and fresh food.(They should not to be allowed to come in contact with the previously frozen items to prevent their partial thawing.)
• Frozen food must be used immediately after they are thawed and they should never be re-frozen.
• Do not freeze too large quantities of food at one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible.
• Placing warm food into the freezer compartment causes the cooling system to operate continuously until the food is frozen solid.
• Maximum frozen food storage volume is achieved without using the drawers and the upper shelf cover provided in the freezer compartment. Energy consumption of your appliance is declared while the freezer compartment is fully loaded on shelves without the use of the drawers and upper shelf cover. Use the given wire shelf at the bottom of the freezer compartment for a better energy consumption performance.
• It is recommended that you place foodstuffs on top shelf of freezer for initial freezing.
wire shelf
14 / 20 EN
Refrigerator
/User Manual
Page 15
Operating the product
• It is advised that provided cold packs are used as described below prior to using quick freeze function.It improves storage and quıck - freezing performance of your freezer compartment.



 
 



Refrigerator/User Manual
15 / 20 EN
Page 16
Operating the product
Freezer
Compartment
Setting
Fridge
Compartment
Setting
Explanations
-18°C 4°C This is the normal recommended setting.
-20, -24 or
-24°C
4°C
These settings are recommended when the ambient temperature exceeds 30°C.
Use when you wish to freeze your food in a short time. Your
Quick Freeze 4°C
cooler/freezer will return to its previous mode when the process is over.
-18°C or colder
2°C
Use these settings if you think that your fridge compartment is not cold enough because of the hot ambient conditions or frequent opening and closing of the door.
Use this function when you place too much into the fridge
-18°C or colder
Quick Fridge
compartment or when you need to cool your food quickly. It is recommended that you activate Quick Fridge function 4-8 hours before placing the food.
5.4 Recommendations for preserving the frozen food
• • Frozen food that you have purchased
should be stored in accordance with the frozen food manufacturer's instructions for a
5.5 Placing the food
Freezer compartment shelves
Egg holder Egg
Various frozen food such as meat, fish, ice cream, vegetables and etc.
( 4 star) frozen food storage compartment.
• Note the following to ensure that the
high quality achieved by the frozen food manufacturer and the food retailer is maintained:
1. Put packets in the freezer as quickly as
possible after purchase.
2. Make sure that contents of the package
are labelled and dated.
3. Check whether the "Use By" and "Best
Before" dates on the packaging are
exceed or not.
Fridge compartment shelves
Fridge compartment door shelves
Crisper Vegetables and fruits
Fresh zone compartment
Food in pans, covered plates and closed containers
Small and packaged food or beverage (such as milk, fruit juice, beer and etc.)
Delicatessen products (cheese, butter, salami and etc.)
16 / 20 EN
Refrigerator
/User Manual
Page 17
Operating the product
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
5.6 Deep-freeze information
Food must be frozen as rapidly as possible when they are put in a cooler/freezer in order to keep them in good quality. The TSE norm requires (according to certain measurement conditions) the cooler/freezer to freeze at least 4.5 kg of food at 32°C ambient temperature to -18°C or lower within 24 hours for every 100-litres of freezer volume. It is possible to preserve the food for a long time only at -18°C or lower temperatures. You can keep the freshness of food for many months (at -18°C or lower temperatures in the deep freeze).
Divided the food into portions according to your family’s daily or
C C
• Materials necessary for packaging:
• Cold resistant adhesive tape
• Self adhesive label
• Rubber rings
• Pen
Materials to be used for packaging the foodstuff must be tear-proof and resistant to cold, humidity, odour, oils and acids. Foods to be frozen should not be allowed to come in contact with the previously frozen items to prevent them from getting thawed partially.
C
meal based consumption needs. Pack the food in an airtight manner to
prevent them from drying even if they are going to be stored for a short time.
Frozen food must be used immediately after they are thawed and they should never be re-frozen.
5.7 Changing the door opening direction
Door opening direction of your cooler/ freezer can be changed according to the place you are using it. If this is necessary, please call
your nearest Authorized Service.
5.8 Open door warning
An audio warning will be given when the
fridge or freezer compartment door of your
product is left open for a certain period of
time. This audio warning signal will mute when
any button on the indicator is pressed or when
the door is closed.
5.9 Recommendations for freshfood compartment
OPTIONAL *
• Please do not let any foodstuff to come
to contact with the temperature sensor in freshfood compartment.In order to maintain freshfood compartment at ideal storage temperature, the sensor must not be blocked by fodstuffs.
• Do not place hot foodstuff in your
appliance.
Refrigerator/User Manual
17 / 20 EN
Page 18
6 Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and fre­quently faced problems decrease if cleaned at regular intervals.
WARNING:Unplug the product before
B
• Never use gasoline, benzene or similar
• Never use any sharp and abrasive tools,
• Dissolve one teaspoon of carbonate in half
• Make sure that no water enters the lamp
• If you will not use the cooler/freezer for a
• Check regularly that the door gaskets are
• To remove door and body shelves, remove
• Remove the door shelves by pulling them
• Never use cleaning agents or water that
cleaning it.
substances for cleaning purposes.
soap, household cleaners, detergent and wax polish for cleaning.
litre of water. Soak a cloth with the solution and wrung it thoroughly. Wipe the interior of the cooler/freezer with this cloth and the dry thoroughly.
housing and other electrical items.
long period of time, unplug it, remove all food inside, clean it and leave the door ajar.
clean. If not, clean them.
all of its contents.
up. After cleaning, slide them from top to bottom to install.
contain chlorine to clean the outer surfaces and chromium coated parts of the product. Chlorine causes corrosion on such metal surfaces
6.1 Avoiding bad odours
Materials that may cause odour are not used in the production of our cooler/ freezers. However, due to inappropriate food preserving conditions and not cleaning the inner surface of the cooler/freezer as required can bring forth the problem of odour. Pay attention to following to avoid this problem:
• Keeping the cooler/freezer clean is
important. Food residuals, stains, etc. can cause odour. Therefore, clean the cooler/ freezer with carbonate dissolved in water every 15 days. Never use detergents or soap.
• Keep the food in closed containers.
Microorganisms spreading out from uncovered containers can cause unpleasant odours.
• Never keep the food that have expired best before dates and spoiled in the cooler/freezer.
• Odour filter in the air duct of the fridge compartment prevents the build-up of unpleasant odours in the cooler/freezer. Please rinse it with clean water and let it dry at sunlight for at least 4 hours before placing it again.Perform this action every 6 months.
6.2 Protecting the
plastic surfaces
Do not put liquid oils or oil-cooked meals in your cooler/freezer in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of the cooler/freezer. If oil is spilled or smeared onto the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
18 / 20 EN
Refrigerator
/User Manual
Page 19
7 Troubleshooting
Please review this list before calling the service. It will save your time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
The cooler/freezer does not operate.
• The plug is not inserted into the socket correctly. >>> Insert the plug into the socket securely.
• The fuse of the socket which your cooler/freezer is connected to or the main fuse have
blown out. >>> Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL CONTROL and FLEXI ZONE).
• Ambient is very cold. >>> Do not install the cooler/freezer in places where the temperature falls below 10
°C.
• Door has been opened frequently. >>> Do not open and close the door of cooler/freezer frequently.
• Ambient is very humid. >>> Do not install your cooler/freezer into highly humid places.
• Food containing liquid is stored in open containers. >>> Store food with liquid content in closed
containers.
• Door of the cooler/freezer is left ajar. >>> Do not leave the doors of your cooler/freezer open for a long
time.
• Thermostat is set to a very cold level. >>> Set the thermostat to a suitable level.
Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the cooler/freezer has not been balanced yet. The cooler/freezer will start running approximately after 6 minutes. Please call the Authorised Service Agent if the cooler/freezer does not start at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. >>> This is normal for a full-automatically defrosting cooler/freezer.
Defrosting cycle occurs periodically.
• The cooler/freezer is not plugged into the socket. >>> Make sure that the plug is fit into the socket.
• Temperature settings are not made correctly. >>> Select the suitable temperature value.
• There is a power outage. >>> Cooler/freezer returns to normal operation when the power restores.
The operation noise increases when the cooler/freezer is running.
• The operating performance of the cooler/freezer may change due to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Refrigerator/User Manual
19 / 20 EN
Page 20
Troubleshooting
The cooler/freezer is running frequently or for a long time.
• New product may be wider than the previous one. Larger cooler/freezers operate for a longer period of time.
• The room temperature may be high. >>> It is normal that the product operates for longer periods in hot
ambient.
• The cooler/freezer might be plugged in recently or might be loaded with food. >>> When
the cooler/freezer is plugged in or loaded with food recently, it will take longer for it to attain the set temperature. This is normal.
• Large amounts of hot food might be put in the cooler/freezer recently. >>> Do not put hot food
into the cooler/freezer.
• Doors might be opened frequently or left ajar for a long time. >>> The warm air that has entered
into the cooler/freezer causes the cooler/freezer to run for longer periods. Do not open the doors frequently.
• Freezer or fridge compartment door might be left ajar. >>> Check if the doors are closed
completely.
• The cooler/freezer is adjusted to a very low temperature. >>> Adjust the cooler/freezer
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly seated. >>> Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the cooler/freezer to run for a longer period of time
in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low value. >>> Adjust the freezer temperature to a
warmer degree and check
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature is adjusted to a very low value. >>> Adjust the fridge temperature to a
warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers is frozen.
• The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>> Adjust the fridge temperature to a
lower value and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>> Fridge compartment temperature
setting has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperatures of the fridge or freezer and wait until the relevant compartments attain a sufficient temperature.
• Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>> Do not open the doors frequently.
• Door is ajar. >>> Close the door completely.
• The cooler/freezer is plugged in or loaded with food recently. >>> This is normal. When the
cooler/freezer is plugged in or loaded with food recently, it will take longer for it to attain the set temperature.
• Large amounts of hot food might be put in the cooler/freezer recently. >>> Do not put hot food
into the cooler/freezer.
Vibrations or noise.
• The floor is not level or stable. >>> If the cooler/freezer rocks when moved slowly, balance it by adjusting
its feet. Also make sure that the floor is strong enough to carry the cooler/freezer, and level.
• The items put onto the cooler/freezer may cause noise. >>> Remove the items on top of the
cooler/freezer.
.
20 / 20 EN
Refrigerator
/User Manual
Page 21
Troubleshooting
There are noises coming from the cooler/freezer like liquid flowing, spraying, etc.
• Liquid and gas flows occur in accordance with the operating principles of your cooler/ freezer. >>>It is normal and not a fault.
Whistle comes from the cooler/freezer.
• Fans are used in order to cool the cooler/freezer. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of cooler/freezer.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a fault.
• Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>> Do not open the doors frequently.
Close them if they are open.
• Door is ajar. >>> Close the door completely.
Humidity occurs on the outside of the cooler/freezer or between the doors.
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. >>> When the
humidity is less, condensation will disappear.
• If moisture forms in the area between the two cooler/freezer doors, disable the “Energy Saving” mode.
Bad odour inside the cooler/freezer.
• No regular cleaning is performed. >>> Clean the inside of the cooler/freezer regularly with a sponge,
lukewarm water or carbonate dissolved in water.
• Some containers or package materials may cause the smell. >>> Use a different container or
different brand packaging material.
• Food is put into the cooler/freezer in uncovered containers. >>> Keep the food in closed
containers. Microorganisms spreading out from uncovered containers can cause unpleasant odours.
• Remove the foods that have expired best before dates and spoiled from the cooler/freezer.
The door is not closing.
• Food packages are preventing the door from closing. >>> Replace the packages that are
obstructing the door.
• The cooler/freezer is not completely even on the floor. >>> Adjust the feet to balance the cooler/
freezer.
• The floor is not level or strong. >>> Also make sure that the floor is level and strong enough to carry the
cooler/freezer.
Crispers are stuck.
• The food is touching the ceiling of the drawer. >>> Rearrange food in the drawer.
WARNING:If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this
section, consult your dealer or the Authorised Service Agent. Never try to repair a non-
A
Refrigerator/User Manual
functional product yourself.
21 / 20 EN
Page 22
Læs venligst denne vejledning inden du tager produktet i brug.
Kære kunde, Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og kontrolleret under
de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give dig en effektiv service.
Vi anbefaler, at denne brugervejledning læses grundigt inden køl/frys tages i brug, og
opbevares til fremtidig reference.
Denne brugsvejledning
• Vil hjælpe dig med at bruge køl/frys hurtigt og sikkert.
• Læs vejledningen, før du installerer og bruger produktet.
• Følg instruktionerne, særligt dem, der omhandler sikkerhed.
• Opbevar denne vejledning på et nemt tilgængeligt sted, da du kan få brug for den senere.
• Læs også de andre dokumenter, der følger med produktet.
Bemærk, at denne brugsvejledning også kan være gyldig for andre modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler:
Vigtige informationer eller
C
brugbare tips.
Advarsel mod farlige forhold for
liv og ejendom.
A
B
Advarsel mod strømspænding.
Produktets emballage er fremstillet af genbrugsmaterialer i overensstem­melse med vores nationale miljøbe­stemmelser.
Page 23
INDHOLD
1 Vigtige anvisninger for sikkerhed og miljø 4
1,1 Generelle sikkerhedsregler. . . . . . . . . . .4
1.1.1 HC advarsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.1.2 For produkter med en vanddispenser . .5
1.2 Tilsigtet brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.3 Børns sikkerhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.4 Overholdelse af WEEE-direktivet og
bortskaffelse af affald: . . . . . . . . . . . . . .6
1.5 Overholdelse af RoHS-direktivet: . . . . . .6
1.6 Informationer om emballage . . . . . . . . .6
2 Køl/frys 7
3 Installation 8
3.1 Passende opsætningssted. . . . . . . . . . . .8
3.2 Installation af plastikkiler. . . . . . . . . . . . .8
3.3 Elektrisk tilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.4 Lyslampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4 Forberedelse 10
4.1 Energibesparende foranstaltninger . . 10
4.2 Første brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5 Betjening af produktet 12
5.1 Indikatorpanel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5.2 Dobbelt afkølingssystem. . . . . . . . . . . .14
5.3 Frysning af friske madvarer . . . . . . . . .14
5.4 Anbefalinger til opbevaring af frossen
mad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.5 Placering af maden. . . . . . . . . . . . . . . .16
5.6 Information om dybfrysning . . . . . . . . .17
5.7 Vende lågens åbningsretning. . . . . . . .17
5.8 Advarsel om åben dør . . . . . . . . . . . . .17
5.9 Anbefalinger til ferskvare-rummet. . . . . .17
6 Vedligeholdelse og rengøring 18
6.1 Sådan undgås dårlig lug . . . . . . . . . . .18
6.2 Beskyttelse af plastikoverflader . . . . . .18
7 Fejlfinding 19
Køleskab/Brugervejledning
3 / 20 DA
Page 24
1 Vigtige anvisninger for sikkerhed og miljø
Dette afsnit indeholder sikkerhedsinstruktioner, der skal følges for at beskytte mod personskade eller beskadigelse af ejendele.
Såfremt instruktionerne ikke overholdes,
bortfalder garantien.
1,1 Generelle sikkerhedsregler
• Dette produkt kan bruges af børn fra 8 års alderen og af personer, hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner ikke fuldt udviklet, eller som mangler erfaring og viden, forudsat at de er under opsyn eller uddannet om sikker brug af produktet og de risici, det bringer. Børn må ikke
lege med produktet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn.
• Træk stikket ud af stikkontakten, hvis der opstår en fejl.
• Hvis der er fejl på produktet, bør det ikke anvendes, medmindre reparationen foretages af den autoriseret servicemontør. Der er fare for elektrisk stød!
• Slut produktet til en stikkontakt med
jordforbindelse beskyttet af en sikring i overensstemmelse med værdierne på typeskiltet. Jordforbindelsen skal udføres
af en kvalificeret elektriker. Selskabet
er ikke ansvarlig for nogen skade, der opstår som følge af, at produktet anvendes uden etableret jordforbindelse i overensstemmelse med lokale regulativer.
• Afbryd strømmen til produktet, når det ikke er i brug.
• Rengør aldrig produktet ved at hælde vand
på eller i det. Der er fare for elektrisk stød!
• Rør aldrig ved stikkontakten med våde
hænder. Afbryd aldrig strømmen ved at trække i el-ledningen, men tag altid stikket ud af stikkontakten med hånden.
• Det anbefales at rengøre spidsen af stikket regelmæssigt med en tør klud.
• Tilslut ikke køl/frys hvis vægstikket er løst.
• Slut aldrig køl/frys til
strømbesparendesystemer. Disse systemer kan beskadige produktet.
• Frakobl produktet under installation,
vedligeholdelse, rengøring og reparation.
• Installation og reparationer skal altid udføres af en autoriseretservicemontør.
Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader,
der opstår som følge af uautoriserede personers behandling af produktet.
• Undlad at spise vaffelis eller isterninger lige efter, du har taget dem ud af fryseren. Det kan forårsage forfrysninger i munden.
• Rør ikke frosne madvarer med hænderne.
De kan hænge fast i din hånd.
• Læg ikke drikkevarer i flaske eller på dåse i
fryseren. De kan eksplodere.
• Brug aldrig damp og dampdrevne rengøringsmaterialer til at rengøre eller afrime køl/frys. Dam kan forårsage kortslutning eller elektrisk stød, da den kommer i kontakt med elektriske dele af køl/frys.
• Der må ikke anvendes mekanisk udstyr eller andre midler, ud over de af producenten anbefalede, for at fremskynde afrimningsprocessen.
• Brug aldrig delene på køl/frys, som f.eks. lågen, til at støtte dig på eller stå på. Det kan få apparatet til at vælte eller forårsage skade på nogle af delene.
• Undlad at beskadige kølesystemet, som kølemidlet cirkulerer omkring, med bore- eller skæreværktøjer. Kølemidlet, som kan blæse ud, når fordamperens gaskanaler, forlængerrørene eller overfladebelægningerne punkteres, kan forårsage hudirritationer og øjenskader.
4 / 20 DA
Køleskab
/Brugervejledning
Page 25
Vigtige anvisninger for sikkerhed og miljø
• Undlad med nogen form for materiale at tildække eller blokere ventilationshullerne på køl/frys.
• Placer de drikkevarer, der indeholder højere alkoholprocent, stramt lukket og lodret.
• Brug ikke gasformige spray i nærheden af produktet, da der er risiko for brand eller eksplosion.
• Brændbare objekter eller produkter, der indeholder brændbare gasser (f.eks. spray), samt eksplosive materialer må aldrig opbevares i køl/frys.
• Anbring ikke beholdere med væske oven på produktet. Vandspild på en elektrisk enhed kan forårsage elektrisk stød og brandfare.
• Opbevar ikke produkter (vacciner,
varmefølsom medicin, videnskabeligt materiale, osv.), som kræver nøjagtig temperaturkontrol, i køl/frys.
• Hvis du ikke skal bruge produktet i længere tid, træk stikket ud af stikkontakten og tag al mad ud.
• Hvis produktet er udstyret med et blåt lys, må du ikke kigge på det blå lys gennem optiske enheder.
• Det er farligt at udsætte produkterne for regn, sne, sol og vind hvad angår el­sikkerheden.
• Ved produkter med mekanisk kontrol (termostat), skal du vente mindst 5 minutter, før du slutter produktet til strømmen efter at have frakoblet det.
• Produktet må ikke overfyldes. Det kan falde ud når døren åbnes og forårsage
skade. Lignende problemer kan opstå ved
anbringelse af ting oven på produktet.
• Hvis produktets dør er udstyret med et håndtag, må du ikke trække i håndtaget til at flytte produktet. Håndtaget kan løsne sig.
• Vær opmærksom på ikke at få din hånd eller nogen del af din krop fanget af de bevægelige dele inden i produktet.
1.1.1 HC advarsel
• Hvis produktet er udstyret med et
kølesystem, der indeholder R600a gas,
skal du være opmærksom på ikke at beskadige kølesystemet og rørføring under brug og transport. Denne gas er brændbar. I tilfælde af beskadigelse af kølesystemet, skal produktet holdes væk fra mulige brandkilder, der kan forårsage, at produktet går i brand, og du skal sørge for at lufte ud i rummet, hvor produktet er placeret.
Hvis produktet er udstyret med et
kølesystem, der indeholder R134a gas,
C C
A
skal du se bort fra denne advarsel. Du kan se, hvilken gas der er brugt
til at producere dit produkt, ved at se typeskiltet, der er placeret indvendigt til venstre.
ADVARSEL:Smid aldrig produktet i
ilden.
1.1.2 For produkter med en vanddispenser
• Trykket i vandrør bør være mindst 1 bar og
højst 8 bar.
• Brug kun rent vand.
1.2 Tilsigtet brug
• Dette produkt er beregnet til
husholdningsbrug. Det egner sig ikke til erhvervsmæssigt brug og må kun bruges til den tilsigtede anvendelse.
• Produktet må kun anvendes til opbevaring
af madvarer.
• Producenten frasiger sig ethvert ansvar for
skader opstået som følge af ukorrekt brug eller transport.
• Apparatets levetid er 10 år. I løbet af
denne periode vil originale reservedele være til rådighed til at betjene apparatet korrekt.
Køleskab/Brugervejledning
5 / 20 DA
Page 26
Vigtige anvisninger for sikkerhed og miljø
1.3 Børns sikkerhed
• Emballagematerialer er farlige for børn. Opbevar al emballage et sikkert sted uden
for børns rækkevidde.
• Elektriske produkter er farlige for børn.
Hold børn væk fra produktet, når det er i brug.
• Hvis produktet dør er udstyret med en lås, skal du holde nøglen væk fra børns rækkevidde.
1.4 Overholdelse af
WEEE-direktivet og bortskaffelse af affald:
Dette produkt er i
overensstemmelse med WEEE
-direktiv (2012/19/EU). Dette
produkt er forsynet med et klassificeringssymbol for affald af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE). Dette produkt er
fremstillet af dele og materialer i
høj kvalitet, der kan bruges igen og er egnede
for genbrug. Smid ikke produktet med
husholdningsaffald og andet affald ved slutningen af dets levetid. Bring det til et opsamlingssted for genbrug af elektroniske og elektriske apparater. Kontakt dine lokale myndigheder for at finde nærmeste opsamlingssted.
1.5 Overholdelse af RoHS-direktivet:
Det produkt, du har købt, er i
overensstemmelse med EU RoHS-direktivet (2011/65/EU). Det indeholder ikke skadelige
og forbudte materialer angivet i direktivet.
1.6 Informationer om emballage
Produktets emballage er fremstillet af genbrugsmaterialer i overensstemmelse med vores nationale miljøbestemmelser.
Smid ikke emballagen sammen med
husholdningsaffald eller andet affald. Bring den til et opsamlingssted udpeget af de lokale myndigheder.
6 / 20 DA
Køleskab
/Brugervejledning
Page 27
2 Køl/frys
14
1 2
13
12
11
10
9
8
3
4
5
6
7
1. Hylder til smør og ost
2. Indikatorpanel
3. Æggebakke
4. Justerbare hylder i lågen
5. Flaskehylde
6. Beskyttelsesrist
7. Justerbare forreste fødder
8. Fryser
Tallene i manualen er skematiske og kan afvige fra det aktuelle produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
C
Køleskab/Brugervejledning
9. Grøntsagsskuffe
10. Kølerum
11. Låg og glas til kølerum
12. Regulerbare hylder
13. Vinkælder
14. Ventilator
7 / 20 DA
Page 28
3 Installation
Kontakt den nærmeste autoriserede forhandler
for at installere produktet. Før produktet tages
i brug skal du sørge for, at den elektriske installation er passende, før du kontakter den autoriserede servicemontør. Hvis det ikke er tilfældet, tilkaldes en kvalificeret elektriker til at varetage klargøringen.
Forberedelse af opsætningssted og
elektricitet på installationsstedet er
C
B B
A C
3.1 Passende opsætningssted
A
• Vælg et sted, hvor du kan bruge produktet
• • Installer produktet mindst 30 cm væk
kundens ansvar. Produktet må ikke sluttes til strømmen
under installation. Der er risiko for død eller alvorlig personskade!
ADVARSEL:Installation og el-tilslutning
af produktet skal udføres af en
autoriseret servicemontør. Fabrikanten
er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af uautoriserede personers behandling af produktet.
ADVARSEL:Forud for installationen
skal apparatet undersøges og beses
om det ikke er beskadiget. Findes
der fejl, må det ikke installeres. Beskadigede produkter indebærer en sikkerhedsrisiko.
Sørg for, at strømkablet er klemt eller
mast, mens du skubber produktet på plads efter installation eller rengøring.
ADVARSEL:Hvis døren til rummet, hvor
produktet vil blive placeret, er for lille til at produktet kan komme igennem, skal produktets døre fjernes, og produktet skal vendes på siden.
komfortabelt.
fra varmekilder, såsom kogeplader, ovne, varmelegemer og komfurer, og mindst 5 cm væk fra elektriske ovne. Produktet må ikke udsættes for direkte sollys og opbevares i fugtige steder efter installationen.
• Der skal gives passende ventilation
omkring produktet for at opnå en effektiv drift. Hvis produktet skal placeres i en fordybning i væggen, skal du være opmærksom på at give mindst 5 cm afstand mellem produktet og loftet og sidevægge.
• Undlad at placere produktet på materialer
som f.eks. gulvtæppe eller tæppe.
• Anbring produktet på en jævn
gulvoverflade for at undgå rystebevægelser.
• Produktet kan arbejde i
omgivelsestemperatur på mellem -5 °C og +43 °C.
Hvis der skal installeres to køleskabe ved siden af hinanden, bør der være
C
3.2 Installation af plastikkiler
Plastikkiler anvendes til at skabe en afstand til luftcirkulation mellem produktet og bagvæggen. Indsæt de 2 plastikkiler på det bageste ventilationsdæksel, som vist i figuren.
For at gøre dette skal du fjerne skruerne på
produktet og bruge de skruer, der følger med i posen med kilerne.
mindst 4 cm imellem dem.
8 / 20 DA
Køleskab
/Brugervejledning
Page 29
Installation
3.3 Elektrisk tilslutning
Slut produktet til en stikkontakt med
jordforbindelse beskyttet af en sikring i overensstemmelse med værdierne på
typeskiltet. Selskabet er ikke ansvarlig
for nogen skade, der opstår som følge af, at produktet anvendes uden etableret jordforbindelse i overensstemmelse med lokale regulativer.
• Elektrisk tilslutning skal være i
overensstemmelse med nationale regulativer.
• Stikket i netledningen skal være
lettilgængelig efter installationen.
• Spændingen og tilladt sikrings- eller
afbryderbeskyttelse er angivet på typeskiltet, der er fastgjort inde i produktet. Hvis den eksisterende sikring eller afbryder ikke stemmer overens med værdien angivet på typeskiltet, skal en autoriseret elektriker installere en stabil sikring.
• Den angivne spænding skal være lig med
spændingen på dit el-net.
• Tilslutning ikke med forlængerledninger
eller dobbeltstik.
ADVARSEL:Beskadigede el-ledninger
skal udskiftes af en autoriseret
B B
servicemontør.
ADVARSEL:Hvis der er fejl på
produktet, bør det ikke anvendes, medmindre reparationen foretages af den autoriseret servicemontør. Der er fare for elektrisk stød!
3.4 Lyslampe
Forsøg ikke at reparere den selv, men tilkald en autoriseret servicemontør, hvis LED-lamper ikke
tændes eller er ude af drift.
Køleskab/Brugervejledning
9 / 20 DA
Page 30
4 Forberedelse
4.1 Energibesparende foranstaltninger
Det er risikabelt at forbinde produktet til energisparesystemer da det kan skade
A
• Undlad at lade lågerne i køl/frys stå åbne
• Put ikke varm mad eller drikke i køl/frys.
• Køleskabes må ikke overfyldes.
• Anbring ikke køl/frys på et sted med
• Installer produktet mindst 30 cm væk fra
• Vær omhyggelig med at opbevare maden i
apparatet.
i lang tid. Når lågerne er åbne, kommer varm luft ind i køle-/fryseafdeling, og apparatet forbruger mere energi til at nedkøle fødevarer.
Kølekapaciteten vil falde, og luftcirkulationen inde i køl/frys forhindres.
direkte sollys.
varmekilder, såsom kogeplader, ovne, varmelegemer og komfurer, og mindst 5 cm væk fra elektriske ovne.
lukkede beholdere.
• Du kan lægge maksimal mængde af fødevarer i køl/frys fryserum ved at fjerne skufferne fra fryseren. Angivet energiforbrug af køl/frys blev bestemt med uden fryserrummets skuffer og øverste rums klapper, og når trådhylden anvendes i bunden af fryseren for maksimal udnyttelse af pladsen. Der er ingen risiko ved at bruge en hylde eller skuffe, der passer i form og størrelse til de madvarer, der skal fryses.
• Optøning af frosne fødevarer i køleafsnit
vil både give energibesparelser og bevare fødevarekvaliteten.
• Blokér ikke fryserens blæsergitter ved at lægge madvarer foran det.
• Brug de medfølgende 2 køleelementer nede ved de anbefalede steder, når du opbevarer madvarer i fryseren. De hjælper med at holde madvarer koldere i længere tid, hvis der er slukket for strømmen eller apparatet ikke er sluttet til. Den anførte temperaturstigningstid er med køleelementer.



  
10 / 20 DA



Køleskab
/Brugervejledning
Page 31
Forberedelse
Den omgivende temperatur i det rum, hvor køl/frys installeres, bør være
C C
C
4.2 Første brug
Før produktet tages i brug skal du sikre, at alle
forberedelser er foretaget i overensstemmelse med instruktionerne i afsnittene "Vigtige anvisninger for sikkerhed og miljø" og "Installation".
• Rengør køl/frys indvendigt som anbefalet
• Sæt køl/frys stik ind i jordet kontakt. Når
• Kør køl/frys uden nogen fødevarer i 6
mindst -15 °C. For at køl/frys skal være
effektivt, anbefales det ikke at betjene det under koldere forhold.
Køl/frys skal rengøres grundigt indvendigt.
Hvis der skal installeres to køleskabe ved siden af hinanden, bør der være mindst 4 cm imellem dem.
i afsnittet "Vedligeholdelse og rengøring". Kontroller, at køl/frys er tørt indvendigt, før du tænder det.
døren åbnes, vil det indvendige lys tændes.
timer, og åbn ikke døren, medmindre det er absolut nødvendigt.
C
C
C
Der vil kunne høres en lyd, når kompressoren starter. Kølevæsken og luftarterne, der findes i kølesystemet, kan også støje lidt, selv om kompressoren ikke kører, hvilket er helt normalt.
Køl/frys forreste kanter kan føles varme. Dette er helt normalt. Disse områder er beregnet til at være varme for at undgå kondensering.
At opbevare madvarer på denn måde, vil resultere i højere energiforbrug og foringe fryserens egenskaber.
Køleskab/Brugervejledning
11 / 20 DA
Page 32
5 Betjening af produktet
5.1 Indikatorpanel
6
2
12
1 11 13 1517
5
1.Hurtigkøl-funktion
Indikatoren for hurtig køl tænder, når hurtig køl-funktionen er tændt. Tryk på Hurtigkøl-knappen igen for at annullere denne funktion. Indikatoren for Hurtigkøl vil slukke, og de normale indstillinger fortsættes. Hurtigkøl-funktionen annulleres automatisk 2 timer senere, hvis du ikke har annulleret den manuelt. Hvis du ønsker at fryse store mængder fersk mad, så tryk på Hurtigkøl-knappen inden du lægger maden i fryserrummet.
2. Indikator for hurtigkøl :
Ikonet kommer frem, når hurtigkøl-funktionen er tændt.
8 101691814
4
37
3. Hurtigfrys-funktion:
Indikatoren for Hurtigfrys tænder, når Hurtigfrys-funktionen er tændt. Tryk på Hurtigfrys-knappen igen for at annullere denne funktion. Indikatoren for Hurtigfrys vil slukke, og de normale indstillinger fortsættes. Hurtigfrys-funktionen annulleres automatisk 34 timer senere, hvis du ikke har annulleret den manuelt. Hvis du ønsker at fryse store mængder fersk mad, så tryk på Hurtigfrys-knappen inden du lægger maden i fryserummet.
4. Indikator for hurtigfrys :
Ikonet kommer frem, når hurtigfrys­funktionen er tændt.
C
Tallene i manualen er skematiske og kan afvige fra det aktuelle produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
12 / 20 DA
Køleskab
/Brugervejledning
Page 33
Betjening af produktet
5. Indstillingsfunktion for køleskab:
Denne funktion gør det muligt for dig at indstille køleskabsrummets temperatur. Tryk på denne knap for at indstille køl/frys temperatur til hhv. 8,7, 6,5, 4,3 og 2.
6. Køleskab - Indikator for
temperaturjustering:
Indikerer temperaturindstillingen for køl/frys.
7. Øko-ekstra-funktion:
Tryk på Øko-ekstra-knappen i 3 sekunder
for at aktivere Øko-ekstra-funktionen. Fryseren
vil begynde at køre mest økonomisk mindst 6 timer senere, og indikatoren for økonomisk anvendelse vil tænde, når funktionen er aktiv. Tryk på Øko-ekstra-knappen i 3 sekunder for at deaktivere Øko-ekstra-funktionen.
8. Indikator for ekstraspare:
Dette ikon lyser op, når feriefunktionen er aktiv.
9. Advarselsindikator for høj
temperatur/fejl:
Dette lys tænder ved driftsforstyrrelser ved høje temperaturer og fejladvarsler. Når du ser, at dette lys er tændt, læs afsnittet "Anbefalede løsninger på problemerne" i denne manual.
10. Indikator for økonomisk
anvendelse:
Dette ikon kommer frem, når køl/frys er indstillet til 8 °C og fryseren er indstillet til -18 °C, som er de mest økonomiske indstillinger. Indikator for Økonomisk anvendelse slukkes, når Hurtigkøl eller Hurtigfrys funktionen er valgt.
11. Energibesparende funktion
(skærmen slukket):
Når du trykker på denne knap, vil ikonet for energibesparende funktion lyse, og funktionen vil blive aktiveret. Når energibesparende funktion er aktiveret, vil alle andre ikoner på displayet blive slukket. Når energibesparende funktion er aktiveret og nogen trykker på
en tilfældig knap eller åbner døren, vil funktionen blive deaktiveret og ikoner på displayet vil vende tilbage til normal tilstand. Hvis du trykker på denne knap igen, vil ikonet for energibesparende funktion slukke og funktionen vil deaktiveres.
12. Indikator for energibesparelse :
Dette ikon ("-") lyser, når energibesparende
funktion er valgt.
13. Tastelås-tilstand:
Tryk på knappen for tastelås i 3 sekunder. Tastelås-ikonet vil lyse op, og tastelås­tilstanden vil blive aktiveret. Når tastelås er aktiveret, vil knapperne ikke fungere. Tryk igen på knappen for tastelås i 3 sekunder. Tastelås-ikonet vil slukke, og tastelås-tilstanden vil blive deaktiveret.
14. Indikator for tastelås:
Dette ikon lyser, når tastelås-tilstanden er aktiveret.
15. Funktion til indstilling af fryser:
Denne funktion gør det muligt for dig at indstille fryserens temperatur. Tryk på denne knap for at indstille fryserummets temperatur til hhv. -18, -19, -20, -21, -22, -23 og -24.
16. Fryser Indikator for indstilling:
Angiver temperaturindstillingen for fryseren.
17. Feriefunktion:
Når du trykker på ferie-knappen, aktiveres feriefunktionen, og indikatoren for ferie lyser. Du kan bruge denne funktion, når du ikke skal bruge køl/frys i længere tid. Bemærk, at der ikke bør være nogen mad i køl/frys, da køl/ frys ikke kan bevare den i ferie-tilstanden. Hvis denne funktion er aktiveret, holdes køl/ frys temperatur på 15 °C for at forhindre dårlig lugt. Tryk på feriefunktion-knappen igen for at deaktivere feriefunktionen.
18. Indikator for feriefunktion:
Dette ikon lyser op, når feriefunktionen er aktiv.
Køleskab/Brugervejledning
13 / 20 DA
Page 34
Betjening af produktet
5.2 Dobbelt afkølingssystem
Køl/frys er udstyret med tre separate afkølingssystemer til at afkøle ferskvare­rummet, fryserrummet, og multizone­afdelingen. Derved bliver luften i køleskabssektionen og fryserrummet ikke blandet sammen. Takket være disse to separate afkølingssystemer er afkølingshastigheden meget højere end i andre køleskabe. Der er desuden en yderligere energibesparelse, eftersom den afrimningsfunktionen udføres enkeltvist.
5.3 Frysning af friske madvarer
• Pak maden eller placer den i en lukket beholder, før du sætter den i køl/frys.
• Varm mad og drikkevarer skal køles ned til rumtemperatur, inden de sættes ind i køl/ frys.
• Madvarerne, du ønsker at fryse, skal være friske og af god kvalitet.
• Madvarerne skal deles i portioner, der svarer til familiens daglige behov eller efter måltider.
• Madvarerne skal pakkes i lufttætte poser for at forhindre dem i at udtørre, selv om de bliver opbevaret i kort tid.
• Materialerne, der bruges til indpakning, skal være revne-sikre og bestandige mod kulde, fugt, lugt, olier og syrer, og de skal også være lufttætte. Desuden skal de være godt lukkede, og de skal være lavet af brugervenlige materialer, der er beregnet til dybfrost.
• Vær især opmærksom på ikke at blande allerede frosne madvarer med friske madvarer. (De bør ikke komme i kontakt med de allerede frosne varer for at forhindre, at disse delvist tør op.)
• Frossen mad bør bruges med det samme,
efter det er tøet op, og det må ikke fryses ned igen.
• Frys ikke for store mængder ad gangen.
Madvarernes kvalitet bevares bedst, hvis de indfryses komplet og så hurtigt som muligt.
• Hvis varme madvarer lægges i fryseren, vil det få kølesystemet til at køre uafbrudt, indtil madvarerne er dybfrosne.
• Den maksimale fryseplads til frosne madvarer kan opnås uden brug af skuffer og det øverste hyldelåg i fryseren.
Energiforbruget for dit apparat er angivet
for et fyldt fryserum med hylder uden brug af skuffer og det øverste hyldelåg. Brug trådskuffen i bunden af fryseren for bedre udnyttelse af energi.
• Det anbefales, at du benytter den øverste hylde, når du fryser madvarer første gang.
wire shelf
14 / 20 DA
Køleskab
/Brugervejledning
Page 35
Betjening af produktet
• Det anbefales, at de medfølgende køleelementer anvendes som beskrevet nedenfor, før du bruger hurtigfrys­funktionen. De forbedrer opbevaring og
hurtigfrys-ydeevne af fryseren.



 
 



Køleskab/Brugervejledning
15 / 20 DA
Page 36
Betjening af produktet
Indstillingaf
fryser
Indstillingaf
køleskab
Forklaringer
-18°C 4°C Dette er den normalt anbefalede indstilling.
-20,-24 eller
-24 °C
4°C
Disse indstillinger anbefales, når den omgivende temperatur overstiger 30 °C.
Brug denne funktion, når du ønsker at fryse din mad ned på
Hurtig frys 4°C
kort tid. Dit køleskab vil gå tilbage til den tidligere tilstand, når processen er færdig.
-18 °C eller koldere
2°C
Brug disse indstillinger, hvis du tror, at køl/frys ikke er koldt nok pga. varme omgivelser eller jævnlig åbning og lukning af lågen
Brug denne funktion når du anbringer for mange friske
-18 °C eller koldere
Hurtig-køl
funktion
madvarer i køl/frys, eller når du har brug for hurtigt at nedkøle din mad. Det anbefales, at du aktiverer hurtigkøl­funktionen 4-8 timer inden du anbringer maden.
5.4 Anbefalinger til opbevaring af frossen mad
• • Frosne madvarer, som du har købt, bør
opbevares i henhold til instruktioner, der er givet af producenten af disse madvarer for et (4-stjernet) fryserum.
5.5 Placering af maden
Forskellige frosne madvarer,
Hylder til fryser
Æggeholder Æg
som f.eks. kød, fisk, is, grøntsager osv.
• For at sikre, at den høje kvalitet sikret af
producenten af de frosne madvarer og af detailhandleren bevares, bør du huske følgende:
1. Læg pakker i fryseren så snart som muligt
efter køb.
2. Sørg for at skrive indholdet af pakken og
dato.
3. Se, om "Anvendes inden" eller "Sidste
salgsdag" datoerne på pakken ikke er overskredet.
Hylder til køleskab
Lågehylder til
køleskab
Grøntsagsskuffe Frugt og grønt
Friskzone-rum
Mad i skåle, overdækkede tallerkener og lukkede beholdere
Små og pakkede madvarer
eller drikkevarer (såsom mælk, frugtjuice, øl, osv.)
Delikatesseprodukter (ost, smør, salami osv.)
16 / 20 DA
Køleskab
/Brugervejledning
Page 37
Betjening af produktet
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
5.6 Information om dybfrysning
Mad skal fryses så hurtigt som muligt efter at være blevet sat i køl/frys, for at bevare den gode kvalitet.
TSE-normen kræver (iflg. visse
målebetingelser), at køl/frys fryser mindst 4,5 kg madvarer ved omgivende temperatur på 32 °C til -18 °C eller lavere, inden for et døgn for hver 100 liters fryserrumindhold. Det er kun muligt at opbevare mad i lang tid ved -18°C eller lavere temperaturer. Du kan bevare madens friskhed i mange måneder (ved -18°C eller lavere temperaturer i dybfryseren).
Madvarerne skal deles i portioner, der svarer til familiens daglige behov eller
C C
• Nødvendige materialer til emballering:
• Kuldebestandigt selvklæbende tape
• Selvklæbende label
• Gummiringe
• Kuglepen
efter måltider. Madvarerne skal pakkes i lufttætte
poser for at forhindre dem i at udtørre, selv om de bliver opbevaret i kort tid.
5.7 Vende lågens åbningsretning
Dørens åbningsretning kan ændres alt afhængigt af, hvor det skal bruges. Hvis det er nødvendigt, skal du ringe til den nærmeste autoriseret service.
5.8 Advarsel om åben dør
Der udsendes en lydadvarsel, når køl/ frys eller fryserrummets låge står åben i et vist stykke tid. Dette lydadvarselssignal vil stoppe, når du trykker på en af knapperne på indikatoren, eller når du lukker døren.
5.9 Anbefalinger til
ferskvare-rummet
EKSTRAUDSTYR*
• Lad ikke nogen fødevarer komme i kontakt
med temperaturføleren i ferskvare-rummet.
For at opretholde den optimale temperatur i
ferskvare-rummet, må føleren ikke blokeres af fødevarer.
• Sæt ikke varm mad ind i dit køle-/
fryseskab.
Materialerne, der bruges til indpakning, skal være revne-sikre og bestandige mod kulde, fugt, lugt, olier og syrer. Madvarer, der skal fryses, bør ikke komme i kontakt med de allerede frosne varer for at forhindre, at disse delvist tør op.
Frossen mad bør bruges med det
samme, efter det er tøet op, og det må
C
Køleskab/Brugervejledning
ikke fryses ned igen.
17 / 20 DA
Page 38
6 Vedligeholdelse og rengøring
Produktets levetid forlænges og hyppige pro­blemer begrænses ved rengøring med jævne mellemrum.
ADVARSEL:Afbryd strømmen til
B
• Brug aldrig benzin, benzen eller lignende
• Brug aldrig skarpe og
• Opløs én teskefuld karbonat i halv liter
• Sørg for at der ikke kommer vand ind
• Hvis du ikke skal bruge køl/frys i en
• Kontroller regelmæssigt, at dørens pakning
• For at fjerne døren og hylderne på døren
• Fjern dørhylderne ved at skubbe dem
• Brug aldrig rengøringsmidler eller vand,
produktet, før det rengøres.
substanser til rengøringsformål.
slibende instrumenter, sæbe, husholdningsrengøringsmidler, vaskepulver eller polérvoks til rengøring.
vand. Læg en klud i opløsningen, og
vrid den grundigt. Tør køl/frys indre med kluden, og tør det grundigt.
i lampehuset eller andre elektriske genstande.
længere periode, skal du koble det fra lysnettet, tage al mad ud, rengøre og lade døren stå på klem.
er ren. Hvis ikke, skal den rengøres.
skal du fjerne al mad på hylderne.
op. Efter rengøring skal du glide dem fra
toppen nedad.
der indeholder klorin, til rengøring af de ydre overflader og de forkromede dele af produktet. Klorin forårsager korrosion på den slags metaloverflader.
6.1 Sådan undgås dårlig lug
Materialer, der kan forårsage lugt, anvendes ikke ved fremstillingen af vores køleskabe. På grund af uhensigtsmæssig opbevaring af madvarer eller manglende rengøring af indre overflader på køl/frys kan der dog opstå
lugtproblemer. Læg mærke til følgende for at
undgå dette problem:
• Det er vigtigt at holde køl/frys rent. Madrester, stænk osv. kan forårsage lugt. Derfor skal køl/frys rengøres med karbonat opløst i vand hver 15. dag. Brug aldrig vaskemidler eller sæbe.
• Hold maden i lukkede beholdere. Mikroorganismer, der slipper ud fra åbne beholdere, kan forårsage ubehagelige lugte.
• Opbevar aldrig mad, der er udløbet og
fordærvet i køl/frys.
• Lugtfiltre i køleskabssektionens luftkanal
hjælper med at rengøre luften i køl/frys.
Skyl lugtfiltret i rent vand og lad det tørre i
solen i mindst 4 timer, før du geninstallerer det. Gør dette 2 gange om året.
6.2 Beskyttelse af
plastikoverflader
Put ikke flydende olier eller olie-tilberedte måltider i køl/frys i åbne beholdere, da de ødelægger køl/frys plastikoverflader. Hvis der spildes eller smøres olie på plastikoverfladerne, skal den relevante del af overfladen renses og skylles med det samme med varmt vand.
18 / 20 DA
Køleskab
/Brugervejledning
Page 39
7 Fejlfinding
Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for tid og penge.
Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her beskrevne funktioner ikke findes i dit produkt.
Køl/frys virker ikke.
• Stikket er ikke sat i kontakten korrekt. >>> Sæt stikket i kontakten korrekt.
• Sikringen, som køl/frys er tilsluttet, eller hovedsikringen er sprunget. >>> Kontrollér sikringen.
Kondens på siden af køl/frys (MULTIZONE, KØLEKONTROL og FLEXIZONE).
• Omgivelser er meget kolde. >>> Undlad at installere køl/frys, hvor temperaturen falder til under 10 °C.
• Lågen er blevet åbnet ofte. >>> Undlad at åbne og lukke køleskabslågen ofte.
• Omgivelser er meget fugtige. >>> Undlad at installere køl/frys, hvor fugtigheden er meget høj.
• Madvarer, der indeholder væske, opbevares i åbne beholdere. >>> Undlad at opbevare
madvarer med væske i åbne beholdere.
• Køleskabslågen har stået på klem. >>> Undlad at lade lågerne i køl/frys stå åbne i lang tid.
• Termostat er indstillet på et meget koldt niveau. >>> Indstil termostaten til et passende niveau.
Kompressoren kører ikke.
• Beskyttelsestermo fra kompressoren vil blæse ud under pludselig strømudfald eller tilkoblinger/frakoblinger, da kølemiddeltrykket i køl/frys kølesystem ikke er bragt i balance
endnu. Køl/frys vil starte med at køre efter ca. 6 minutter. Ring efter service, hvis køl/frys
ikke starter efter denne periode.
• Køl/frys er ved at afrime. >>> Dette er normalt for et køleskab med fuldautomatisk afrimning. Afrimning
foregår med jævne mellemrum.
• Køleskabsstikket er ikke sat i kontakten. >>> Sørg for, at stikket er sat i kontakten.
• Temperaturindstillinger er ikke udført korrekt. >>> Vælg den passende temperatur.
• Der er strømsvigt. >>> Køl/frys vender tilbage til normal drift, når strømmen kommer tilbage.
Køleskab/Brugervejledning
19 / 20 DA
Page 40
Fejlfinding
Funktionslyden øges, når køl/frys kører.
• Egenskaberne for køl/frys driftsydelse kan ændre sig alt efter ændringerne i den
omgivende temperatur. Det er normalt og ikke en fejl.
Køl/frys kører ofte eller i lang tid.
• Dit nye køleskab kan være bredere end dit foregående. Større køleskabe arbejder i
længere perioder.
• Den omgivende rumtemperatur kan være høj. >>> Det er normalt, at produktet arbejder i længere
perioder i varme omgivelser.
• Køl/frys kan have været tændt for nylig eller have været fyldt op med mad. >>> Når køl/frys
er for nyligt blevet tilsluttet strømmen eller fyldt op, vil det tage længere tid at opnå den indstillede temperatur. Dette er helt normalt.
• Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køl/frys for nylig. >>> Sæt ikke varm mad
i køl/frys.
• Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid. >>> Den varme luft,
der er kommet ind i køl/frys, får køl/frys til at køre i længere perioder. Undlad at åbne lågerne ofte.
• Fryserens eller køl/frys låge kan have stået på klem. >>> Kontrollér om lågerne er lukket tæt.
• Køl/frys er indstillet meget koldt. >>> Indstil køleskabstemperaturen højere, indtil temperaturen er tilpas.
• Køl/frys eller fryserens lågepakning kan være snavset, slidt, ødelagt eller ikke sat ordentligt
på. >>> Rengør eller udskift pakningen. Beskadiget/knækket pakning forårsager, at køl/frys kører i længere
perioder for at vedligeholde den aktuelle temperatur.
Frysertemperaturen er meget lav, mens køleskabstemperaturen er tilpas.
• Frysertemperaturen er indstillet meget koldt. >>> Justér frysertemperaturen varmere og kontrollér.
Køleskabstemperaturen er meget lav, mens frysertemperaturen er tilpas.
• Køleskabstemperaturen er indstillet meget koldt. >>> Justér køleskabstemperaturen varmere og
kontrollér.
Mad, der opbevares i skuffer, fryser.
• Køleskabstemperaturen er indstillet meget koldt. >>> Justér køleskabstemperaturen varmere og
kontrollér.
Temperaturen i køleskab eller fryser er meget høj.
• Køleskabstemperaturen er indstillet meget koldt. >>> Temperaturindstillingen i køl/frys har virkning på
temperaturen i fryseren. Skift temperaturen i køl/frys eller fryseren, og vent indtil den relevante afdeling opnå en passende temperatur.
• Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid. >>> Undlad at åbne
lågerne ofte.
• Lågen stå på klem. >>> Luk lågen helt.
• Køl/frys blev for nyligt sluttet til strømmen eller fyldt op. >>> Dette er helt normalt. Når køl/frys er
for nyligt blevet tilsluttet strømmen eller fyldt op, vil det tage længere tid at opnå den indstillede temperatur.
• Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køl/frys for nylig. >>> Sæt ikke varm mad
i køl/frys.
Vibrationer eller støj.
20 / 20 DA
Køleskab
/Brugervejledning
Page 41
Fejlfinding
• Gulvet er ikke lige eller stabil. >>> Hvis køl/frys vipper, når det flyttes langsomt, skal det afbalanceres ved
at justere fødderne. Sørg også for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære køl/frys.
• Genstande placeret oven på køl/frys kan skabe støj. >>> Fjern genstande fra toppen af køl/frys.
Der er støj som væske, der løber over eller sprøjter.
• Væske- og gasstrømning sker i henhold til køl/frys driftsprincipper. >>>Det er normalt og ikke en
fejl.
Der kommer fløjtelyd fra køl/frys.
• Ventilatorer bruges til at køle køl/frys. Det er normalt og ikke en fejl.
Kondensvand på køl/frys indervægge.
• Varmt og fugtigt vejr øger isdannelse og udsvedning. Det er normalt og ikke en fejl.
• Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid. >>> Undlad at åbne
lågerne ofte. Luk dem, hvis de er åbne.
• Lågen stå på klem. >>> Luk lågen helt.
Der opstår fugt på ydersiden af køl/frys eller mellem lågerne.
• Der kan være fugtighed i luften, hvilket er normalt i fugtigt vejr. >>> Når fugtigheden er mindre, vil
kondensen forsvinde.
Dårlig lugt inde i køl/frys.
• Der foretages ikke regelmæssig rengøring. >>> Rengør indersiden af køl/frys regelmæssigt med en
svamp, lunket vand eller natriumbikarbonat opløst i vandet.
• Nogle beholdere eller indpakningsmaterialer kan forårsage lugten. >>> Brug en anden
beholder eller et andet mærke indpakningsmateriale.
• Maden er sat i køl/frys i åbne beholdere. >>> Hold maden i lukkede beholdere. Mikroorganismer, der
slipper ud fra åbne beholdere, kan forårsage ubehagelige lugte.
• Fjern fødevarer, der er udløbet og fordærvet, fra køl/frys.
Lågen lukker ikke.
• Madbeholdere forhindrer lågen i at lukke. >>> Omplacér pakkerne, der blokerer lågen.
• Køl/frys står ikke helt jævnt på gulvet. >>> Justér fødderne for at afbalancere køl/frys.
• Gulvet er ikke lige eller stærkt. >>> Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære køl/frys.
Grøntsagsskuffer sidder fast.
• Maden berører skuffens top. >>> Omarrangér maden i skuffen.
ADVARSEL:Hvis du ikke kan fjerne problemet, selv om du følger instruktioner, kontakt din
forhandler eller autoriseret serviceagent. Prøv aldrig selv at reparere et produkt, der ikke
A
Køleskab/Brugervejledning
fungerer.
21 / 20 DA
Page 42
Läs den här bruksanvisningen först!
Kära kund! Vi hoppas att produkten, som har tillverkats på en modern anläggning och genomgått de allra
noggrannaste kvalitetsprocesser, kommer att erbjuda effektiv service.
Vi rekommenderar därför att du läser igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du
använder den och att du förvarar den nära till hands för framtida referens.
Den här bruksanvisningen
• Hjälper dig använda enheten på ett snabbt och säkert sätt.
• Läs bruksanvisningen innan du installerar och använder produkten.
• Följ instruktionerna, speciellt säkerhetsanvisningarna.
• Förvara bruksanvisningen på en lättåtkomlig plats där du kan hämta den senare.
• Läs även övriga dokument som tillhandahålls tillsammans med produkten.
Observera att den här bruksanvisningen även kan gälla för andra modeller.
Symboler och beskrivningar för dem
Den här bruksanvisningen innehåller följande symboler:
Viktig information eller
C
användbara tips.
Varning för risker för liv och
egendom.
A
B
Varning för elektrisk spänning.
Produktens förpackningsmaterial tillverkas av återvinningsbara mate­rial i enlighet med våra nationella miljöregler.
Page 43
INNEHÅLL
1 Viktiga instruktioner för säkerhet och miljö 4
1.1 Allmän säkerhet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.1.1 HCA-varning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.1.2 För produkter med vattenbehållare . . . .5
1.2 Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.3 Barnsäkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.4 I enlighet med WEEE-direktivet för hantering
av avfallsprodukter: . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.5 I enlighet med RoHS-direktivet:. . . . . . . . .6
1.6 Information om förpackning. . . . . . . . . . .6
2 Kyl/frys 7
3 Installation 8
3.1 Lämplig installationsplats . . . . . . . . . . . .8
3.2 Installera plastklämmorna. . . . . . . . . . . .8
3.3 Elektrisk anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.4 Lampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4 Förberedelse 10
4.1 Saker att göra för att spara energi. . . 10
4.2 Första användningstillfället . . . . . . . . . .11
5 Använda produkten 12
5.1 Indikatorpanel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5.2 Dubbelt kylsystem. . . . . . . . . . . . . . . . .14
5.3 Infrysning av färsk mat . . . . . . . . . . . . .14
5.4 Rekommendationer för bevarande av fryst
mat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.5 Placering av mat. . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.6 Djupfrysningsinformation . . . . . . . . . . .17
5.7 Ändra dörröppningsriktning. . . . . . . . .17
5.8 Varning för öppen dörr. . . . . . . . . . . . .17
5.9 Rekommendationer för färskmatsfacket 17
6 Underhåll och rengöring 18
6.1 Undvik dålig lukt. . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6.2 Skydda plastytorna . . . . . . . . . . . . . . .18
7 Felsökning 19
Kylskåp/Bruksanvisning
3 / 20 SV
Page 44
1 Viktiga instruktioner för säkerhet och miljö
I det här avsnittet ges säkerhetsanvisningar som hjälper dig att skydda dig mor risker med personsskada och skada på egendom. Om du underlåter att följa dessa instruktioner blir garantin ogiltig.
1.1 Allmän säkerhet
• Den här produkten kan användas av barn från åtta år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, känslomässig eller mental förmåga, som inte har full förståelse eller som saknar kunskaper om funktionen, under förutsättning att de övervakas eller tränas i säker produktanvändning och riskerna som användningen medför. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn om det inte sker under övervakning.
• Koppla ur produkten om det uppstår ett fel under användningen.
• Om produkten är behäftad med fel får den inte användas om den inte först repareras av en behörig elinstallatör. Det finns risk för kortslutning!
• Anslut produkten till ett jordat uttag som är skyddat med en säkring som uppfyller kraven på typskylten. Se till att installationen till jord utförs av en behörig elektriker. Vårt företag ska inte hållas ansvarigt för några skador som uppkommer om produkten används utan att anslutas till jord i enlighet med lokala föreskrifter.
• Koppla ur produkten när den inte används.
• Tvätta aldrig produkten genom att spruta
eller hälla ut vatten över den! Det finns risk för kortslutning!
• Rör aldrig vid kontakten med våta händer! Koppla aldrig ur genom att dra i kabeln, utan alltid genom att ta tag i kontakten.
• Vi rekommenderar att du rengör stiften på kontakten regelbundet med en torr trasa.
• Anslut inte kyl/frys till ett eluttag som sitter löst.
• Anslut aldrig kyl/frys till system för energibesparing. Sådana system skadar produkten.
• Koppla ur produkten under installation, underhåll, rengöring och reparation.
• Se alltid till att låta installation och reparation utföras av en behörig elinstallatör. Tillverkaren ska inte hållas ansvarig för skador som kan uppkomma till följd av procedurer som utförs av obehöriga personer.
• Ät inte glass och iskuber direkt efter att du har tagit ut dem ur frysfacket! Det kan leda till köldskador i munnen!
• Rör inte vid fryst mat med händerna! Den kan fastna i handen!
• Ställ inte in flaskor och aluminiumburkar med drycker i frysfacket. De kan spricka!
• Använd aldrig ånga och rengöringsmedel med ånga för att rengöra kyl/frys. Ångan kan orsaka kortslutning eller elektriska stötar, eftersom den kan komma i kontakt med elektriska delar i kyl/frys!
• Använd inte mekaniska enheter eller andra sätt för att snabba på avfrostningsprocessen, förutom det som rekommenderas av tillverkaren.
• Använd aldrig delar på ditt kylskåp såsom en dörr som stöd eller trappsteg. Du kan göra så att produkten välter eller delar skadas.
• Skada inte delarna där kylmediet cirkulerar med borr eller vassa verktyg, . Kylmediet som kan läcka ut om rör eller ytor punkteras kan orsaka hudirritation och ögonskador.
• Täck inte över eller blockera ventilationshålen på kyl/frys med något material.
4 / 20 SV
Kylskåp
/Bruksanvisning
Page 45
Viktiga instruktioner för säkerhet och miljö
• Placera drycker i kyl/frys ordentligt stängda och upprätt.
• Använd inte spray som innehåller gaser nära produkten, eftersom explosionsrisken blir mycket stor!
• Lättantändliga delar eller produkter som
innehåller gaser (exempelvis spray) samt explosiva material får aldrig förvaras i enheten.
• Placera inte behållare som är fyllda med vätska ovanpå produkten. Om du spiller vatten på en elektrisk komponent kan det orsaka elektriska stötar eller brandrisk.
• Förvara inte produkter (vaccin,
värmekänsliga mediciner, tekniska material etc.) som kräver exakt temperaturkontroll i kyl/frys.
• Om du inte kommer att använda produkten under en längre tid ska du koppla ur den och plocka bort maten ur den.
• Om produkten är utrustad med en blå lampa ska du inte titta på den blå lampan genom optiska verktyg.
• Det är farligt att utsätta produkten för regn, snö, sol och vind med tanke på elsäkerheten.
• I produkter med mekanisk kontroll (termostat) ska du vänta i 5 minuter för att koppla in produkten igen om den är urkopplad.
• Placera inte för mycket mat i produkten. Den kan falla när dörren öppnas och orsaka personskada eller skada på
egendom. Liknande problem kan inträffa
om du ställer saker på produkten.
• Om produktens dörr är utrustad med handtag får du inte dra i handtaget om du
ska flytta på den. Handtaget kan lossna.
• Var försiktig så du inte fastnar med handen eller någon kroppsdel i de rörliga delarna inuti produkten.
1.1.1 HC-varning
• Om produkten är utrustad med ett kylsystem som innehåller R600a-gas ska du vara försiktig så du inte skadar kylsystemet och ledningarna under användning och transport. Den här gasen är lättantändlig.
Om det skulle uppstå någon skada på kylsystemet skall produkten hållas borta från potentiella eldkällor som kan göra att produkten fattar eld och du ska ventilera rummet där enheten är placerad.
Om produkten är utrustad med ett kylsystem som innehåller R134a-gas,
C C
kan du bortse från den här varningen. Du kan se gasen som används i
produkten på märkplåten som är placerad invändigt till vänster i den.
VARNING!Elda aldrig upp produkten.
A
1.1.2 För produkter med vattenbehållare
• Vattentrycket ska vara minst 1 bar och max
8 bar.
• Använd bara drickbart vatten.
1.2 Avsedd användning
• Produkten är utformad för privat bruk. Den
är inte avsedd att användas kommersiellt och får inte användas på annat sätt än avsett.
• Produkten får bara användas för förvaring
av livsmedel.
• Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar till
följd av felaktig användning eller transport.
• Produktens servicelivslängd är 10
år. Under den här perioden är originalreservdelar tillgängliga för korrekt användning av produkten.
1.3 Barnsäkerhet
• Förpackningsmaterial är farliga för barn.
Förvara förpackningsmaterial på en säker
plats på avstånd från barn.
• Elektriska produkter är farliga för barn.
Håll barn borta från produkten när den
används.
• Om produktens dörr är utrustad med ett lås
ska du förvara nycklarna utom räckhåll för barn.
Kylskåp/Bruksanvisning
5 / 20 SV
Page 46
Viktiga instruktioner för säkerhet och miljö
1.4 I enlighet med WEEE­direktivet för hantering av avfallsprodukter:
Den här produkten efterlever kraven enligt EU WEEE­direktivet (2012/19/EU). Den här produkten bär en klassificeringssymbol för WEEE (waste electrical and electronic equipment = avfallshantering av elektriskt och elektroniskt avfall) med högkvalitativa delar och material som kan återanvändas och passar för återvinning. Produkten får inte slängas i hushållssoporna eller i annat avfall vid livslängdens slut. Ta den till en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Kontakta din kommun för mer information om närmaste återvinningsstation.
1.5 I enlighet med RoHS­direktivet:
Produkten du har köpt uppfyller kraven enligt
EU RoHS-direktivet (2011/65/EU). Den
innehåller inga av de farliga eller förbjudna material som anges i direktivet.
1.6 Information om förpackning
Produktens förpackningsmaterial tillverkas av återvinningsbara material i enlighet med våra nationella miljöregler. Kassera inte förpackningsmaterial tillsammans med hushållsavfall eller annat avfall. Ta med dem till ett insamlingsställe för förpackningsmaterial som anges av de lokala myndigheterna.
6 / 20 SV
Kylskåp
/Bruksanvisning
Page 47
2 Kyl/frys
14
1 2
13
12
11
10
9
8
3
4
5
6
7
1. Ost- och smörhyllor
2. Indikatorpanel
3. Äggbehållare
4. Justerbara dörrhyllor
5. Flaskställ
6. Galler
7. Justerbara fötter
Bilderna i den här bruksanvisningen är till för beskrivande syfte och kanske inte överensstämmer exakt med produkten. Om det finns delar som inte inkluderas i produkten du
C
har köpt gäller det för andra modeller.
Kylskåp/Bruksanvisning
8. Frysfack
9. Grönsakslåda
10. Kylaggregat
11. Kyllåda och glas
12. Justerbara hyllor
13. Vinkällare
14. Fläkt
7 / 20 SV
Page 48
3 Installation
Kontakta närmaste behöriga elinstallatör för
installation av produkten. För att färdigställa
produkten för användning ska du se till att elinstallationen är korrekt innan du kontaktar den behöriga elinstallatören. Annars ska du ringa en elektriker för att färdigställa det som krävs.
Förberedelse av plats och elinstallation
på installationsstället sker på kundens
C
B
B
A C
ansvar. Produkten får inte vara inkopplad till
ström under installationen. Annars finns risk för dödsfall eller allvarlig personskada!
VARNING!Installation och
elanslutningar för produkten måste utföras av den behöriga elinstallatören. Tillverkaren ska inte hållas ansvarig för skador som kan uppkomma till följd av procedurer som utförs av obehöriga personer.
VARNING!Före installationen ska du
göra en visuell besiktning av produkten för att se om det finns några skador på den. Om så är fallet får den inte installeras. Skadade produkter kan utgöra en säkerhetsrisk.
Kontrollera att strömkabeln inte är klämd eller böjd när du trycker in produkten på plats efter installation och rengöring.
3.1 Lämplig installationsplats
VARNING!Om dörren i rummet där
produkten är placerad är för liten för att produkten ska kunna passera
A
• Välj en plats där du kan använda
• Installera produkten på ett avstånd som är
genom öppningen måste produktens dörrar tas bort och produkten sedan vändas på sidan för att komma igenom.
produkten på ett säkert sätt.
minst 30 cm från värmekällor, såsom hällar, ugn, värmekällor och spisar och minst 5 cm från elektriska ugnar. Produkten får inte utsättas för direkt solljus och fuktiga miljöer efter installationen.
• Det måste finnas tillräcklig ventilation
runt produkten för att uppnå effektiv användning. Om produkten ska placeras i en hålighet i en vägg ska du se till att det finns ett avstånd på minst 5 cm mot innertak och sidoväggar.
• Placera inte produkten på mjuka material,
såsom en matta.
• Placera kyl/frys på en jämn och plan
golvyta för att förhindra lutningar.
• Produkten kan arbeta i omgivande
temperaturer på -5°C till +43°C.
Om två kylskåp skall installeras intill varandra skall det vara ett avstånd på
C
minst 4 cm mellan dem.
3.2 Installera plastklämmorna
Plastklämmor används för att skapa en luftficka
mellan produkten och bakre väggen. För in 2
plastklämmor på den bakre ventilationsluckan
så som visas på bilden. För att göra detta tar
du bort skruvarna på produkten och använder skruvarna som finns i samma ficka.
3.3 Elektrisk anslutning
Anslut produkten till ett jordat uttag som är skyddat med en säkring som uppfyller kraven på typskylten. Vårt företag ska inte hållas ansvarigt för några skador som uppkommer om produkten används utan att anslutas till jord i enlighet med lokala föreskrifter.
• Den elektriska anslutningen måste efterleva
nationell lagstiftning.
• Strömkabeln måste vara inom nära
räckhåll efter installationen.
• Spänning och godkänd säkring eller
jordfelsbrytare är specificerade på typskylten som är placerad på produktens insida. Om det aktuella värdet för säkringen eller jordfelsbrytaren i huset inte efterlever värdet på typskylen ska du låta en behörig elektriker installera en lämplig säkring.
• Den angivna spänningen måste
överensstämma med strömkällans spänning.
8 / 20 SV
Kylskåp
/Bruksanvisning
Page 49
Installation
• Gör inga anslutningar via
förlängningskablar eller universalkontakter.
VARNING!Om strömkabeln skadas
måste den bytas av en behörig
B B
elinstallatör.
VARNING!Om produkten är behäftad
med fel får den inte användas om den inte först repareras av en behörig elinstallatör. Det finns risk för kortslutning!
3.4 Lampa
Försök inte reparera den själv, utan kontakta den behöriga elinstallatören om LED-lampan
inte tänds eller inte fungerar.
Kylskåp/Bruksanvisning
9 / 20 SV
Page 50
4 Förberedelse
4.1 Saker att göra för att spara energi
Det är farligt att ansluta produkten till system för energibesparing, eftersom
A
• Låt inte dörrarna till kyl/frys stå öppna
• Placera inte varm mat eller varma drycker
• Placera inte för mycket mat i kyl/frys.
• Placera inte kyl/frys på platser där det
• Observera att mat i kyl/frys ska förvaras i
det kan orsaka skada på produkten.
under en längre tid. När dörrarna är öppna tränger varm luft in i kyl/frys/frysen och enheten förbrukar mer energi för att kyla ned livsmedlen.
i kyl/frys.
Kylförmågan sjunker när den invändiga luftcirkulationen hindras.
utsätts för direkt solljus. Installera produkten på ett avstånd som är minst 30 cm från värmekällor, såsom hällar, ugn, värmekällor och spisar och minst 5 cm från elektriska ugnar.
tillslutna behållare.
• Du kan fylla på maximal vikt i frysfacket på kyl/frys genom att ta bort lådorna för frysfacket. Det deklarerade energiförbrukningsvärdet för kyl/frys har fastställts med frysfack och övre kylfackets lucka borttagna och under förutsättning att gallerhyllan längst ned i frysfacket används med maximal mängd livsmedel påfylld. Det finns ingen risk i att använda en hylla eller låda enligt formerna och storlekarna på maten som ska frysas.
• Upptining av fryst mat i kylfacket sparar både energi och håller matens kvalitet.
• Blockera inte frysfläktens galler genom att placera mat framför.
• Använd de 2 medföljande kylklamparna på rekommenderade platser enligt bilden, vid förvaring av livsmedel i frysfacken. Detta gör även att livsmedlen håller sig kallare om det blir strömavbrott eller enhetens kontakt dras ur. Temperaturförhöjningstiden anges på kylklamparna.



  
10 / 20 SV



Kylskåp
/Bruksanvisning
Page 51
Förberedelse
Den omgivande temperaturen i rummet där du installerar kyl/frys skall vara
C C
C
4.2 Första användningstillfället
Innan du börjar använda produkten ska du kontrollera att alla förberedelser görs i enlighet med instruktionerna i avsnitten "Viktiga anvisningar för säkerhet och miljö" och "Installation".
• Rengör kyl/frys insida enligt
• Koppla in kyl/frys i det jordade
• Sätt på kyl/frys utan att placera någon mat
minst -15℃. Användning i kallare miljöer rekommenderas inte och kan minska effektiviteten.
Kyl/frys insida måste rengöras noggrant.
Om två kylskåp skall installeras intill varandra skall det vara ett avstånd på minst 4 cm mellan dem.
rekommendationerna i avsnittet "Underhåll och rengöring". Kontrollera att det är torrt på insidan innan du börjar använda det.
vägguttaget. När dörren öppnas kommer den invändiga belysningen att tändas.
i det på 6 timmar och öppna inte dörren om det inte är absolut nödvändigt.
C C
C
Du kommer att höra ett bullrande ljud när kompressorn startar. Vätska och gas inne i produkten kan också ge upphov till ljud, även om kompressorn inte körs och detta är helt normalt.
De främre kanterna på kyl/frys kan kännas varma. Detta är normalt. De här områdena är utformade för att bli varma och därmed undvika kondens.
Om det görs blir energiförbrukningen högre och frysprestandan försämras.
Kylskåp/Bruksanvisning
11 / 20 SV
Page 52
5 Använda produkten
5.1 Indikatorpanel
6
2
12
1 11 13 1517
5
1.Snabbkylningsfunktion:
Snabbfrysningsindikatorn slås på när snabbfrysningsfunktionen är på. Tryck på snabbfrysningsknappen igen för att avbryta funktionen. Snabbfrysningsindikatorn slås av och normala inställningar återupptas. Snabbfrysningsfunktionen avbryts automatiskt 2 timmar senare om du inte avbryter manuellt. Om du vill kyla stora mängder färsk mat trycker du på snabbkylningsknappen innan du placerar maten i kylfacket.
2. Snabbkylningsindikator:
Den här ikonen tänds när snabbkylingsfunktionen är på.
8 101691814
4
37
3. Sabbfrysningsfunktion:
Snabbfrysningsindikatorn slås på när snabbfrysningsfunktionen är på. Tryck på snabbfrysningsknappen igen för att avbryta den här funktionen. Snabbfrysningsindikatorn släcks och normala inställningar återupptas. Snabbfrysningsfunktionen avbryts automatiskt 34 timmar senare om du inte avbryter den manuellt. Om du vill frysa stora mängder mat ska du trycka på snabbfrysningsknappen innan du placerar maten i frysfacket.
4. Snabbfrysningsindikator:
Den här ikonen tänds när snabbfrysningsfunktionen är på.
C
Bilderna i den här bruksanvisningen är till för beskrivande syfte och kanske inte överensstämmer exakt med produkten. Om det finns delar som inte inkluderas i produkten du har köpt gäller det för andra modeller.
Kylskåp
12 / 20 SV
/Bruksanvisning
Page 53
Använda produkten
5. Snabbkylningsfunktion:
Den här funktionen gör det möjligt att utföra inställningen för kylfackstemperaturen. Tryck på den här knappen för att ställa in temperaturen för kylfacket till 8, 7, 6, 5, 4, 3 respektive 2.
6. Kylfackets temperaturinställningsin dikator:
Indikerar temperaturen för kylfacket.
7. Eco Extra-funktion:
Tryck på knappen Eco Extra i 3 sekunder för att aktivera funktionen Eco
Extra. Frysen börjar arbeta i det mest
ekonomiska läget minst 6 timmar senare och ekonomianvändningsindikatorn slås på när funktionen är aktiverad. Tryck på knappen Eco Extra i 3 sekunder igen för att avaktivera funktionen Eco Extra.
8. Eco Extra-indikator:
Den här ikonen tänds när semesterfunktionen är aktiverad.
9. Indikator för hög temperatur/fel:
Den här lampan tänds vid fel med hög temperatur och felvarningar. Om du ser att den här lampan är på ska du kontrollera avsnittet "Rekommenderade lösningar på problem" i handboken.
10. Indikator för ekonomisk användning:
Den här ikonen tänds när kylfacket ställs in
på 8°C och frysfacket ställs in på -18°C, vilket
är de mest ekonomiska inställningsvärdena. Ekonomianvändningsindikatorn slås av när snabbkylnings- eller snabbfrysningsfunktionen väljs.
11. Energisparfunktion (skärm av):
När du trycker på den här knappen tänds energisparikonen och energisparfunktionen aktiveras. Om energisparfunktionen är aktiverad släcks alla ikoner på skärmen förutom energisparikonen. När energisparfunktionen är aktiverad kommer energisparfunktionen att stängas och ikonerna
på displayen återgår till normalläge. Om du trycker på den här knappen igen släcks energisparikonen och energisparfunktionen blir inte aktiv.
12. Energisparfunktionsindikator:
Den här ikonen (“-“) tänds när du väljer
energisparfunktionen.
13. Knapplåsläge:
Tryck på knapplåsningsläget samtidigt i 3 sekunder. Knapplåsikonen tänds och knapplåsläget aktiveras. Knapparna fungerar inte om knapplåsläget är aktiverat. Tryck på knapplåsläget samtidigt i 3 sekunder igen. Knapplåsikonen släcks och knapplåsläget avslutas.
14. Indikator för knapplås:
Den här ikonen tänds när knapplåsläget aktiveras.
15. Frysningsinställning:
Den här funktionen gör det möjligt för dig att göra inställningen för frysfackstemperatur. Tryck på den här knappen för att ställa in temperaturen för frysfacket på -18, -19, -20,
-21, -22, -23 respektive -24.
16. Frysfack Inställningsindikator:
Indikerar temperaturinställning för frysfack.
17.Semesterfunktion:
När du trycker på semesterknappen aktiveras semesterfunktionen och semesterindikatorlamporna. Du kan använda den här funktionen när du inte ska använda kyl/frys under en längre tid. Observera att det inte ska vara mycket mat i kyl/frys, annars kan kyl/frys inte bevara maten i semesterläget. Om den här funktionen aktiveras behålls kylfackstemperaturen på
15 C° för att förhindra dålig lukt. Tryck på
ledighetsknappen igen för att avaktivera ledighetsfunktionen.
18.Semesterindikator:
Den här ikonen tänds när semesterfunktionen är aktiverad.
Kylskåp/Bruksanvisning
13 / 20 SV
Page 54
Använda produkten
5.2 Dubbelt kylsystem
Kyl/frys är utrustat med tre separata kylsystem för att kyla färsk mat, frysfack och multi-
zonfack. Luften och lukten från färsk mat
och mat i frysfacket blandas därmed inte. Tack vare dessa två separata kylsystem går nedkylningen mycket fortare än hos andra kylskåp. Energiförbrukningen blir också lägre, tack vare att den automatiska avfrostningen utförs individuellt.
5.3 Infrysning av färsk mat
• Vira in maten eller placera den i en täckt behållare innan du placerar dem i kyl/frys.
• Varm mat och varma drycker måste kylas ned till rumstemperatur innan de placeras i kyl/frys.
• Maten som ska frysas in ska vara färsk och ha hög kvalitet.
• Mat måste delas upp i portioner enligt familjens behov.
• Mat måste förpackas lufttätt så att det inte utsätts för luft för att förhindra att den torkar även om den ska användas snart.
• Material som används för förpackning skall vara slitstarkt och tåligt mot kyla, fukt, lukt, olja och starka syror och det måste stänga ute luft. Dessutom skall förpackningarna vara väl täckande för att passa för djupfrysning.
• Var speciellt uppmärksam på att inte
blanda fryst och tinad mat. (För att
förhindra delvis upptining får de inte komma i kontakt med tidigare fryst mat).
• Fryst mat får inte användas snabbt efter att
den har tinat och får aldrig frysas om.
• Frys inte in för stora mängder på en gång.
Matens kvalitet bevaras bäst om den blir genomfryst så snabbt som möjligt.
• Om varm mat placeras i frysen kommer kylaggregatet att arbeta oavbrutet tills maten är genomfryst.
• Maximal volym för fryst mat uppnås utan att du använder mittenlådan och övre hyllan som finns placerad i frysfacket. Energiförbrukningen för enheten deklareras när frysfacket är fullt utan att lådorna och den övre hyllan används. Använd den avsedda gallerhyllan längst ned i frysfacket för lägre energiförbrukning.
• Vi rekommenderar att du använder den övre hyllan för initial frysning av mat.
wire shelf
14 / 20 SV
Kylskåp
/Bruksanvisning
Page 55
Använda produkten
• Vi rekommenderar att de medföljande kylklamparna används enligt beskrivningen nedan före användning av snabbfrysningsfunktionen. Detta ger bättre förvaring och snabbfrysning för ditt frysfack.



 
 



Kylskåp/Bruksanvisning
15 / 20 SV
Page 56
Använda produkten
Frysfacksinställning Kylfacksinställning Förklaringar
-18°C 4°C
-20,-24 eller -24°C 4°C
Snabbfrysning 4°C
-18°C eller kallare 2°C
-18°C eller kallare Snabbfrysning
5.4 Rekommendationer för bevarande av fryst mat
• • Förpackad fryst mat ska lagras i enlighet
med instruktionerna från tillverkaren av fryst mat för ett (4-stjärnigt) frysfack för mat.
• För att säkerställa att hög kvalitet uppnås
av tillverkaren för fryst mat och detaljisten som har sålt maten ska följande beaktas:
1. Placera förpackningarna i frysen så snabbt
som möjligt efter inköpet.
2. Se till att innehållet i förpackningen är
uppmärkt och daterat.
3. Kontrollera om datum för "Används före"
och "Bäst före" på förpackningen har passerats eller inte.
Det här är den normala rekommenderade inställningen.
Dessa inställningar rekommenderas när den
omgivande temperaturen överskrider 30°C.
Används när du vill frysa in mat på kort tid. Kyl/ frys återgår till föregående läge när processen är över.
Använd de här inställningarna om du tror att kylfacket inte är kallt nog beroende på varma förhållanden eller att dörren öppnas ofta.
Använd den här funktionen när du placerar för mycket mat i kylfacket eller när du snabbt vill kyla mat. Vi rekommenderar att du aktiverar snabbfrysningsfunktionen 4-8 timmar innan du placerar maten där.
5.5 Placering av mat
Frysfackshyllor
Ägghållare Ägg
Kylhyllor
Dörrhyllor för kylfack
Grönsakslåda Grönsaker och frukt
Fack för färsk
mat
Diverse fryst mat såsom kött, fisk, glass, grönsaker etc.
Mat i grytor, tallrikar, stängda behållare
Små produkter och förpackad mat eller drycker (såsom mjölk, fruktjuice och öl)
Delikatesser (ost, smör, salami etc.)
16 / 20 SV
Kylskåp
/Bruksanvisning
Page 57
Använda produkten
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
5.6 Djupfrysningsinformation
Mat måste frysas så snabbt som möjligt när den placeras i ett kylskåp för att hålla en hög kvalitet. TSE-normen kräver (enligt vissa måttförhållanden) att kyl/frys skall frysa 4,5
kg mat vid omgivande temperatur på 32°C till -18°C eller lägre inom 24 timmar för varje
100-liters frysvolym. Det går endast att förvara mat under längre
tid i temperaturer på -18°C eller lägre.
Du kan bevara färskheten för mat i flera
månader (vid -18°C eller lägre temperaturer
vid djupfrysning).
Mat måste delas upp i portioner enligt
C C
• Förpackningsmaterial:
• Kyltålig plastfolier
• Självhäftande etikett
• Gummiringar
• Penna
familjens behov.
Mat måste förpackas lufttätt så att det inte utsätts för luft för att förhindra att den torkar även om den ska användas snart.
5.7 Ändra dörröppningsriktning
Dörröppningsriktningen på kyl/frys kan ändras beroende på den plats där du använder den. Om detta är nödvändigt ska du kontakta närmaste auktoriserade service.
5.8 Varning för öppen dörr
En ljudsignal hörs när kylens eller frysens dörr står öppen under en viss tidsperiod. Den här ljudsignalen tystnar när någon knapp på indikatorn trycks in eller när dörren stängs.
5.9 Rekommendationer för färskmatsfacket
TILLBEHÖR*
• Låt ingen mat komma i kontakt med
temperatursensorn i facket för färskvaror. För
att hålla optimal förvaringstemperatur i facket för färskvaror får inte sensorn blockeras av livsmedel.
• Placera inte varm mat i enheten.
Material som används för förpackning skall vara slitstarkt och tåligt mot kyla, fukt, lukt, olja och syror. Mat bör inte tillåtas att komma i kontakt med tidigare fryst mat för att förhindra delvis tining.
Fryst mat får inte användas snabbt efter
att den har tinat och får aldrig frysas om.
17 / 20 SV
C
Kylskåp/Bruksanvisning
Page 58
6 Underhåll och rengöring
Produktens servicelivslängd och ofta förekom­mande problem minskas vid rengöring med jämna mellanrum.
VARNING!Koppla ur produkten före
B
• Använd aldrig bensin, bensen eller
• Använd aldrig vassa instrument eller
• Lös upp en tesked karbonat i en halv liter
• Se till att inget vatten tränger in i
• Om du inte ska använda kyl/frys under
• Kontrollera regelbundet att dörrens
• Avlägsna allt innehåll för att ta bort dörren
• Avlägsna dörrhyllorna genom att dra dem
• Använd aldrig rengöringsmedel eller vatten
rengöring.
liknande ämnen för rengöring.
slipande medel, tvål, rengöringsmedel, tvättmedel eller polish för rengöring.
vatten. Dränk in trasan i lösningen och vrid ur den ordentligt. Torka av kyl/frys insida med den här trasan och torka ordentligt.
lampkåpan och i andra elektriska tillbehör.
en längre tid ska du koppla ur det, plocka bort all mat, rengöra det och lämna det med dörren öppen.
tätningar är rena. Om inte, ska du rengöra dem.
och hyllorna.
uppåt. Efter rengöring skjuter du in dem ovanifrån och ned för att installera dem.
med klorin för att rengöra de utvändiga ytorna och krombelagda delarna på produkten. Klorin orsakar korrosion på sådana metallytor.
6.1 Undvik dålig lukt
Material som kan orsaka dålig lukt används inte vid tillverkningen av våra kylskåp. Olämpliga förhållanden för bevarande av mat och om kyl/frys insida inte rengörs så som krävs kan det framkalla problem med dålig lukt. Observera följande för att undvika det här problemet:
• Det är viktigt att hålla kyl/frys rent. Matrester, fläckar etc. kan orsaka dålig lukt. Rengör därför kyl/frys med en karbonatlösning med vatten var 15:e dag. Använd aldrig diskmedel eller tvål.
• Förvara maten i slutna behållare.
Mikroorganismer som sprids ut från otäckta behållare kan orsaka obehagliga dofter.
• Ta bort livsmedel som har passerat bäst före datum och blivit dåliga.
• Luktfiltret i kyl/frys luftkanal förhindrar att
det bildas obehaglig lukt i kyl/frys. Skölj ur det med rent vatten och låt torka i solen i minst 4 timmar innan du återinstallerar det. Utför åtgärden var sjätte månad.
6.2 Skydda plastytorna
Förvara inte rinnande olja eller mat som har
tillagats i olja utan att vara tillslutna i kyl/frys, eftersom det kan skada kyl/frys plastytor. Om du spiller olja på plasten, rengör och skölj ytan direkt med varmvatten.
18 / 20 SV
Kylskåp
/Bruksanvisning
Page 59
7 Felsökning
Titta igenom listan innan du tillkallar service. Det kan spara både tid och pengar. Den här listan inkluderar vanliga klagomål som inte uppstår till följd av defekter i tillverkningen eller materialanvändningen. Vissa av funktionerna som beskrivs här kanske inte finns på din produkt.
Kylen fungerar inte
• Kontakten är inte isatt ordentligt i uttaget. >>> Sätt i kontakten ordentligt.
• Har säkringen som är ansluten till kyl/frys gått? >>> Kontrollera säkringen.
Kondens på kyl/frys sidoväggar (MULTIZON, KYLKONTROLL och FLEXIZON).
• Omgivningen är mycket kall. >>> Installera kyl/frys på platser där temperaturen faller under 10 °C.
• Dörren har öppnats för ofta. >>> Öppna inte och stäng dörren till kyl/frys.
• Omgivningen är mycket fuktig. >>> Installera inte kyl/frys på platser med hög luftfuktighet.
• Vätska innehållande livsmedel förvaras i öppna behållare. >>> Förvara mat med vätskeinnehåll i
tillslutna behållare.
• Kylskåpsdörren är på glänt. >>> Låt inte dörrarna till kyl/frys stå öppna under en längre tid.
• Termostaten är inställd på mycket kall nivå >>> Ställ in termostaten på lämplig nivå.
Kompressorn går inte
• Det termiska skyddet i kompressorn kommer att lösas ut vid plötsliga strömavbrott då kyl/ frys tryck i kylsystemet inte har balanserats. Ditt kylskåp startar efter omkring 6 minuter. Tillkalla en behörig elinstallatör om kyl/frys inte startar i slutet av den här perioden.
• Kyl/frys är i avfrostningsläge. >>> Det här är normalt för en helautomatiskt avfrostande kyl.
Avfrostningscykeln inträffar regelbundet.
• Kyl/frys är inte inkopplat i strömkällan. >>> Kontrollera att kontakten sitter ordentligt i uttaget.
• Temperaturinställningarna är inte korrekta. >>> Välj lämpligt temperaturvärde.
• Det är strömavbrott. >>> Kyl/frys återgår till normal drift när strömmen återställs.
Kyl/frys dånar när det går.
• Egenskaperna hos kyl/frys kan ändras enligt den omgivande temperaturen. Detta är normalt och inte något fel.
Kyl/frys körs ofta eller under en längre tid.
• Din nya produkt kan vara bredare än det gamla. Stora kylskåp arbetar under en längre tidsperiod.
• Den omgivande rumstemperaturen kan vara hög. >>> Det är normalt att produkten används under
längre perioder i het miljö.
• Kyl/frys kan ha varit inkopplat nyligen eller ha fyllts på med mat. >>> När kyl/frys kopplas in
eller fylls med livsmedel tar det längre tid för det att uppnå inställd temperatur. Detta är normalt.
• Stora mängder mat kanske har placerats i kyl/frys nyligen. >>> Ställ inte in varm mat i kyl/frys.
• Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en längre tid. >>>Den varma luften
som har kommit in i kyl/frys gör att kyl/frys arbetar under längre perioder. Öppna inte dörrarna för ofta.
• Frys- eller kylfacksdörren kanske har lämnats öppen. >>> Kontrollera om dörrarna är ordentligt
stängda.
• Kyl/frys är inställt på en mycket kall nivå. >>> Justera kylskåpstemperaturen till en högre nivå tills
temperaturen är enligt önskemål.
• Dörrens tätning på kyl eller frys kan vara sliten, smutsig eller trasig. >>> Rengör eller byt
tätningen. Skadade tätningar kan göra att kyl/frys körs under en längre tid för att bibehålla den aktuella temperaturen.
Kylskåp/Bruksanvisning
19 / 20 SV
Page 60
Felsökning
Frystemperaturen är mycket låg när kyltemperaturen är normal.
• Frysens temperatur är inställd på ett mycket lågt värde. >>> Justera frystemperaturen till en högre
nivå och kontrollera.
Kyltemperaturen är mycket låg när frystemperaturen är normal.
• Kylens temperatur är inställd på ett mycket lågt värde. >>> Justera kyltemperaturen till en högre
nivå.
Mat som förvaras i kylskåpsfacken fryser.
• Kylens temperatur är inställd på en mycket kall nivå. >>> Justera kyltemperaturen till ett lägre värde
och kontrollera.
Temperaturen i kylen eller frysen är mycket hög.
• Kylens temperatur är inställd på en mycket kall nivå. >>> Kylfackets temperaturinställning har
effekt på frysens temperatur. Ändra temperaturen för kyl eller frys och vänta tills relevanta fack uppnår lämplig temperatur.
• Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en längre tid. >>> Öppna inte
dörrarna för ofta.
• Dörren är öppen. >>> Stäng dörren helt.
• Kyl/frys är inkopplat eller har nyligen fyllts på med livsmedel. >>> Detta är normalt. När kyl/frys
kopplas in eller fylls med livsmedel tar det längre tid för det att uppnå inställd temperatur.
• Stora mängder mat kanske har placerats i kyl/frys nyligen. >>> Ställ inte in varm mat i kyl/frys.
Vibrationer eller felbalans.
• Golvet är inte helt plant eller tillräckligt starkt. >>>Om kyl/frys svajar när det rör sig lite justeras
balansen via benen. Säkerställ att golvet är rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kyl/frys.
• Föremål som placeras på kyl/frys kan orsaka oljud. >>> Ta bort föremålen ovanpå kyl/frys.
Det förekommer ljud från kyl/frys som låter som dropp eller sprutning etc.
• Vätske- och gasflöden sker i enlighet med användningsprinciperna för ditt kylskåp. >>>Detta
är normalt och inte något fel.
Signalen kommer från kyl/frys.
• Fläktar används för att kyla ned kyl/frys. Detta är normalt och inte något fel.
Kondens på innerväggarna i kyl/frys.
• Varmt och fuktigt väder ökar isbildning och kondens. Detta är normalt och inte något fel.
• Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en längre tid. >>> Öppna inte
dörrarna för ofta. Stäng dem om de är öppna.
• Dörren är öppen. >>> Stäng dörren helt.
Fukt bildas på kyl/frys utsida eller mellan dörrarna.
• Det kan finnas fukt i luften; detta är normalt vid fuktig väderlek. >>> När fuktnivån är lägre
försvinner kondensen.
20 / 20 SV
Kylskåp
/Bruksanvisning
Page 61
Felsökning
Dålig lukt inne i kylen.
• Ingen regelbunden rengöring görs. >>> Rengör kyl/frys insida regelbundet med en svamp och varmt
vatten med karbonat.
• Vissa behållare eller förpackningsmaterial kan orsaka lukt. >>> Använd en annan behållare eller
olika förpackningsmaterial.
• Livsmedel placeras i kyl/frys i otäckta behållare. >>> Förvara maten i slutna behållare.
Mikroorganismer som sprids ut från otäckta behållare kan orsaka obehagliga dofter.
• Ta bort livsmedel som har passerat bäst före datum och blivit dåliga.
Dörren stängs inte.
• Det kan vara mat i vägen. >>> Byt ut förpackningarna som ligger i vägen för dörren.
• Kylen står inte helt jämnt på golvet. >>> Justera fötterna för att balansera kyl/frys.
• Golvet är inte helt plant eller tillräckligt starkt. >>> Säkerställ att golvet är rakt, kraftigt och att det
klarar tyngden från kyl/frys.
Grönsaker fastnar.
• Maten kanske vidrör taket i lådan. >>> Sortera om maten i facket.
VARNING!Om du inte kan avhjälpa problemet trots att du följer instruktionerna i det här
avsnittet, ska du kontakta din återförsäljare eller den behöriga elinstallatören. Försök aldrig
A
själv reparera en produkt som inte fungerar.
Kylskåp/Bruksanvisning
21 / 20 SV
Page 62
Vennligst les denne veiledningen først!
Kjære kunde, Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne fabrikker og som har gått igjennom
strenge kvalitetskontrollprosedyrer, fullt ut vil dekke dine behov.
Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet, og beholde
denne for fremtidig bruk.
Bruksanvisningen
• Vil hjelpe deg til å bruke apparatet på en hurtig og sikker måte.
• Vennligst les bruksanvisningen før du installerer og bruker produktet.
• Følg instruksjonene, spesielt de som angår sikkerheten.
• Hold veiledningen lett tilgjengelig, siden du kan ha behov for den senere.
• Les også de andre dokumentene som ble levert sammen med produktet.
Vennligst merk at denne bruksanvisningen kan gjelde for flere andre modeller.
Symboler og beskrivelser av disse
Denne veiledningen inneholder følgende symboler:
Viktig informasjon eller nyttige
C
tips om bruk.
Advarsel om farlige tilstander for
liv og eiendom.
A
B
Advarsel om elektrisk spenning.
Emballasjen for dette produktet er produsert av resirkulerbart materiale, i hht. nasjonale miljøforskrifter.
Page 63
INNHOLD
1 Viktige instruksjoner for sikkerhet og miljø 4
1.1 Generell sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.1.1 HC-advarsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.1.2 For produkter med en vanndispenser . .5
1.2 Beregnet bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.3 Sikkerhet for barn . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.4 Samsvar med WEEE-direktivet og kassering
av avfallsproduktet: . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.5 Samsvar med RoHS-direktivet: . . . . . . . . .6
1.6 Informasjon om emballasjen . . . . . . . . . .6
2 Kjøl/frys 7
3 Montering 8
3.1 Riktig installasjonssted. . . . . . . . . . . . . . .8
3.2 Installere plastkilene . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.3 Elektrisk tilkopling . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.4 Belysningslampe. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4 Forberedelse 10
4.1 Hva du må gjøre for å spare energi . 10
4.2 Første gangs bruk . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5 Bruke produktet 12
5.1 Indikatorpanel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5.2 Dobbelt kjølesystem . . . . . . . . . . . . . . .14
5.3 Innfrysing av ferske matvarer . . . . . . . .14
5.4 Anbefalinger for bevaring av frossen
mat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.5 Plassering av mat . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.6 Dypfrysningsinformasjon . . . . . . . . . . .17
5.7 Omhengsling av dørene. . . . . . . . . . . .17
5.8 Åpen dørvarsling . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5.9 Anbefalinger for ferskvaredel. . . . . . . . .17
6 Vedlikehold og rengjøring 18
6.1 Unngå vond lukt.. . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6.2 Beskytte plastoverflatene . . . . . . . . . . .18
7 Feilsøking 19
Kjøleskap/Bruksanvisning
3 / 20 NO
Page 64
1 Viktige instruksjoner for sikkerhet og miljø
Denne delen inneholder sikkerhetsinstruksjoner som vil bidra til å beskytte mot personskader
eller skade på eiendom. Hvis disse
instruksjonene ikke følges, vil garantien bli ugyldig.
1.1 Generell sikkerhet
• Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale egenskaper eller som mangler erfaring og kunnskap, forutsatt at de får tilsyn og veiledning i sikker bruk av produktet og de farer som er tilknyttet bruken av det. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de har tilsyn.
• Koble produktet fra strøm hvis det oppstår feil under bruk.
• Hvis det er feil på produktet skal det ikke
brukes før det har blitt reparert av en godkjent servicetekniker. Det er fare for elektrisk sjokk!
• Koble produktet til et jordet uttak som er beskyttet av en sikring som er i samsvar med verdiene som er oppgitt på typeplaten. Jordingen skal være utført av en godkjent elektriker. Vår bedrift skal ikke være ansvarlig for skader som oppstår som en følge av at apparatet er brukt uten jording i henhold til lokale forskrifter.
• Koble fra produktet når det ikke er i bruk.
• Aldri rengjør produktet ved å sprute eller
helle vann på det! Det er fare for elektrisk sjokk!
• Berør aldri støpselet med våte hender! Kople aldri fra ved å trekke i ledningen, trekk alltid etter støpselet.
• Det anbefales å rengjøre tuppen på støpselet jevnlig med en tørr klut.
• Ikke koble til kjøl/frys hvis vegguttaket er løst.
• Aldri koble kjøl/frys til strømsparingssystemer. Slike systemer er skadelige for produktet.
• Koble fra produktet under montering, vedlikehold, rengjøring og reparasjon.
• Montering og reparasjon skal alltid utføres av den godkjenteserviceteknikeren. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som oppstår som følge av at prosedyrer
har blitt utført av ikke-godkjente personer.
• Ikke spis iskrem med kjeks eller isbiter straks etter at du tar dem ut av fryseren!! Dette kan forårsake forfrysninger i munnen.
• Ikke ta på frossen mat med bare hender! De kan sitte fast i huden!
• Ikke putt drikkevarer på flaske eller hermetikk i fryseren. De kan eksplodere!
• Aldri bruk damp eller dampassisterte rengjøringsmaterialer til rengjøring eller tining av kjøl/frys. Damp vil forårsake kortslutning eller elektrisk støt, siden det vil komme i kontakt med de elektriske delene i kjøl/frys!
• Ikke bruk mekanisk utstyr eller andre midler for å akselerere avisingsprosessen annet enn slikt utstyr som produsenten anbefaler.
• Bruk aldri deler på kjøl/frys slik som døren og skuffen som støtte eller trinn. Dette kan forårsake at produktet velter eller at deler av det skades.
• Ikke ødelegg kjølekretsen, der kjølevæsken sirkulerer, med drill eller kutteverktøy. Kjølevæsken som kan strømme ut når gasskanaler for fordamper, rørforlengelser eller overflatebelegg punkteres, kan forårsake hudirritasjon og øyeskader.
• Ikke dekk til eller blokker ventilasjonsåpningene på kjøl/frys med noe materiale.
• Plasser drikkebeholdere godt lukket og stående.
4 / 20 NO
Kjøleskap
/Bruksanvisning
Page 65
Viktige instruksjoner for sikkerhet og miljø
• Ikke brukk gassholdige sprayer nær produktet, da det er fare for brann eller eksplosjon.
• Brennbare gjenstander eller produkter som inneholder brennbare gasser (f.eks. spray), samt eksplosive materialer skal aldri oppbevares i apparatet.
• Ikke plasser beholdere som er fylt med væske på toppen av produktet. Søling av vann på en elektrisk komponent kan forårsake elektriske støt eller fare for brann.
• Ikke lagre produkter (vaksiner, varmefølsomme medisiner, vitenskapelig materiale osv.) som krever nøyaktige temperaturforhold i kjøl/frys.
• Hvis du ikke skal bruke produktet på en
lang stund, må du ta ut maten og koble fra strømmen.
• Hvis kjøl/frys har blått lys, skal du ikke
se på det blå lyset gjennom optiske innretninger.
• Det er farlig å utsette produktet for regn, snø, sol og vind pga. elektrisk sikkerhet.
• I produkter med mekanisk kontroll (termostat), vent i 5 min. før du kobler til produktet hvis støpselet er frakoblet.
• Ikke overlast produktet. Det kan tippe når døren åpnes og forårsake skade
på personer eller eiendeler. Lignende
problemer kan oppstå i tilfelle ting legges på produktet.
• Hvis døren på produktet er utstyrt med et
håndtak, må du ikke trekke i håndtaket
når du flytter på produktet. Håndtaket kan
løsne.
• Pass på at du ikke får hånden din, eller andre kroppsdeler i klem mellom bevegelige deler inne i produktet.
1.1.1 HC-advarsel.
• Hvis produktet er utstyrt med et kjølesystem som inneholder R600-gass, må du være
forsiktig så du ikke skader kjølesystemet og rørene under bruk og transport. Denne
gassen er brennbar. Hvis det er skader på
kjølesystemet, skal produktet holdes på
avstand fra potensielle brannkilder som kan forårsake at produktet begynner å brenne, sørg også umiddelbart for god ventilasjon i rommet der apparatet er plassert.
Hvis produktet er utstyrt med et kjølesystem som inneholder R134a-
C C
A
gass, kan du se bort fra denne advarselen.
Du kan finne ut hvilken gass som er brukt i produksjonen av produktet på typeskiltet som befinner seg på venstre indre del.
ADVARSEL:Kast aldri produktet inn i
flammer.
1.1.2 For produkter med en vanndispenser
• Vanntrykket skal være minst 1 bar, og
maksimalt 8 bar.
• Bruk kun drikkevann.
1.2 Beregnet bruk
• Dette produktet er designet for
hjemmebruk. Det egner seg ikke for kommersielt bruk, og skal ikke brukes i andre områder enn det det er beregnet på.
• Produktet skal kun brukes til oppbevaring
av matvarer.
• Produsenten frasier seg ethvert ansvar fsom
følge av feil bruk eller transport.
• Levetiden for produktet er 10 år. I løpet av
denne perioden vil originale deler være tilgjengelig for å bruke apparatet på riktig måte.
1.3 Sikkerhet for barn
• Pakkematerialer er farlig for barn. Hold
pakkematerialer på et sikkert sted som er utilgjengelig for barn.
• Elektriske produkter er farlige for barn.
Hold barn borte fra produktet når det er i
bruk.
Kjøleskap/Bruksanvisning
5 / 20 NO
Page 66
Viktige instruksjoner for sikkerhet og miljø
• Hvis døren på produktet er utstyrt med lås,
må nøklene oppbevares utilgjengelig for barn.
1.4 Samsvar med WEEE­direktivet og kassering av avfallsproduktet:
Dette produktet er i samsvar med
EU-direktivet som omhandler
elektronisk og elektrisk utstyr (WEEE) (2012/19/EU). Dette produktet bærer klassesymboldet for elektronisk og elektrisk utstyr (WEEE). Dette produktet har blitt produsert med deler og materialer i høy kvalitet, og som kan gjenbrukes og egner seg til resirkulering. Produktet skal ikke kastes sammen med normalt husholdningsavfall og annet avfall på slutten av levetiden. Ta det med til et innsamlingspunkt for resirkulering av elektriske og elektroniske innretninger. Vennligst forhør deg med de lokale myndighetene for å få opplysninger om slike innsamlingssteder.
1.5 Samsvar med RoHS­direktivet:
Produktet du har kjøpt er i samsvar med EU­RoHS-direktivet (2011/65/EU). Det inneholder
ingen farlige eller forbudte substanser som er angitt i direktivet.
1.6 Informasjon om emballasjen
Emballasjen for dette produktet er produsert av resirkulerbart materiale, i hht. nasjonale miljøforskrifter. Ikke kast emballasjen sammen med normalt husholdningsavfall eller annet avfall. Ta dem til et lokalt innsamlingspunkt som er beregnet på emballasjematerialer.
6 / 20 NO
Kjøleskap
/Bruksanvisning
Page 67
2 Kjøl/frys
14
1 2
13
12
11
10
9
8
3
4
5
6
7
1. Hyller for smør og ost
2. Indikatorpanel
3. Eggbrett
4. Justerbare hyller i døren
5. Flaskehylle
6. Stekerist
7. Justerbare fremben
Figurer i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt forskjellige fra ditt produkt. Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har kjøpt, gjelder de for andre modeller.
C
Kjøleskap/Bruksanvisning
8. Frysedel
9. Sprøere
10. Kjølesone
11. Kjøledeksel og glass
12. Justerbare hyller
13. Vinkjeller
14. Vifte
7 / 20 NO
Page 68
3 Montering
Snakk med din nærmeste lokale godkjente
servicetekniker for montering av produktet. For
å gjøre produktet klart til bruk, må du påse at den elektriske installasjonen er egent før du kontakter den godkjente serviceteknikeren.
Hvis ikke, må du ringe en kvalifisert elektriker
for å får utført nødvendige endringer.
Klargjøring av stedet og den elektriske installasjonen på monteringsstedet, er
C
B B
A C
kundens ansvar. Produktet må ikke være tilkoblet under
montering. Elles er det fare for dødsfall eller alvorlige personskader!
ADVARSEL:Montering og elektriske
installasjoner til produktet skal utføres av den godkjente serviceteknikeren. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som oppstår som følge av
at prosedyrer har blitt utført av ikke-
godkjente personer.
ADVARSEL:Før montering, kontroller
visuelt om det er skader på produktet.
Hvis det finnes skader, skal det ikke
monteres. Skadde produkter utgjør en sikkerhetsfare.
Påse at strømkabelen ikke kommer i klemme eller knuses når produktet skyves på plass etter montering eller rengjøring.
3.1 Riktig installasjonssted
ADVARSEL:Hvis døren til rommet der
produktet skal monteres er for smal til å få produktet gjennom, må du ta
A
• Velg et sted der det er praktisk å ha
• Produktet skal installeres minst 30 cm
av døren på produktet og produktet vendes på siden for å få det gjennom døren.
produktet.
på avstand fra varmekilder, slik som f.eks. komfyrer, ovner, sentralvarme og kokeplater, samt minst 5 cm borte fra elektriske ovner. Produktet skal ikke utsettes for direkte sollys og skal ikke oppbefares på fuktige steder etter montering.
• Det skal være tilstrekkelig luftventilasjon
rundt produktet for å oppnå en effektiv
drift. Hvis produktet plasseres i et innhuk i
veggen, må du påse at det har minst 5 cm avstand mellom taket og sideveggene.
• Ikke plasser produktet på noe materiale
som for eksempel et teppe.
• Plasser produktet på et plant gulv for å
unngå risting.
• Produktet kan drives i
omgivelsestempepraturer mellom -5 og +43 °C.
Hvis to kjøleskap skal plasseres ved
siden av hverandre, skal det være en
C
avstand på minst 4 cm mellom dem.
3.2 Installere plastkilene
Plastkilene brukes til å lage en avstand for luftsirkulasjon mellom produktet og bakveggen. Sett de to plastkilene på dekslet på ventilasjonsanlegget bak som illustrert på
figuren. For å installere kilene, vennligst fjern
skruene på produktet og anvend skruene som følger med i samme pose som kilene.
3.3 Elektrisk tilkopling
Koble produktet til et jordet uttak som er beskyttet av en sikring som er i samsvar med verdiene som er oppgitt på typeplaten. Vår bedrift skal ikke være ansvarlig for skader som oppstår som en følge av at apparatet er brukt uten jording i henhold til lokale forskrifter.
• Elektrisk tilkobling skal være i
overensstemmelse med nasjonale forskrifter.
• Strømledningens støpsel skal være lett
tilgjengelig etter installasjon.
• Spenningen og tillatt sikrings- eller
overspenningsvern er oppgitt på typeplaten som er festet på innsiden av
produktet. Hvis strømverdien på sikringen
eller bryteren i huset ikke er i samsvar med verdien på typeplaten, må en kvalifisert tekniker installere en egnet sikring.
• Oppgitt spenning må være lik spenningen
til strømnettet.
8 / 20 NO
Kjøleskap
/Bruksanvisning
Page 69
Montering
• Ikke lag slike tilkoblinger ved bruk av
skjøteledninger eller flergrensstøpsler.
ADVARSEL:Skadde strømkabler må
B B
skiftes ut av en godkjent servicetekniker.
ADVARSEL:Hvis det er feil på
produktet skal det ikke brukes før det har blitt reparert av en godkjent servicetekniker. Det er fare for elektrisk støt!
3.4 Belysningslampe
Hvis LED--lampen ikke tennes, eller hvis det er
feil på den, skal du ikke prøve å reparere selv, men ringe den godkjente serviceteknikeren.
Kjøleskap/Bruksanvisning
9 / 20 NO
Page 70
4 Forberedelse
4.1 Hva du må gjøre for å spare energi
Tilkobling av produktet til elektriske energisparesystemer er risikabelt, siden
A
• Ikke hold dørene til kjøl/frys åpne over
• Ikke putt varm mat eller drikke i kjøl/frys.
• Ikke overlast kjøl/frys. Kjølekapasiteten
• Ikke plasser kjøl/frys på steder der det
• Sørg for å holde maten i kjøl/frys i lukkede
dette kan skade produktet.
lang tid. Når dørene er åpne kommer
det varm luft inn i kjøle-/fryseskapene, og
apparatet bruker mer strøm på å kjøle ned matvarene.
synker når luftsirkulasjonen inne i skapet blokkeres.
utsettes for direkte sollys. Produktet skal installeres minst 30 cm på avstand fra varmekilder, slik som f.eks. komfyrer, ovner, sentralvarme og kokeplater, samt minst 5 cm borte fra elektriske ovner.
beholdere.
• Du kan fjerne skuffene i kjøl/frys for å lagre maksimal mengde mat i Kjøl/frys fryserrom. Det oppgitte strømforbruket for kjøl/frys ble fastsatt med skuffene og den øverste romklaffen i fryserdelen tatt av, og det var antatt at trådristen ble brukt i fryserdelen for maksimal mengde mat lagt inn. Det er ingen fare ved bruk av hyllene eller skuffen i henhold til form og størrelse på maten som skal fryses.
• Opptining av frossenmat i kjøleskapsdelen vil både være energisparende og bevare matkvaliteten.
• Blokker ikke fryserviftegitteret ved å plassere mat foran.
• Bruk de medfølgende 2 kaldpakkene
(PCM) på de anbefalte stedene i figuren
når du lagrer matvarer i fryserrommene. Det hjelper også til med å holde matvarene kalde i lenger tid når strømmen er borte eller når apparatet er frakoblet. Den oppgitte temperraturøkningstiden er ved bruk av kaldpakkene.



  
10 / 20 NO



Kjøleskap
/Bruksanvisning
Page 71
Forberedelse
Omgivelsestemperaturen i det rommet der kjøl/frys plasseres, skal være minst
C
-15 ℃. Bruk av kjøl/frys under kaldere
forhold enn dette anbefales ikke.
Det må rengjøres grundig inni kjøl/frys.
C
Hvis to kjøleskap skal plasseres ved
siden av hverandre, skal det være en
C
4.2 Første gangs bruk
Før du begynner å bruke produktet må du
kontrollere at alle forberedelser er gjort i henhold til instruksene i delene "Viktige instruksjoner for sikkerhet og miljø" og "Montering".
• Rengjør de indre delene av kjøl/frys slik
• Sett Kjøl/frys støpsel inn i det jordede
• Kjør kjøl/frys uten å sette mat i det i 6
avstand på minst 4 cm mellom dem.
som anbefalt i avsnittet "Vedlikehold og rengjøring". Sjekk at innsiden er tørr før du begynner å bruke det.
strømuttaket. Lyset i skapet skrus på når du
åpner døren.
timer, og ikke åpne døren med mindre det er helt nødvendig.
C C
C
Kompressoren avgir lyd når den starter opp. Væsken og gassene som er forseglet inne i kjølesystemet kan også avgi lyd selv om kompressoren ikke går, noe som for øvrig er helt normalt.
Frontkantene på kjøl/frys kan føles
varme. Dette er normalt. Disse delene på kjøl/frys er konstruert slik at de blir varme for å unngå kondens.
Slik plassering av mat vil resultere i et høyere strømforbruk og en forverret fryserlagringsytelse på apparatet.
Kjøleskap/Bruksanvisning
11 / 20 NO
Page 72
5 Bruke produktet
5.1 Indikatorpanel
6
2
12
1 11 13 1517
5
1Hurtigkjølfunksjon:
Hurtigkjølindikatoren tennes når
hurtigkjølfunksjonen er på. For å avbryte
denne funksjonen, trykk på hurtigkjølknappen
på nytt. Hurtigkjølindikatoren vil slås av,
og normale innstillinger vil gjenopptas.
Hurtigkjølfunksjonen vil avbrytes automatisk
2 timer senere hvis du ikke avbryter den
manuelt. Hvis det skal kjøles store mengder
fersk mat, trykk på hurtigkjølknappen før maten legges i kjøl/frys.
2. Hurtigkjølindikator:
Dette ikonet slås på når hurtigkjølfunksjonen
er på.
3. Hurtigfrysfunksjon:
Hurtigfrysindikatoren tennes når
hurtigfrysfunksjonen er på. For å avbryte
Figurer i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt forskjellige fra ditt produkt. Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har kjøpt, gjelder de for andre modeller.
C
8 101691814
4
37
denne funksjonen, trykk på hurtigfrysknappen
på nytt. Hurtigfrysindikatoren vil slås av,
og normale innstillinger vil gjenopptas.
Hurtigfrysfunksjonen vil avbrytes automatisk
34 timer senere hvis du ikke avbryter den
manuelt. Hvis det skal fryses store mengder
mat, trykk på hurtigfrysknappen før maten legges i fryserommet.
4. Hurtigfrysindikator:
Dette ikonet slås på når hurtigfrysfunksjonen
er på.
5. Kjøleinnstillingsfunksjon:
Denne funksjonen gjør at du kan foreta kjøleskaptemperaturinnstilling. Trykk på denne knappen for å stille temperaturen på kjøleseksjonen til henholdsvis 8,7,6,5,4,3 og
2.
12 / 20 NO
Kjøleskap
/Bruksanvisning
Page 73
Bruke produktet
6. Kjøleskapdel ­temperaturinnstillingsindikator:
Indikerer temperaturen som er stilt inn for
kjøleskapsdelen.
7. Eco Extra-funksjon:
Trykk på Eco Extra-knappen i tre sekunder
for å aktivere Eco Extra-funksjonen. Fryseren
vil begynne driften i den mest økonomiske modusen i minst 6 timer senere, og den økonomiske bruksindikatoren vil slås på
når funksjonen er aktiv. Trykk på Eco Extra-
knappen i tre sekunder igjen for å aktivere
Eco Extra-funksjonen.
8. Eco Extra-indikator:
Dette ikonet tennes når feriefunksjonen er
aktiv.
9. Indikator for høy temperatur/ feilvarsling:
Dette lyset tennes ved høye temperaturer
og feilvarslinger. Hvis du ser at dette lyset er
påslått, må du se i delen "Anbefalte løsninger på problemer" i bruksanvisningen.
10. Indikator for økonomisk bruk:
Dette ikonet vises når kjølerrommet er stilt til
8 °C og fryserrommet er stilt til -18 °C, som er
den mest økonomiske innstillingen. Indikatoren
for økonomisk bruk slås av når hurtigkjøl- eller hurtigfrys-funksjonen er valgt.
11. Energisparingsfunksjon (visning av):
Når du trykker på denne knappen,
vil energispareikonet tennes, og
energisparefunksjonen vil aktiveres. Hvis
energisparefunksjonen er aktiv, vil alle andre ikoner enn energispareikonet slås av. Når energisparefunksjonen er aktiv og det trykkes en knapp eller døren åpnes, vil energisparefunksjonen avsluttes, og ikonene på displayet vil gå tilbake til
normalt. Hvis du trykker på denne knappen
på nytt, vil energispareikonet slås av, og energisparefunksjonen vil ikke være aktiv.
12. Energispareindikator:
Dette ikonet,(“-“), tennes når
energisparefunksjonen er valgt.
13. Tastelåsmodus:
Trykk på tastelåsknappen samtidig i 3 sekunder. Nøkkelikonet vil tennes, og nøkkellåsemodusen vil aktiveres. Knappene vil ikke fungere hvis nøkkellåsmodusen er aktiv. Trykk på tastelåsknappen samtidig i 3 sekunder igjen. Nøkkelikonet vil slås av, og nøkkellåsemodusen vil avsluttes.
14. Nøkkellåsindikator:
Dette ikonet tennes når tastelåsmodusen er aktivert.
15. Fryserinnstillingsfunksjon:
Denne funksjonen gjør at du kan foreta frysertemperaturinnstilling. Trykk på denne knappen for å stille inn temperaturen i
frysedelen til henholdsvis -18,-19, -20,-21,-22,­23 og -24.
16. Fryserrom Innstillingsindikator:
Indikerer temperaturen som er stilt inn for fryserdelen.
17. Feriefunksjon:
Når du trykker på Ferieknappen aktiveres Feriefunksjonen, og ferieindikatoren lyser.
Denne funksjonen kan du bruke når du ikke skal bruke kjøl/frys på en lang periode. Vær oppmerksom på at det bør ikke være mat i kjøl/frys, siden kjøl/frys ikke kan
bevare maten din i Feriemodus. Hvis denne
funksjonen er aktivert holdes temperaturen
i fryserrommet ved 15 C° for å hindre vond
lukt. Trykk på ferieknappen på nytt for å deaktivere feriefunksjonen.
18. Ferieindikator:
Dette ikonet tennes når feriefunksjonen er aktiv.
Kjøleskap/Bruksanvisning
13 / 20 NO
Page 74
Bruke produktet
5.2 Dobbelt kjølesystem
Kjøl/frys er utstyrt med tre separate kjølesystemer for å kjøle ned hhv. ferskmatavdelingen, frysedelen og flersonerommet. Dermed blir ikke luften og lukten i ferskmatdelen og fryserdelen blandet. Takket være disse to separate kjølesystemene er kjølehastigheten mye høyere enn på andre kjøleskap. Og det spares mer strøm, siden den avisingen utføres separat.
5.3 Innfrysing av ferske matvarer
• Pakk inn maten eller legg den i en
beholder med lokk, før du setter den i kjøl/ frys.
• La varm mat og drikke kjøle seg ned i
romtemperatur før den plasseres i kjøl/frys.
• Mat som du ønsker å fryse skal være fersk
og av god kvalitet.
• Mat skal oppdeles i porsjoner etter
familiens daglige eller måltidsavhengige behov.
• Maten skal pakkes inn lufttett for å unngå
uttørking, selv om den skal oppbevares kun over kort tid.
• Materialer som skal brukes til pakking skal
være revnebestandig og tåle kjølighet, fuktighet, lukt, oljer og syrer, samt må være lufttett. Videre skal den være godt lukket og laget av lettbrukelige materialer som egner seg for dypfrysing.
• Vær ekstra forsiktig så fersk mat ikke
blandes med frossen mat (den bør ikke komme i kontakt med matvarer som er frosset, for å hindre at disse tines).
• Frossen mat må brukes rett etter den er
opptinet og skal aldri fryses igjen.
• Ikke frys inn for store matmengder samtidig. Kvaliteten på matvarene blir best ivaretatt når de blir gjennomfrosne så snart som mulig.
• Hvis du plasserer varm mat inn i fryseren,
vil kjølesystemet arbeide kontinuerlig til matvarene er gjennomfrosne.
• Maksimalt lagringsvolum for frossenmat oppnås uten å bruke skuffene og det øvre hylledekselet som finnes i fryseren. Energiforbruket til apparatet ble erklært med fryseren fullstendig fylt med mat på hyllene, og uten bruk av skuffene og det øvre hylledekselet. Bruk den medfølgende trådristen nederst i fryserrommet for å oppnå bedre energiforbruk.
• Det anbefales på det sterkeste at du benytter den øverste hyllen til førstegangsfrysing av mat.
wire shelf
14 / 20 NO
Kjøleskap
/Bruksanvisning
Page 75
Bruke produktet
• Det anbefales at de medfølgende kaldpakkene brukes som beskrevet under før bruk av hurtigfrysfunksjonen. Den
forbedrer frysserrommets lagrings- og
hurtigfrysytelse.



 
 



Kjøleskap/Bruksanvisning
15 / 20 NO
Page 76
Bruke produktet
Temperaturi
fryserrommet
Innstillingi
kjøleskapsrommet
Forklaringer
-18°C 4°C Dette er den normalt anbefalte innstillingen.
-20,-24 eller
-24°C
4°C
Hurtigfrysing 4°C
-18°C eller
kaldere
2°C
Disse innstillingene anbefales når
omgivelsestemperaturen overstiger 30 °C.
Brukes når du ønsker å fryse mat på kort tid. Kjøl/frys går tilbake til forrige modus når prosessen er over.
Bruk disse innstillingene hvis du tror at det ikke er kaldt nok i kjøleskapsdelen på grunn av varmeforholdene, eller ved hyppig åpning og lukking av døren.
Bruk denne funksjonen når du plasserer for mye mat i
-18°C eller
kaldere
Hurtigkjøleskap
kjøl/frys eller når du trenger å kjøle ned maten hurtig.
Det anbefales at du aktiverer hurtigkjøleskaps-funksjonen 4-8 timer før du legger inn maten.
5.4 Anbefalinger for bevaring av frossen mat
• Forhåndspakket, kjøpt frossenmat
skal lagres i overensstemmelse med produsenten av frossenmaten i en
(4 stjerners) lagringsbeholder for
5.5 Plassering av mat
Ulike slags frossen mat
Fryseavdelings-hyller
Eggholder Egg
som kjøtt, fisk, iskrem, grønnsaker o.a.
frossenmat.
• For å sikre den høye kvaliteten
fra frossenmatprodusenten og matforhandleren, skal følgende huskes:
1. Putt pakningene i fryseren så hurtig som
mulig etter kjøp.
2. Påse at innholdet i pakken er merket og
datert.
3. Sjekk om "Brukes innen"- og "Best før"-
datoene på pakningen er utløpt.
Kjøleskapsavdelings-
hyller
Kjøleskapsavdelings-
dørhyller
Sprøere Frukt og grønnsaker
Fersksonedel
Mat i panner, på dekkede tallerkener og i lukkede beholdere
Liten og pakket mat eller
drikke (for eksempel melk, juice og øl)
Delikatesse-produkter
(ost, smør, salami og diverse annet)
16 / 20 NO
Kjøleskap
/Bruksanvisning
Page 77
Bruke produktet
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
5.6 Dypfrysningsinformasjon
Mat må fryses så snart som mulig når den legges i kjøl/frys for å beholde god kvalitet.
TSE-standarden krever (etter bestemte
målingsforhold) at kjøl/frys fryser minst 4,5 kg.
Mat ved 32°C omgivelsestemperatur til -18°C
eller kaldere innen 24 timer for hver 100 liter fryservolum. Det er mulig å beholde maten over lang tid
kun ved -18°C eller lavere emperaturer.
Du kan beholde ferskheten på maten i mange
måneder (ved -18°C eller lavere temperaturer
i dypfryser).
Mat skal oppdeles i porsjoner etter familiens daglige eller
C C
• Materialer som er nødvendig for pakking:
• Kuldebestandig teip
• Selvklebende merkelapp
• Gummiringer
• Penn
Materialer som skal brukes til pakking skal være revnebestandig og tåle kjølighet, fuktighet, lukt, oljer og syrer. Mat som skal fryses, skal ikke komme i kontakt med tidligere frosne matvarer for å unngå delvis opptining av disse.
måltidsavhengige behov. Maten skal pakkes inn lufttett for å
unngå uttørking, selv om den skal oppbevares kun over kort tid.
5.7 Omhengsling av dørene
Kjøleskapsdørens åpningsretning kan endres
etter stedet du skal plassere skapet på. Hvis
det er nødvendig, ring nærmeste autoriserte service.
5.8 Åpen dørvarsling
Et lydsignal vil avgis når kjøleskaps- eller
frysedøren på produktet har stått åpen i en viss tid. Dette lydvarslingssignalet vil bli stille når en knapp på indikatoren trykkes eller når døren lukkes.
5.9 Anbefalinger for ferskvaredel
EKSTRAUTSTYR *
• Pass på at matvarer ikke kommer
i kontakt med temperaturføleren i
ferskvareskuffen. For å sikre at den ideelle
oppbervaringstemperaturen i ferskvareskuffen opprettholdes, må ikke føleren blokkeres av matvarer.
• Ikke sett varm mat inn apparatet.
Frossen mat må brukes rett etter den er
C
Kjøleskap/Bruksanvisning
opptinet og skal aldri fryses igjen.
17 / 20 NO
Page 78
6 Vedlikehold og rengjøring
Med jevnlig rengjøring øker produktets levetid og faren for problemer som ofte dukker opp reduseres.
ADVARSEL:Koble fra produktet før
B
• Bruk aldri bensin, benzen eller lignende
• Bruk aldri skarpe skureredskaper, såpe,
• Løs opp en halv teskje karbonat i en halv
• Pass på at det ikke kommer vann inn
• Hvis kjøl/frys ikke skal brukes over en
• Kontroller jevnlig at dørpakningene er
• Når du skal ta av døren eller hyllene i
• Ta av dørhyllene ved å trekke dem opp.
• Bruk aldri rengjøringsmidler eller vann
rengjøring.
stoffer til rengjøring.
rengjøringsmidler for hjemmebruk eller voks til rengjøringen.
liter vann. Fukt en klut i løsningen og vri
den godt. Tørk av innsiden av kjøl/frys med denne kluten, og tørk grundig.
i pærehuset eller andre elektriske gjenstander.
lengre periode kobler du det fra, tar ut alle matvarer, rengjør det og setter døren på klem.
rene. Rengjør ved behov.
døren, må du fjerne alt innholdet.
Etter rengjøring monterer du dem ved å skyve dem ovenfra og ned.
som inneholder klor til å rense de ytre overflatene og krombelagte delene av produktet. Klor forårsaker korrosjon på slike metallflater.
6.1 Unngå vond lukt.
Det brukes ikke materialer som kan gi vond lukt i produksjonen av våre kjøleskap. Det kam imidlertid oppstå vond lukt hvis matvarer ikke dekkes til på korrekt måte, eller hvis innsiden av kjøl/frys ikke rengjøres nok. Vær oppmerksom på følgende for å unngå dette problemet:
• Det er viktig å holde kjøl/frys rent. Matrester, flekker osv. kan gi vond lukt. Derfor bør kjøl/frys rengjøres med karbonat oppløst i vann hver 15. dag. Aldri bruk vaskemidler eller såpe.
• Oppbevar maten i lukkede beholdere. Mikroorganismer som sprer seg fra beholdere uten lokk kan gi vond lukt.
• Aldri oppbevar mat etter utløpsdato i kjøl/ frys.
• Luftfilteren i kjølerrommets luftekanal
hindrer oppbygning av vondt lukt i kjøl/ frys. Ta dette ut hver 6. måned, og skyll det i rent vann og la det lufttørke i minst 4 timer før det settes tilbake.
6.2 Beskytte plastoverflatene
Ikke putt flytende oljer eller oljekokte måltider i kjøl/frys i uforseglede beholdere, da disse kan ødelegge plastoverflatene i kjøl/frys. Ved søling eller smøring av olje på plastoverflater, rengjør og rens relevant del av overflaten med en gang med varmt vann.
18 / 20 NO
Kjøleskap
/Bruksanvisning
Page 79
7 Feilsøking
Gå igjennom følgende liste før du ringer etter service. Det kan spare deg tid og penger. Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produkt.
Kjøl/frys virker ikke.
• Apparatet er ikke skikkelig tilkoplet strømuttaket. >>> Sett støpselet skikkelig inn i strømuttaket.
• Sikringen til uttaket kjøl/frys er tilknyttet eller hovedsikringen har gått. >>> Kontroller sikringen.
Kondens på sideveggen av kjøl/frys (MULTIZONE, COOL CONTROL og FLEXI ZONE).
• Omgivelsene er svært kalde. >>> Ikke monter kjøl/frys på steder der temperaturen faller under 10 °C.
• Døren har blitt åpnet ofte. >>> Ikke åpne og lukk døren på kjøl/frys ofte.
• Omgivelsene er svært fuktige. >>> Ikke monter kjøl/frys i svært fuktige omgivelser.
• Flytende matvarer oppbevares i åpne beholdere. >>> Oppbevar flytende matvarer i lukkede
beholdere.
• Døren på kjøl/frys har stått på klem. >>> Ikke hold dørene til kjøl/frys åpne over lang tid.
• Termostaten er innstilt på et veldig kaldt nivå. >>> Sett termostaten på et passende nivå.
Kompressoren går ikke
• Termovern for kompressoren vil koples ut under plutselig strømbrudd eller utplugging og innplugging hvis kjølevæsketrykket i kjølesystemet til kjøl/frys ikke er balansert. Kjøl/frys vil starte etter ca. 6 minutter. Vennligst ring den godkjente serviceteknikeren hvis kjøl/frys ikke starter etter utløpet av denne tiden.
• Kjøl/frys er i defrostsyklus. >>> Dette er normalt for et helautomatisk avisningskjøleskap.
Avisningssyklusen gjennomføres regelmessig.
• Apparatet er ikke tilkoplet strømuttaket. >>> Se til at støpselet passer godt inn i uttaket.
• Temperaturinnstillingene er ikke riktig utført. >>> Velg en egnet temperaturverdi.
• Det har oppstått strømbrudd. >>> Kjøl/frys gjenopptar normal drift når strømmen kommer tilbake.
Driftslyden øker når kjøl/frys går.
• Ytelsen til kjøl/frys kan endres etter endringene i omgivelsestemperaturen. Dette er helt normalt og er ingen feil.
Kjøleskap/Bruksanvisning
19 / 20 NO
Page 80
Feilsøking
Kjøl/frys går hyppig eller over lang tid.
• Det nye produktet kan være bredere enn det gamle. Store kjøleskap arbeider over lengre tidsperioder.
• Romtemperaturen kan være høy. >>> Det er vanlig at produktet går i lenger perioder i varmere
omgivelser.
• Kjøl/frys kan ha vært plugget inn nylig eller blitt lastet med mat. >>> Når kjøl/frys er koblet til
eller det nylig har blitt lastet med mat, vil det ta lenger tid å oppnå innstilt temperatur. Dette er normalt.
• Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøl/frys nylig. >>> Ikke putt varm mat i kjøl/frys.
• Dørene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid. >>>Varm luft som har kommet inn
i kjøl/frys gjør at kjøl/frys kjører over lang tid. Dørene skal ikke åpnes ofte.
• Fryser- eller kjøleskapsdør kan ha stått på gløtt. >>> Kontroller om dørene er godt lukket.
• Kjøl/frys er justert til svært kald temperatur. >>> Juster Kjøl/frys temperatur til høyere grad og vent
inntil temperaturen er oppnådd.
• Dørtetningen til kjøl/frys eller fryseren kan være tilsmusset, utslitt, ødelagt eller ikke på plass. >>> Rengjør eller skift ut tetningen. Skadet/ødelagt tetning gjør at kjøl/frys går over lang tid for å
opprettholde aktuell temperatur.
Frysertemperaturen er svært lav, mens kjøleskapstemperaturen er tilstrekkelig.
• Fryserens temperatur er justert til en svært lav verdi. >>> Juster fryserens temperatur til en høyere
grad og kontroller
Kjøleskapstemperaturen er svært lav, mens frysertemperaturen er tilstrekkelig.
• Kjøl/frys temperatur er justert til en svært lav verdi. >>> Juster Kjøl/frys temperatur til en høyere
grad og kontroller.
Mat som oppbevares i skuffene fryser.
• Kjøl/frys temperatur er justert til svært høy verdi. >>> Juster Kjøl/frys temperatur til en lavere verdi
og kontroller.
Temperaturen i kjøl/frys eller fryseren er svært høy.
• Kjøl/frys temperatur er justert til svært høy verdi. >>> Temperaturinnstillingen i kjøl/frys påvirker
temperaturen i fryseren. Endre temperaturen i kjøl/frys eller fryseren, og vent til det aktuelle rommet oppnår innstilt temperatur.
• Dørene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid. >>> Dørene skal ikke åpnes ofte.
• Døren står på gløtt. >>> Lukk døren helt.
• Kjøl/frys er koblet til eller har nettopp blitt lastet med mat. >>> Dette er normalt. Når kjøl/frys er
koblet til eller det nylig har blitt lastet med mat, vil det ta lenger tid å oppnå innstilt temperatur.
• Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøl/frys nylig. >>> Ikke putt varm mat i kjøl/frys.
Vibrasjon eller klapring.
• Gulvet er ikke jevnt eller stabilt. >>> Hvis kjøl/frys vugger når det beveges på sakte, må det balanseres
ved å justere på føttene. Se til at gulvet er sterkt nok til å bære kjøl/frys og at det er flatt.
• Gjenstander som plasseres på kjøl/frys kan lage støy. >>> Fjern gjenstander på kjøl/frys.
Det kommer lyder fra kjøl/frys som ligner væskesøl eller spraying osv.
• Væske- og gasstrømninger skjer etter virkeprinsippene til kjøl/frys. >>>Dette er helt normalt og er
ingen feil.
Det kommer plystrelyder fra kjøl/frys.
.
20 / 20 NO
Kjøleskap
/Bruksanvisning
Page 81
Feilsøking
• Det brukes vifter for å kjøle ned kjøl/frys. Dette er helt normalt og er ingen feil.
Kondens på de indre veggene på kjøl/frys.
• Varmt og fuktig vær øker ising og kondens. Dette er helt normalt og er ingen feil.
• Dørene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid. >>> Dørene skal ikke åpnes ofte.
Lukk dem hvis de er åpne.
• Døren står på gløtt. >>> Lukk døren helt.
Fuktighet oppstår på utsiden av kjøl/frys eller mellom dørene.
• Det kan være fuktighet i luften - dette er helt normalt ved fuktig vær. >>> Når fuktigheten er
lavere, vil kondensen forsvinne.
Dårlig lukt inni kjøl/frys.
• Rengjøring har ikke blitt utført jevnlig. >>> Rengjør innsiden av kjøl/frys jevnlig med en svamp, lunkent
vann eller karbonat oppløst i vann.
• Noen beholdere eller innpakningsmaterialer kan forårsake lukten. >>> Bruk en annen beholder
eller annet merke på innpakningsmaterialet.
• Matvarer er lagt inn i kjøl/frys i beholdere uten lokk. >>> Oppbevar maten i lukkede beholdere.
Mikroorganismer som sprer seg fra beholdere uten lokk kan gi vond lukt.
• Matvarer må tas ut av kjøl/frys etter utløpsdatoen.
Døren lukkes ikke.
• Matpakninger forhindrer lukking av døren. >>> Flytt pakninger som forhindrer lukking av døren.
• Kjøl/frys står ikke helt jevnt på gulvet. >>> Juster føttene for å balansere kjøl/frys.
• Gulvet er ikke jevnt eller sterkt. >>> Se til at gulvet er sterkt nok til å bære kjøl/frys og at det er flatt.
Grønnsaksoppbevaringsboksene sitter fast.
• Maten berører taket i skuffen. >>> Omplasser maten i skuffen.
ADVARSEL:Hvis du ikke kan fjerne problemet, selv om du følger instruksjonen i dette
avsnittet, må du snakke med forhandleren eller den godkjente serviceteknikeren. Aldri prøv å
A
Kjøleskap/Bruksanvisning
reparere et produkt som ikke virker selv.
21 / 20 NO
Page 82
Lue tämä käyttöopas ensin!
Hyvä asiakas, toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissamme valmistettu ja erittäin tarkan
laadunvalvontaprosessin läpäissyt tuote toimii käytössäsi mahdollisimman tehokkaasti.
Siksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan ennen jääkaapin käyttöönottoa, ja
säilytät oppaan helposti saatavilla tulevaa käyttöä varten.
Tämä käyttöopas
• Auttaa käyttämään laitetta nopeasti ja turvallisesti.
• Lue käyttöopas ennen laitteen asennusta ja käyttöä.
• Noudata ohjeita, erityisesti turvallisuutta koskevia.
• Säilytä käyttöopas helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita sitä myöhemmin.
• Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat.
Huomaa, että tämä käyttöopas voi soveltua myös muihin malleihin.
Symbolit ja niiden kuvaus
Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia symboleja:
Tärkeitä tietoja tai hyödyllisiä
C
käyttövihjeitä.
Varoitus hengelle ja omaisuudelle
vaarallisista olosuhteista.
A
B
Varoitus sähköjännitteestä.
Tuotteen pakkausmateriaalit on val­mistettu kierrätettävistä materiaaleista kansallisten ympäristösäädösten mukaisesti.
Page 83
SISÄLTÖ
1 Tärkeitä turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita 4
1.1 Yleinen turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.1.1 HC-varoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.1.2 Laitteet, joissa on vesiautomaatti . . . . . .5
1.2 Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.3 Lasten turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.4 Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktiivin (WEEE) vaatimustenmukaisuus
ja tuotteen hävittäminen: . . . . . . . . . . . .6
1.5 RoHS-direktiivin vaatimustenmukaisuus:. .6
1.6 Pakkaustiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2 Jääkaappi/pakastin 7
3 Asennus 8
3.1 Sopiva asennussijainti. . . . . . . . . . . . . . .8
3.2 Muovikiilojen asentaminen. . . . . . . . . . .8
3.3 Sähkökytkennät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.4 Lamppu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4 Valmistelut 10
4.1 Energian säästötoimet. . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Ensimmäinen käyttö . . . . . . . . . . . . . . .11
5 Laitteen käyttö 12
5.1 Merkkivalopaneeli . . . . . . . . . . . . . . . .12
5.2 Kaksoisjäähdytysjär-
jestelmä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5.3 Tuoreen ruoan pakastaminen. . . . . . . .14
5.4 Pakastetun ruoan säilytyssuositukset. . .16
5.5 Elintarvikkeiden sijoittaminen . . . . . . . .16
5.6 Pakastustiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5.7 Oven avaussuunnan vaihtaminen . . . .17
5.8 Ovi avoinna- varoitus . . . . . . . . . . . . . .17
5.9 Tuoreruokaosastoa koskevia suosituksia 17
6 Kunnossapito ja puhdistus 18
6.1 Pahojen hajujen välttäminen. . . . . . . . .18
6.2 Muovipintojen suojelu . . . . . . . . . . . . .18
7 Vianetsintä 19
Jääkaappi/Käyttöopas
3 / 20 FI
Page 84
1 Tärkeitä turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita
Tämä osa sisältää turvallisuusohjeita, jotka auttavat suojelemaan henkilövammojen tai omaisuusvahinkojen vaaralta. Ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
1.1 Yleinen turvallisuus
• Tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja vanhemmat lapset ja fyysisiltä tai henkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoitetut henkilöt tai kokemattomat käyttäjät, sillä ehdolla että heitä valvotaan ja koulutetaan tuotteen turvallisessa käytössä ja sen
vaaratekijöistä. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa tehdä laitteen
puhdistus- ja huoltotehtäviä, jollei heitä valvota.
• Kytke laite irti virransyötöstä, jos sen käytön aikana ilmenee vika.
• Jos tuotteessa on vika, sitä ei saa käyttää, ennen kuin valtuutettu huoltoedustaja on sen korjannut. Sähköiskun vaara!
• Liitä tuote maadoitettuun, sulakkeella
suojattuun pistorasiaan, ja noudata
tyyppikilven merkintöjä. Anna pätevän
sähköasentajan tehdä maadoitusasennus. Yrityksemme ei ole vastuussa vahingoista, joita ilmenee, jos tuotetta käytetään ilman paikallismääräysten mukaista maadoitusta.
• Kytke laite irti pistorasiasta, kun se ei ole käytössä.
• Älä pese tuotetta levittämällä tai kaatamalla vettä sen päälle! Sähköiskun vaara!
• Älä kosketa pistoketta märin käsin! Älä irrota sähköjohtoa vetämällä johdosta vaan vedä aina irti pistokkeesta.
• Pistokkeen kärjet suositellaan puhdistettavan säännöllisesti kuivalla liinalla.
• Älä kytke jääkaappi/pakastina pistorasiaan, jos sähköliitäntä on löysä.
• Älä liitä jääkaappi/pakastina
sähkönsäästöjärjestelmiin. Ne voivat
vahingoittaa jääkaappi/pakastina.
• Irrota laite pistorasiasta asennuksen, kunnossapidon, puhdistuksen ja korjaustoimien ajaksi.
• Anna asennus- ja huoltotoimenpiteet aina
valtuutetunhuoltoedustajan tehtäväksi.
Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, joita saattaa aiheutua valtuuttamattomien henkilöiden suorittamista toimenpiteistä.
• Älä syö jäätelöä tai jääkuutioita heti
otettuasi ne pakastinosastosta! Ne voivat
aiheuttaa paleltumia suuhun.
• Älä kosketa pakasteruokia käsin. Ne voivat
tarttua käteen.
• Älä laita pullotettuja tai tölkitettyjä nesteitä
pakastinosastoon. Ne voivat särkyä.
• Älä käytä höyryä tai höyryavusteisia puhdistusmateriaaleja jääkaapin puhdistamisessa tai sulattamisessa. Höyry aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun, koska se voi joutua kosketuksiin jääkaapin sähköosien kanssa.
• Älä käytä sulatusprosessin nopeuttamiseen mekaanisia tai muita keinoja, paitsi sellaisia joita valmistaja suosittelee.
• Älä koskaan käytä jääkaapin osia, kuten ovea ja vetolaatikoita, tukena tai askelmana. Se voi johtaa laitteen kaatumiseen tai osien vahingoittumiseen.
• Älä vahingoita poraamalla tai leikkaamalla jäähdytyspiiriä, jossa jäähdytysaine kiertää. Jäähdytysainetta voi suihkuta ulos, kun haihduttimen kaasukanavat, putkenjatke tai pinnoite puhkaistaan, ja se voi aiheuttaa ihon ärsytystä ja silmävahinkoja.
• Älä peitä tai tuki jääkaapin tuuletusaukkoja millään materiaalilla.
• Säilytä väkevät alkoholijuomat tiukasti suljettuna pystyasennossa.
4 / 20 FI
Jääkaappi
/Käyttöopas
Page 85
Tärkeitä turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita
• Älä käytä ponnesuihkeita laitteen lähellä, sillä ne aiheuttavat palo- tai räjähdysvaaran!
• Syttyviä aineita tai tuotteita, jotka sisältävät syttyviä kaasuja (esim. ponnekaasua) eikä räjähtäviä materiaaleja saa koskaan säilyttää jääkaapissa.
• Älä laita laitteen päälle nesteellä täytettyjä astioita. Veden kaataminen sähköosiin voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalovaaran.
• Älä säilytä jääkaapissa tuotteita, jotka vaativat tarkat lämpötilaolosuhteet (rokotteet, lämpöherkät lääkkeet, tieteellinen materiaali jne.).
• Jollet käytä laitetta pitkään aikaan, kytke se pois päältä, ja poista kaikki ruuat sisältä.
• Jos jääkaapissa palaa sininen valo, älä katso valoa optisilla laitteilla.
• Laitteen altistaminen sateelle, lumelle,
auringolle ja tuulelle on vaarallista sähköturvallisuuden kannalta.
• Odota viisi minuuttia ennen kuin liität uudelleen mekaanisesti ohjattavan (termostaatti) laitteen, jos kytket sen irti virransyötöstä.
• Älä ylikuormita laitetta. Säilytettäviä ruokia voi pudota, kun ovi avataan, ja aiheuttaa vamman tai vahingon. Samanlaisia ongelmia voi ilmetä, kun tuotteita asetetaan jääkaapin päälle.
• Jos laitteen ovi on varustettu kahvalla, älä vedä laitetta kahvasta, kun siirrät laitteen paikkaa. Kahva saattaa löystyä.
• Varo ettei kätesi tai jokin osa kehosta jää kiinni laitteen sisällä oleviin liikkuviin osiin.
1.1.1 HC-varoitus
• Jos laite on varustettu R600a-kylmäainetta sisältävällä jäähdytysjärjestelmällä, varo vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää ja putkistoa käytön ja kuljetuksen aikana. Tämä kaasu on syttyvää. Jos jäähdytysjärjestelmä on vahingoittunut, pidä laite erossa mahdollisista tulenlähteistä, jotka saattavat sytyttää sen tuleen. Tuuleta välittömästi huone, johon laite on sijoitettu.
Jos laite on varustettu jäähdytysjärjestelmällä, joka sisältää
C C
A
R134a-kylmäainetta, voit ohittaa varoituksen.
Näet laitteessa käytetyn kylmäaineen
laadun laitteen sisäpuolella vasemmalla olevasta tyyppikilvestä.
VAROITUS:Älä hävitä laitetta
polttamalla.
1.1.2 Laitteet, joissa on
vesiautomaatti
• Vesijohdon paineen tulee olla vähintään 1 bar ja enintään 8 bar.
• Käytä vain juomavettä.
1.2 Käyttötarkoitus
• Tämä tuote on suunniteltu kotitalouskäyttöön. Se ei sovellu kaupalliseen käyttöön eikä sitä saa käyttää käyttötarkoituksen ulkopuolisiin tarkoituksiin.
• Laitetta saa käyttää vain ruoan
säilyttämiseen.
• Valmistaja irtisanoutuu kaikista vastuista vahingoista joita aiheutuu väärän käytön tai kuljetuksen vuoksi.
• Ostamasi laitteen käyttöikä on 10 vuotta. Tämän ajan alkuperäisiä varaosia on saatavilla tuotteen oikean käytön mahdollistamiseksi.
Jääkaappi/Käyttöopas
5 / 20 FI
Page 86
Tärkeitä turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita
1.3 Lasten turvallisuus
• Pakkausmateriaalit ovat lapsille vaarallisia. Pidä pakkausmateriaalit turvallisessa paikassa lasten ulottumattomissa.
• Sähkölaitteet ovat lapsille vaarallisia. Pidä lapset erossa laitteesta sen ollessa käytössä.
• Jos laitteen ovessa on lukko, avain tulee pitää lasten ulottumattomissa.
1.4 Sähkö- ja
elektroniikkaromua koskevan direktiivin (WEEE) vaatimustenmukaisuus ja tuotteen hävittäminen:
Tämä tuote noudattaa Euroopan unionin
sähkö- ja elektroniikkaromua koskevaa direktiiviä 2012/19/EY (WEEE-direktiivi). Tässä tuotteessa on sähkö- ja elektroniikkalaitteiden (WEEE) kierrätyssymboli. Tämä laite on valmistettu korkealuokkaisista osista ja
materiaaleista, jotka voidaan käyttää uudelleen ja jotka soveltuvat kierrätettäviksi. Älä hävitä tätä tuotetta normaalin kotitalousjätteen mukana sen käyttöiän päätyttyä. Vie se sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätyspisteeseen. Kysy paikallisviranomaisilta lähimmän kierrätys- ja keräyspisteen sijaintipaikka.
1.5 RoHS-direktiivin vaatimustenmukaisuus:
Hankkimasi tuote noudattaa Euroopan unionin
RoHS-direktiiviä 2011/65/EY. Laite ei sisällä
direktiivissä määritettyjä haitallisia ja kiellettyjä materiaaleja.
1.6 Pakkaustiedot
Tuotteen pakkausmateriaalit on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista kansallisten ympäristösäädösten mukaisesti. Älä hävitä pakkausmateriaalia kotitalousjätteen tai muun jätteen mukana. Vie materiaalit pakkausmateriaalien keräyspisteisiin, joiden sijainnit saat tietoon paikallisviranomaisilta.
6 / 20 FI
Jääkaappi
/Käyttöopas
Page 87
2 Jääkaappi/pakastin
14
1 2
13
12
11
10
9
8
3
4
5
6
7
1. Maitotuoteosastot
2. Näyttötaulu
3. Kananmunalokero
4. Säädettävät ovihyllyt
5. Pullohylly
6. Suojaristikko
7. Säädettävät etujalat
Tämän ohjekirjan kuvitus on perustuu mallikuviin, eikä ehkä vastaa täysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, osan kuvaus koskee muita malleja.
C
Jääkaappi/Käyttöopas
8. Pakastelokero
9. Vihanneslokero
10. Jäähdytyslokero
11. Jäähdytyslokeron kansi ja lasi
12. Säädettävät hyllyt
13. Viinikellari
14. Tuuletin
7 / 20 FI
Page 88
3 Asennus
Pyydä lähintä valtuutettua huoltoedustajaa asentamaan laite. Jotta laite on käyttövalmis, varmista että sähköasennukset ovat asianmukaiset ennen valtuutetun huoltoedustajan kutsumista. Jollei sähköasennus täytä vaatimuksia, pyydä valtuutettua sähköasentajaa tekemään tarvittavat asennukset.
Asennuksen sijaintipaikan ja
sähköasennusten valmistelu on
C
B
B
A C
asiakkaan vastuulla. Tuote ei saa olla pistorasiaan
kytkettynä asennuksen aikana. Se voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
VAROITUS:Jätä asennus- ja
huoltotoimenpiteet aina valtuutetun huoltoedustajan tehtäväksi. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, joita saattaa aiheutua valtuuttamattomien henkilöiden suorittamista toimenpiteistä.
VAROITUS:Tarkista ennen asennusta
silmämääräisesti, ettei laitteessa ole vikoja. Jos sellaisia on, älä asenna laitetta. Vialliset laitteet aiheuttavat turvallisuusriskin.
Varmista, ettei virtajohto ole joutunut puristuksiin, kun laite työnnetään takaisin paikalleen asennuksen tai puhdistuksen jälkeen.
3.1 Sopiva asennussijainti
VAROITUS:Jos laitteen asennustilan
ovi on liian kapea, ettei laitetta saa sisään kokonaisena, laitteen ovet on
A
• Valitse sijainti, jossa laitteen käyttö on
• Jääkaappi/pakastin on asennettava
irrotettava ja laite on käännettävä sivuittain, että se saa sisään.
mukavan vaivatonta.
vähintään 30 cm:n etäisyydelle lämmönlähteistä, kuten keittotasoista, liesistä, keskuslämmityksestä ja uunista sekä vähintään 5 cm:n päähän sähköliedestä.
Laitetta ei saa altistaa suoralle
auringonvalolle tai pitää kosteissa tiloissa
asennuksen jälkeen.
• Jääkaapin ympärillä on oltavaa tilaa
kunnolliselle tuuletukselle, jotta laite toimisi tehokkaasti. Jos jääkaappi/pakastin asetetaan seinän syvennykseen, väliä kattoon ja seiniin on jäätävä vähintään 5 cm.
• Älä sijoita laitetta pehmeille materiaaleille
kuten ryijylle tai matolle.
• Aseta jääkaappi/pakastin tasaiselle
lattiapinnalle tärinän ehkäisemiseksi.
• Laitetta voi käyttää ympäröivän lämpötilan
ollessa -5 °C – +43 °C.
Jos kaksi jääkaappi/pakastina asennetaan rinnakkain, niiden väliin on
C
jätettävä tilaa vähintään 4 cm.
3.2 Muovikiilojen asentaminen
Muovikiiloja käytetään lisäämään laitteen ja takaseinän välistä etäisyyttä, jotta ilma kiertää
paremmin. Aseta kaksi muovikiilaa takaosan
tuuletusaukon kanteen, kuten kuvassa on
näytetty. Asenna kiilat irrottamalla ruuvit
laitteesta ja käytä kiilojen kanssa samassa pussissa toimitettuja ruuveja.
3.3 Sähkökytkennät
Liitä tuote maadoitettuun, sulakkeella
suojattuun pistorasiaan, ja noudata tyyppikilven merkintöjä. Yrityksemme ei ole vastuussa vahingoista, joita ilmenee, jos tuotetta käytetään ilman paikallismääräysten mukaista maadoitusta.
• Liitännän on oltava kansallisten määräysten
mukainen.
• Virtajohdon pistokkeen on oltava helposti
saatavilla asennuksen jälkeen.
• Jännite ja sallittu sulake tai katkaisusuoja
on merkitty tuotteen sisälle kiinnitettyyn tyyppikilpeen. Jos talouden sulakkeen tai katkaisijan virta-arvo ei vastaa tyyppikilven arvoa, pyydä valtuutettua sähkömiestä asentamaan sopiva sulake.
• Määritetyn jännitteen on oltava sama kuin
sähköverkolla.
8 / 20 FI
Jääkaappi
/Käyttöopas
Page 89
Asennus
• Älä tee liitäntöjä jatkojohdoilla tai
jakorasioilla.
VAROITUS:Vahingoittunut
virtajohto on jätettävä valtuutetun
B B
huoltoedustajan vaihdettavaksi.
VAROITUS:Jos tuotteessa on vika, sitä
ei saa käyttää, ennen kuin valtuutettu huoltoedustaja on korjannut sen. Sähköiskun vaara!
3.4 Lamppu
Älä yritä korjata valoa itse vaan pyydä
valtuutettua huoltoasentajaa vaihtamaan LED-
valot, jos ne eivät syty tai ovat epäkunnossa.
Jääkaappi/Käyttöopas
9 / 20 FI
Page 90
4 Valmistelut
4.1 Energian säästötoimet
Jääkaapin liittäminen sähköenergian säästöjärjestelmiin on vaarallista, sillä
A
• Älä jätä jääkaapin ovea auki pitkäksi
• Älä laita lämpimiä ruokia tai juomia
• Älä ylikuormita jääkaappi/pakastina.
• Älä sijoita jääkaappi/pakastina suoralle
• Huolehdi, että säilytät elintarvikkeita
se voi aiheuttaa tuotteelle vahinkoa.
aikaa. Kun ovet ovat auki, lämmintä ilmaa virtaa jääkaappi/pakastinin/pakastimeen ja laite käyttää enemmän energiaa ruokien jäähdyttämiseen.
jääkaappi/pakastinin.
Jäähdytyskapasiteetti heikkenee, kun sisäpuolen ilmankierto estyy.
auringonvalolle alttiiseen sijaintiin. Jääkaappi/pakastin on asennettava vähintään 30 cm:n etäisyydelle lämmönlähteistä, kuten keittotasoista, liesistä, keskuslämmityksestä ja uunista sekä vähintään 5 cm:n päähän sähköliedestä.
jääkaapissa suljetuissa astioissa.
• Voit täyttää jääkaappi/pakastinin
pakasteosaston täyteen ruokaa irrottamalla pakastinlokeron lokerikot. Jääkaapin ilmoitettu energiankulutusarvo on määritetty, kun pakastinlokeron laatikot ja ylälokeron läppä on poistettu ja tiettyä ritilähyllyä käytetään ja jääkaapin sisällä on enimmäismäärä elintarvikkeita. Vaaraa ei ole käytettäessä hyllyä tai vetolaatikkoa, joka soveltuu pakastettavien elintarvikkeiden kokoon ja muotoon.
• Pakastetun ruoan sulattaminen jääkaappi/
pakastinosastossa säästää sekä energiaa että säilyttää ruoan laadun.
• Älä tuki pakastimen tuulettimen ritilää
asettamalla ruokia sen eteen.
• Aseta mukana toimitetut kylmäpakkaukset
(PCM) kuvan mukaisiin suositeltuihin paikkoihin, kun laitat ruokatavaroita
pakastelokeroihin. Niiden avulla ruoka
myös säilyy kylmänä pidempään, kun sähköt ovat katkenneet tai laitteesi ei ole
liitetty verkkovirtaan. Lämpötilan nousuaika
on merkitty kylmäpakkauksiin.



  
10 / 20 FI



Jääkaappi
/Käyttöopas
Page 91
Valmistelut
Jääkaapin sijoitushuoneen lämpötilan on oltava vähintään -15 °C. Jääkaapin
C C
C
4.2 Ensimmäinen käyttö
Tarkista ennen tuotteen käynnistämistä, että kaikki valmistelut on tehty osien "Tärkeitä turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita" ja
"Asennus" mukaan.
• Puhdista jääkaapin sisäpinnat, kuten on
• Liitä jääkaapin virtajohto maadoitettuun
• Käytä jääkaappi/pakastina 6 tunnin ajan
käyttöä kylmemmissä olosuhteissa ei suositella.
Jääkaapin sisäpuoli on puhdistettava huolella.
Jos kaksi jääkaappi/pakastina asennetaan rinnakkain, niiden väliin on jätettävä tilaa vähintään 4 cm.
suositeltu osassa "Ylläpito ja puhdistus". Tarkista ennen laitteen käyttöönottoa, että laitteen sisäpuoli on kuiva.
seinäpistorasiaan. Kun ovi avataan, sisätilan valo syttyy.
asettamatta sisään ruokia äläkä avaa ovea, jollei se ole aivan välttämätöntä.
C
C
C
Kuulet melua, kun kompressori käynnistyy. Jäähdytysjärjestelmään suljetut nesteet ja kaasut voivat myös aiheuttaa jonkin verran ääntä silloinkin, kun kompressori ei ole käynnissä. Se on aivan normaalia.
Jääkaapin etureunat voivat tuntua lämpimiltä. Tämä on normaalia.
Näiden alueiden on suunniteltu olevan
lämpimiä kondensaation estämiseksi.
Sellainen täyttö aiheuttaa korkeamman energiankulutuksen ja pahentaa laitteen pakastimen suorituskykyä.
Jääkaappi/Käyttöopas
11 / 20 FI
Page 92
5 Laitteen käyttö
5.1 Merkkivalopaneeli
6
2
12
1 11 13 1517
5
1 Pikajääkaappi/pakastintoiminto:
Quick Fridge -merkkivalo palaa, kun Quick Fridge -toiminto on käytössä. Paina Quick Fridge -painiketta toiminnon peruuttamiseksi. Pikajääkaappi/pakastin-merkkivalo sammuu ja normaaliasetukset palautuvat. Pikajääkaappi/pakastin-toiminto perutaan automaattisesti 2 tunnin kuluessa, ellet peru sitä manuaalisesti. Mikäli haluat jäähdyttää suurehkon määrän tuoreruokaa, paina Pikajääkaappi/pakastin-painiketta, ennen kuin sijoitat ruuan jääkaappi/pakastinlokeroon.
2. Quick Fridge -merkkivalo:
Tämä kuvake palaa, kun Quick Fridge
-toiminto on käytössä..
3. Quick Freeze-pikapakastustoiminto:
Quick Freeze-merkkivalo palaa, kun Quick Freeze-toiminto on käytössä. Paina Quick Freeze -painiketta uudelleen
8 101691814
4
37
toiminnon peruuttamiseksi. Quick Freeze
-merkkivalo sammuu ja normaaliasetukset palautuvat. Quick Freeze -toiminto perutaan automaattisesti 34 tunnin kuluessa, ellet peru sitä manuaalisesti. Jos haluat pakastaa suurehkon määrän ruokaa, paina Quick Freeze -painiketta, ennen kuin laitat ruoan pakastelokeroon.
4. QuickFreeze-merkkivalo:
Tämä kuvake palaa, kun Quick Freeze
-toiminto on käytössä..
5. Jääkaapin asetustoiminto:
Tällä toiminnolla voit asettaa jääkaappi/ pakastinosaston lämpötilan. Paina tätä painiketta asettaaksesi jääkaappi/ pakastinosaston lämpötilaksi 8, 7, 6, 5, 4, 3 tai 2 astetta.
C
Tämän ohjekirjan kuvitus on perustuu mallikuviin, eikä ehkä vastaa täysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, osan kuvaus koskee muita malleja.
12 / 20 FI
Jääkaappi
/Käyttöopas
Page 93
Laitteen käyttö
6. Jääkaappi/pakastinosasto – Lämpötilanasetuksen merkkivalo:
Osoittaa jääkaappi/pakastinosastolle
asetetun lämpötilan.
7. Eco Extra -toiminto:
Paina Eco Extra -painiketta 3 sekunnin ajan aktivoidaksesi Eco Extra -toiminnon. Pakastin toimii taloudellisimmalla asetuksella vähintään 6 tunnin kuluessa ja taloudellisen käyttötilan merkkivalo on päällä toiminnon ollessa käytössä. Paina Eco Extra -painiketta 3 sekunnin ajan deaktivoidaksesi Eco Extra
-toiminnon.
8. Eco Extra -merkkivalo:
Kuvake syttyy, kun Loma-toiminto on käytössä.
9. Korkean lämpötilan/ virhevaroituksen merkkivalo:
Valo syttyy laitteen saavuttaessa korkean lämpötilan tai virhevaroitukseksi. Jos näet tämän valon palavan, tarkista käyttöoppaan osa "Suositellut ongelmanratkaisut".
10. Taloudellisen käytön merkkivalo:
Tämä kuvake syttyy, kun jääkaappi/ pakastinosasto on asetettu lämpötilaan +8 °C ja pakastinosasto on asetettu lämpötilaan
-18 °C, jotka ovat kaikkein taloudellisimmat asetusarvot. Taloudellisen käytön merkkivalo sammuu, kun Quick Fridge- tai Quick Freeze
-toiminto on valittu.
11. Energiansäästötoiminto (näyttö sammutettu):
Kun painat tätä painiketta, energiansäästökuvake syttyy ja energiansäästötoiminto aktivoituu. Energiansäästötoiminnon ollessa aktiivinen kaikki näytön kuvakkeet, paitsi energiansäästökuvake, sammuvat. Kun energiansäästötoiminto on aktiivinen, jos jotain painiketta painetaan tai ovi avataan, energiansäästötoiminnosta poistutaan ja näytön kuvakkeet palaavat normaaleiksi. Jos painat tätä painiketta uudelleen, energiansäästö-kuvake sammuu eikä energiansäästö-toiminto ole aktiivinen.
Jääkaappi/Käyttöopas
12. Energiansäästön merkkivalo:
Tämä kuvake (“-“) syttyy, kun
Energiansäästötoiminto on valittu.
13. Näppäinlukkotila:
Paina näppäinlukkopainiketta yhtäjaksoisesti
3 sekunnin ajan. Näppäinlukon kuvake
syttyy ja näppäinlukkotoiminto on aktiivinen. Painikkeet eivät toimi, jos näppäinlukkotila on aktiivinen. Paina näppäinlukkopainiketta uudelleen yhtäjaksoisesti 3 sekunnin
ajan. Näppäinlukon kuvake sammuu ja
näppäinlukkotoiminnosta poistutaan.
14. Näppäinlukon merkkivalo:
Kuvake syttyy, kun näppäinlukkotila on
käytössä.
15. Pakastimen asetustoiminto:
Tällä toiminnolla voit asettaa pakastinlokeron lämpötilan. Paina tätä painiketta asettaaksesi pakastimen lämpötilan
-18, -19, -20, -21, -22, -23 tai -24 asteeseen.
16. Pakastinosaston lämpötila­asetuksen merkkivalo:
Osoittaa pakastusosastolle asetetun lämpötilan.
17. Lomatoiminto:
Jos painat lomapainiketta, lomatoiminto aktivoituu ja loman merkkivalo syttyy. Voit käyttää tätä toimintoa, kun et käytä jääkaappi/pakastina pitkään aikaan. Huomaa, ettei jääkaapissa saa olla ruokia, sillä jääkaappi/pakastin ei voi säilyttää ruokia lomatilassa. Jos toiminto on aktivoitu, jääkaappi/pakastinosaston lämpötila pidetään 15 °C lämpötilassa, jotta estetään
pahojen hajujen muodostuminen. Paina Loma-
painiketta uudelleen loma-toiminnon pois päältä asettamiseksi.
18. Loman merkkivalo:
Kuvake syttyy, kun Loma-toiminto on
käytössä.
13 / 20 FI
Page 94
Laitteen käyttö
5.2 Kaksoisjäähdytysjär- jestelmä
Jääkaappi/pakastin on varustettu kolmella erillisellä jäähdytysjärjestelmällä, jotka jäähdyttävät tuoreruokaosaston, pakastinosaston ja monialueosaston. Sillä tavoin tuoreruokaosaston ja pakastinosaston
ilma ja hajut eivät sekoitu keskenään. Näiden
kahden erillisen jäähdytysjärjestelmän ansiosta jäähdytysnopeus on huomattavasti suurempi
kuin muilla jääkaapeilla. Lisäksi säästetään
energiaa, sillä sulatus tapahtuu erikseen.
5.3 Tuoreen ruoan pakastaminen
• Kääri ruoka tuorekelmuun tai aseta
kannelliseen astiaan ennen jääkaappi/ pakastinin asettamista.
• Lämpimän ruoan ja juomien on annettava
jäähtyä huonelämpötilaan ennen jääkaappi/pakastinin asettamista.
• Pakastettavan ruoan tulee olla tuoretta ja
hyvälaatuista.
• Ruoka tulee jakaa annoksiin perheen
päivittäisen käytön tai aterialla kuluvan määrän perusteella.
• Elintarvikkeet on pakattava ilmatiiviisti
niiden kuivumisen ehkäisemiseksi, vaikka niitä säilytettäisiinkin vain lyhyen aikaa.
• Pakkausmateriaalin on oltava
repeämätöntä ja sen on oltava kylmyyden, kosteuden, hajun, öljyjen ja happojen kestävää sekä ilmatiivistä.
Lisäksi pakkauksen on oltava tiukasti
suljettu ja valmistettu helppokäyttöisestä materiaalista, joka sopii pakastuskäyttöön.
• Vältä sekoittamasta jo pakastettuja ja
pakastamattomia ruokia. (Ne eivät saa
joutua kosketuksiin aiemmin pakastetun ruoan kanssa, jotteivät ne pääse sulamaan osittain.)
• Pakastettu ruoka on käytettävä heti
sulattamisen jälkeen eikä sitä saa enää pakastaa uudelleen.
• Älä pakasta liian isoja määriä kerralla. Ruoan laatu säilyy parhaiten, kun se pakastetaan kokonaan niin nopeasti kuin mahdollista.
• Lämpimän ruoan sijoittaminen
pakastusosaan aiheuttaa sen, että jäähdytysjärjestelmä toimii jatkuvasti kunnes ruoka on kokonaan jäätynyt.
• Pakastetun ruoan enimmäissäilytystila saadaan aikaan, kun pakasteosaston lokeroita ja ylähyllyn suojusta ei käytetä.
Laitteen energia kulutus on ilmoitettu
pakastinosaston ollessa täytetty kokonaan ilman pakasteosaston lokeroita ja ylähyllyn suojusta. Käytä pakastelokeron pohjalla ritilähyllyä, jolloin energiankulutus on optimaalinen.
• Suositus on, että käytät pakastimen ylätasoa elintarvikkeiden alustavaan pakastamiseen.
wire shelf
14 / 20 FI
Jääkaappi
/Käyttöopas
Page 95
Laitteen käyttö
• Kylmäpakkausten käyttämistä suositellaan kuten seuraavassa on kuvattu ennen pikapakastustoiminnon käyttämistä. Se parantaa pakasteosaston säilytysominaisuuksia ja pikapakastustoimintoa.



 
 



Jääkaappi/Käyttöopas
15 / 20 FI
Page 96
Laitteen käyttö
Pakastelokeron
asetus
Jääkaappi/
pakastinosaston
asetus
Selitykset
-18 °C 4°C Tämä on normaali suositeltu asetus.
-20, -24 tai -24 °C
4°C
Näitä asetuksia suositellaan, kun ympäröivä lämpötila
on yli 30 °C. Käytä tätä, kun haluat pakastaa ruokasi nopeasti.
Pikapakastus 4°C
Jääkaappi/pakastin palaa aikaisempaan tilaansa, kun toiminta on lopussa.
-18 °C tai kylmempi
2°C
Käytä näitä asetuksia, jos jääkaappi/pakastinosasto ei ole tarpeeksi kylmä johtuen lämpimistä olosuhteista tai jatkuvasta oven avaamisesta ja sulkemisesta.
Käytä toimintoa, kun asetat liikaa tuoreruokaa
-18 °C tai kylmempi
Pikajääkaappi/
pakastin
jääkaappi/pakastinosastoon tai kun haluat jäähdyttää ruoan nopeasti. Pikajääkaappi/pakastintoiminto suositellaan aktivoitavaksi 4–8 tuntia ennen elintarvikkeiden asettamista jääkaappi/pakastina.
5.4 Pakastetun ruoan säilytyssuositukset
• • Valmiiksi pakattu, kaupasta ostettu
pakasteruoka tulee säilyttää pakasteen valmistajan ohjeiden mukaisesti (4 tähteä) pakasteruokalokerossa.
• Jotta varmistetaan pakasteruoan
valmistajan ja jälleenmyyjän saavuttama
5.5 Elintarvikkeiden sijoittaminen
Lukuisat pakaste-
Pakasteosaston tasot
Munakotelo Kanamunat
elintarvikkeet, kuten liha, kala, jäätelö, vihannekset jne.
elintarvikkeiden korkean laadun säilyminen, muista seuraavaa:
1. Aseta pakkaukset pakastimeen niin
nopeasti kuin mahdollista ostamisen jälkeen.
2. Varmista, että pakkausten sisältö on merkitty ja päivätty.
3. Tarkista, ettei pakkausten "Käytettävä ennen" ja "Parasta ennen" päivämääriä ole ohitettu.
Jääkaappi/ pakastinosaston tasot
Jääkaappi/ pakastinlokeron ovihyllyt
Vihanneslokero Vihannekset ja hedelmät
Tuoreruokaosasto
Ruokaa pannuissa, lautasilla, suljetuissa astioissa
Pienet ja pakatut elintarvikkeet tai juomat (kuten maito, hedelmämehu, olut jne.)
Herkkutuotteet (juusto, voi, salami jne.)
16 / 20 FI
Jääkaappi
/Käyttöopas
Page 97
Laitteen käyttö
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
5.6 Pakastustiedot
Ruoat on pakastettava niin nopeasti kuin mahdollista pakastimeen asetettaessa, jotta niiden hyvä laatu säilyisi. TSE-normin vaatimuksena on (tietyissä mittausolosuhteissa), että pakastin pakastaa vähintään 4,5 kg elintarvikkeita 32 °C ympäröivässä lämpötilassa pakastimen -18 °C asteeseen tai kylmemmäksi 24 tunnissa jokaista 100 litran pakastintilavuutta kohti. Ruokaa on mahdollista säilyttää pitkiä aikoja vain -18 °C asteessa tai sitä kylmemmissä lämpötiloissa. Ruoan tuoreus säilyy useita kuukausia (pakasteena -18 °C asteessa tai sitä kylmemmissä lämpötiloissa).
Ruoka tulee jakaa annoksiin perheen päivittäisen käytön tai aterialla kuluvan
C C
• Välttämättömät pakkausmateriaalit:
• Kylmänkestävää teippiä
• Merkintätarroja
• Kuminauhoja
• Kynä
määrän perusteella. Elintarvikkeet on pakattava ilmatiiviisti
niiden kuivumisen ehkäisemiseksi, vaikka niitä säilytettäisiinkin vain lyhyen aikaa.
5.7 Oven avaussuunnan vaihtaminen
Jääkaapin oven avaussuunnan voi vaihtaa sen mukaan missä paikassa käytät sitä. Jos haluat, että oven avaussuuntaa muutetaan, soita lähimpään valtuutettuun huoltoon.
5.8 Ovi avoinna- varoitus
Varoitusäänimerkki kuuluu, kun laitteen jääkaapin tai pakastimen ovi jää auki tietyksi aikaa. Varoitusäänimerkki mykistetään, kun jotain osoittimen painiketta painetaan tai kun ovi suljetaan.
5.9 Tuoreruokaosastoa
koskevia suosituksia
VALINNAINEN *
• Älä anna elintarvikkeiden joutua
kosketuksiin tuoreruokaosaston lämpötila­anturin kanssa. Jotta tuoreruokaosaston lämpötila pysyy säilytykselle sopivana, anturia ei saa tukkia elintarvikkeilla.
• Älä laita kuumaa ruokaa laitteeseen.
Pakkausmateriaalin on oltava repeämätöntä ja sen on oltava kylmyyden, kosteuden, hajun, öljyjen ja happojen kestävää. Pakastettava ruoka ei saa joutua kosketuksiin aiemmin pakastetun ruoan kanssa, jotteivät ne pääse sulamaan osittain.
Pakastettu ruoka on käytettävä heti sulattamisen jälkeen eikä sitä saa enää
C
Jääkaappi/Käyttöopas
pakastaa uudelleen.
17 / 20 FI
Page 98
6 Kunnossapito ja puhdistus
Laitteen käyttöikä pitenee ja säännöllisesti
ilmenevät ongelmat vähenevät, jos laite puh­distetaan säännöllisesti.
VAROITUS:Irrota laite pistorasiasta
B
• Älä koskaan käytä puhdistamiseen
• Älä käytä puhdistuksessa teräviä,
• Liuota teelusikallinen ruokasoodaa puoleen
• Varmista, ettei vettä pääse lamppukoteloon
• Jollet käytä laitetta ei käytetä pitkään
• Tarkista säännöllisesti, että ovitiivisteet ovat
• Irrota ovi- ja sisähyllyt ottamalla ensin
• Irrota ovihyllyt vetämällä ne ylös. Asenna
• Älä käytä klooria sisältäviä
ennen sen puhdistamista.
bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia aineita.
hankaavia välineitä, saippuaa, puhdistusainetta, pesuainetta ja vahaa.
litraan vettä. Liota liina liuoksessa ja purista
se kunnolla kuivaksi. Pyyhi jääkaapin sisäpuoli liinalla ja kuivaa hyvin.
ja muihin sähkökohteisiin.
aikaan, kytke se pois päältä, poista kaikki ruoat sisältä, puhdista jääkaappi/pakastin ja jätä ovi raolleen.
puhtaat. Jollei, puhdista ne.
kaikki niillä tarvikkeet pois.
liu'uttamalla ne takaisin puhdistuksen jälkeen ylhäältä alas.
puhdistusaineita tai vettä tuotteen ulkopintojen ja kromattujen osien puhdistamiseen. Kloori syövyttää sellaisia metallipintoja.
6.1 Pahojen hajujen välttäminen
Jääkaappi/pakastinemme valmistukseen ei käytetä hajua aiheuttavia materiaaleja. Epäsopivista elintarvikkeiden säilytysolosuhteista ja jääkaapin sisäpintojen vaatiman puhdistuksen laiminlyönnistä johtuen hajuongelmia saattaa kuitenkin esiintyä. Vältä ongelma kiinnittämällä huomio seuraaviin asioihin:
• Jääkaapin puhtaana pitäminen on tärkeää. Ruoantähteet, tahrat jne. voivat aiheuttaa hajua. Tämän vuoksi jääkaapit on puhdistettava veteen liuotetulla ruokasoodalla 15 päivän välein. Älä käytä pesuaineita tai saippuaa.
• Säilytä ruoka suljetuissa astioissa. Kannettomista astioista leviävät mikro­organismit voivat aiheuttaa epämiellyttäviä hajuja.
• Älä säilytä jääkaapissa ruokia, joiden parasta ennen -päiväys on vanhentunut tai pilaantuneita ruokia.
• Ilmanvaihtokanavan hajusuodatin estää epämiellyttävien hajujen muodostumisen jääkaapissa. Huuhtele se puhtaalla vedellä ja anna sen kuivua auringonvalossa vähintään 4 tuntia ennen sen takaisin laittamista. Suorita tämä toimenpide 6 kuukauden välein.
6.2 Muovipintojen suojelu
Älä laita nestemäistä öljyä tai öljyssä keitettyjä elintarvikkeita jääkaappi/pakastinin avoimissa astioissa, sillä ne vahingoittavat jääkaapin muovipintoja. Jos öljyä roiskuu tai tarttuu muovipinnoille, puhdista ja huuhtele likaantunut kohta heti lämpimällä vedellä.
18 / 20 FI
Jääkaappi
/Käyttöopas
Page 99
7 Vianetsintä
Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se säästää aikaa ja rahaa. Tämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät aiheudu virheellisestä työstä tai käytetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä ole laitteessasi.
Jääkaappi/pakastin ei toimi.
• Laitteen pistoketta ei ole kytketty pistorasiaan oikein. >>> Aseta pistoke seinäpistorasiaan kunnolla.
• Onko jääkaapin pistorasian sulake kytketty tai onko pääsulake palanut? >>> Tarkista sulake.
Kondensaatiota jääkaappi/pakastinosaston sivuseinässä (MONIALUE, JÄÄHDYTYKSEN OHJAUS ja JOUSTAVA
ALUE).
• Ympäröivä lämpötila on hyvin kylmä. >>> Älä asenna jääkaappi/pakastina tiloihin, joissa lämpötila
laskee alle 10 °C.
• Ovea on avattu usein. >>> Älä avaa ja sulje jääkaapin ovea jatkuvasti.
• Ympäröivä lämpötila on hyvin kostea. >>> Älä asenna jääkaappi/pakastina hyvin kosteisiin tiloihin.
• Nestepitoisia ruokia säilytetään avoimessa astiassa. >>> Säilytä nestepitoiset ruoat suljetuissa
astioissa.
• Jääkaapin ovi on jätetty raolleen. >>> Älä jätä jääkaapin ovea auki pitkäksi aikaa.
• Termostaatti on asetettu hyvin kylmälle tasolle. >>> Aseta termostaatti sopivalle tasolle
Kompressori ei käy
• Kompressorin lämpövastus laukeaa äkillisen virtakatkoksen sattuessa tai virran katketessa ja takaisin kytkeytyessä, kun jääkaapin jäähdytysjärjestelmän jäähdytysaineenpaine ei ole vielä tasapainossa. Jääkaappi/pakastin käynnistyy noin 6 minuutin kuluttua. Ota yhteys valtuutettuun huoltoon, jos jääkaappi/pakastin ei käynnisty tämän ajan jälkeen.
• Jääkaapin sulatusjakso on käynnissä. >>> Tämä on normaalia täysautomaattisessa itsesulattavassa
jääkaapissa. Sulatuskierto tapahtuu tietyin väliajoin.
• Jääkaappi/pakastina ei ole kytketty pistorasiaan. >>> Varmista, että pistoke on asetettu kunnolla
pistorasiaan.
• Lämpötila-asetuksia ei ole tehty oikein. >>> Valitse sovelias lämpötila-arvo.
• Sähkökatkos. >>> Jääkaappi/pakastin palaa normaaliin toimintaan, kun sähkönsyöttö palautuu.
Käyntiääni voimistuu, kun jääkaappi/pakastin käy.
• Jääkaapin käyttöteho saattaa muuttua ympäristön lämpötilan muutosten mukaan. Se on normaalia eikä ole vika.
Jääkaappi/pakastin käy jatkuvasti tai pitkän ajan.
Jääkaappi/Käyttöopas
19 / 20 FI
Page 100
Vianetsintä
• Uusi tuote voi olla leveämpi kuin edellinen. Suuret jääkaapit käyvät pidemmän aikaa.
• Huonelämpötila voi olla korkea. >>> On normaalia, että laite käy pidempään kuumassa lämpötilassa.
• Jääkaappi/pakastin on voitu kytkeä päälle äskettäin tai siihen on lisätty äskettäin ruokaa.
>>> Kun jääkaappi/pakastin on kytketty juuri sähkönsyöttöön tai sinne on lisätty ruokaa, asetuslämpötilan
saavuttaminen kestää kauemmin. Tämä on normaalia.
• Suuri määrä lämmintä ruokaa on voitu asettaa jääkaappi/pakastinin äskettäin. >>> Älä laita
jääkaappi/pakastinin kuumaa ruokaa.
• Ovia on voitu avata usein tai ne jätetty raolleen pitkäksi aikaa. >>> Jääkaappi/pakastinin päässyt
lämmin ilma aiheuttaa jääkaapin käymisen pidemmän aikaa. Älä avaa ovia jatkuvasti.
• Pakastin- tai jääkaappi/pakastinosaston ovi on voitu jättää raolleen. >>> Tarkista ovatko ovet
suljettu kunnolla.
• Jääkaappi/pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. >>> Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja odota, kunnes haluttu lämpötila on saavutettu.
• Jääkaapin tai pakastimen oven tiiviste voi olla likainen, kulunut, rikkoutunut tai huonosti
paikallaan. >>> Puhdista tai vaihda tiiviste. Vahingoittunut tai rikkoutunut tiiviste aiheuttaa jääkaapin
käymisen pidemmän aikaa, jotta nykyinen lämpötila säilyy.
Pakastimen lämpötila on hyvin alhainen, kun jääkaapin lämpötila on sopiva.
• Pakastimen lämpötila on säädetty hyvin alhaiselle arvolle. >>> Säädä pakastimen lämpötilaa
lämpimämmäksi ja tarkista
Jääkaapin lämpötila on hyvin alhainen, kun pakastimen lämpötila on sopiva.
• Jääkaapin lämpötila on säädetty hyvin alhaiselle arvolle. >>> Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaappi/pakastinosaston vetolaatikoissa säilytetty ruoka jäätyy.
• Jääkaapin lämpötila on säädetty hyvin korkealle arvolle. >>> Säädä jääkaapin lämpötila
matalammalle ja tarkista.
Jääkaapin tai pakastimen lämpötila on hyvin korkea.
• Jääkaapin lämpötila on säädetty hyvin korkealle arvolle. >>> Jääkaappi/pakastinosaston
lämpötila-asetus vaikuttaa pakastimen lämpötilaan. Muuta jääkaapin tai pakastimen lämpötilaa, ja odota kunnes vastaava osasto saavuttaa riittävän lämpötilatason.
• Ovia on avattu usein tai ne jätetty raolleen pitkäksi aikaa. >>> Älä avaa ovia jatkuvasti.
• Ovi on raollaan. >>> Sulje ovi kokonaan.
• Jääkaappi/pakastin on kytketty virransyöttöön äskettäin tai siihen on juuri lisätty ruokia.
>>> Tämä on normaalia. Kun jääkaappi/pakastin on kytketty juuri sähkönsyöttöön tai sinne on lisätty ruokaa,
asetuslämpötilan saavuttaminen kestää kauemmin.
• Suuri määrä lämmintä ruokaa on voitu asettaa jääkaappi/pakastinin äskettäin. >>> Älä laita
jääkaappi/pakastinin kuumaa ruokaa.
Tärinä tai käyntiääni.
• Lattia ei ole tasainen tai vakaa. >>> Jos jääkaappi/pakastin heiluu kun sitä siirretään hitaasti, tasapainota
se säätämällä sen jalat. Varmista myös, että lattia kestää, on tasainen ja kestää jääkaapin painon.
• Jääkaappi/pakastinin asetetut tavarat saattavat aiheuttaa melua. >>> Poista jääkaapin päälle
laitetut esineet.
Jääkaapista kuuluu nesteen valumisen, suihkuamisen tms. kaltaisia ääniä.
.
20 / 20 FI
Jääkaappi
/Käyttöopas
Loading...