Grundig GH 3005 User Manual

ǵ
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Diginotice
2
ELEMENTS DE COMMANDE
»REC/PAUSE«
9 Touche de sélection/volume »+VOL–«
10 Touche de lecture/pause
»PLAY/PAUSE«
11 Touche d’arrêt »STOP« 12 Prise écouteur (EAR
y)
13 Prise pour microphone externe
(EXT.MIC.
s)
1
2
6
7
8 9
10 11
12 13
3 4
5
3
FRANÇAIS
333
AFFICHEUR LCD ___________
1 Répertoire de dictées (A, B) 2 Volume de lecture (VOL) 3 Etat des piles ( ) 4 Durée d’enregistrement (MM:SS)
ou heure (HH:MM)
5 Réglage de l’heure (CLOCK) 6 Réglage du signal sonore (
ɷ)
7 Réglage de commande vocale (VA) 8 Lecture (
ı)
9 Enregistrement (
)
10 Pause (II) 11 Effacement (ERASE) 12 Mode d’enregistrement (LP, SP) 13 Numéro de dictée (00...99)
1 2
3
5
6
7
8
11
12
9
10
4
13
LP SP
VOL
888888
CLOCK
4
1. Mise en service
Mise en place des piles
Mettez deux piles alcalines du type AAA (LR03) dans le compartiment de piles de la machine à dicter. – A l’afficheur clignote d’abord »HOLd«,
puis l’état des piles et l’heure courante comme »00:00« sont affichés.
Etat des piles
Lorsque le symbole de pile clignote dans l’afficheur, il faut remplacer les piles. Lorsque les piles s’épuisent pendant l’opéra­tion de la machine à dicter, celle-ci com­mute immédiatement en mode d’économie d’énergie.
2. Verrou de mise en service »HOLD«
Lorsque le verrou de mise en service est acti­vé, toutes les touches sont verrouillées. – »HOLd« clignote à l’afficheur (2 à 3 fois) à
chaque pression sur une touche. Pour déverrouiller toutes les touches, dépla­cer la touche »HOLD« dans le sens contraire de la flèche.
3. Mode d’économie d’énergie
Dans ce mode, aucune fonction de com­mande n’est possible. – L’afficheur n’indique que l’heure courante
et l’état des piles. Chaque pression sur une touche (la touche »STOP« exceptée) termine le mode d’éco­nomie d’énergie et la machine commute dans l’état de base.
MODE D’EMPLOI __________
5
FRANÇAIS
55
4. Etat de base
Lorsque la machine est en état de base, toutes les fonctions peuvent être appelées. – L’afficheur montre les réglages courants. La touche »STOP« permet de terminer ou d’annuler chaque fonction. La machine commute ensuite à nouveau dans l’état de base. Si aucune fonction n’est activée pendant une minute, »IdLE« clignote à l’afficheur et la machine à dicter commute à nouveau dans le mode d’économie d’énergie.
5. Sélection d’un répertoire
Chaque pression sur la touche »MENU« avec la machine en état de base commute le répertoire affiché dans le cycle A-B-A… . Chaque répertoire peut contenir jusqu’à 99 dictées (le nombre total de dictées des deux répertoires est 128).
Commutation automatique des répertoires
Lorsque le nombre de 99 dictées est atteint dans un répertoire, la machine à dicter commute automatiquement sur l’autre répertoire pourvu qu’il y a d’éspace de mémoire libre dans ce répertoire.
MODE D’EMPLOI __________
6
6. Enregistrement
Appuyer sur la touche »REC/PAUSE« pour démarrer l’enregistrement. Pendant l’enre­gistrement, la LED rouge est allumée en permanence et le symbole d’enregistrement »•« est visible à l’afficheur. – L’afficheur montre le numéro et la durée
écoulée de la dictée en cours en minutes/
secondes (par ex. »
01
00:05«).
– Lorsqu’une nouvelle dictée est démarrée,
le numéro de la dictée est automatique-
ment augmenté.
Interrompre un enregistrement
Appuyer sur la touche »REC/PAUSE«. – Le symbole »II« et le témoin d’enregistre-
ment clignotend en plus à l’afficheur. Pour reprendre l’enregistrement, appuyer une nouvelle fois sur la touche »REC/ PAUSE«.
Terminer un enregistrement
Appuyer sur la touche »STOP«. – L’afficheur montre le numéro de la dictée
courante et l’heure courante en
heures/minutes (par ex. »0120:45«)
Indication de mémoire pleine (FULL)
Lorsque la mémoire est pleine, »FULL« clignote à l’afficheur. Pour enregistrer de nouvelles dictées, il faut effacer des dictées qui ont été mémorisées auparavent.
MODE D’EMPLOI __________
7
FRANÇAIS
7
7. Lecture
Pour démarrer la lecture d’un enregistre­ment, appuyer sur la touche »PLAY/PAUSE«. – L’enregistrement courant et lu. – L’afficheur montre la durée restante de
lecture de l’enregistrement (en comptant
en arrière). Pour lire un enregistrement précis, il faut d’abord ouvrir le répertoire »A« ou »B« par la touche »MENU« puis sélectionner la dictée voulue à l’aide de la touche »+VOL–«.
Volume de lecture
Régler le volume voulu pendant la lecture à l’aide de la touche »+VOL–«. – Le volume réglé est montré à l’afficheur.
Interrompre la lecture
Pendant la lecture, appuyer sur la touche »PLAY/PAUSE«. – Le symbole »II« clignote en plus à
l’afficheur. Appuyer une nouvelle fois sur la touche »PLAY/PAUSE« pour reprendre la lecture.
Terminer la lecture
Appuyer sur la touche »STOP«. – Lorsque la fin de la dernière dictée est
atteinte, la machine à dicter commute
automatiquement dans l’état de base.
MODE D’EMPLOI __________
8
8. Effacement
Effacer une dictée précise
Sélectionner le numéro de la dictée à effa­cer puis appuyer sur la touche »ERASE«. – »ERASE« clignote à l’afficheur. Appuyer une nouvelle fois sur la touche »ERASE«. – La dictée sélectionnée est effacée. – Après avoir effacée la dictée, le numéro
des dictées suivantes est diminuée de 1. Pour annuler la fonction d’effacement, appuyer sur la touche »STOP«.
Effacer toutes les dictées
Pour effacer toutes les dictées, maintenir la touche »ERASE« pendant 3 secondes en­foncée. –»ALL« clignote à l’afficheur. Appuyer une nouvelle fois sur la touche »ERASE«. – Toutes les dictées mémorisées dans les
répertoires »A« et »B« sont effacées.
9. Raccordement d’un
microphone externe
Lorsqu’un microphone externe muni d’une fiche jack de 3,5 mm est raccordé à la prise »EXT.MIC. s«, le microphone incorporé est mis hors service et l’enregistrement s’effec­tue avec le microphone externe.
MODE D’EMPLOI __________
10. Raccordement d’un écouteur
Lorsqu’un écouteur externe muni d’une fiche jack de 3,5 mm est raccordé à la prise »EAR y«, le haut-parleur incorporé est mis hors service.
11. Copier des dictées
Dictées qui ont été enregistées avec la Diginotice peuvent être copiées sur un PC ou un enregistreur de CD ou de cassettes. Pour ce faire, il faut raccorder le câble audio fourni avec la prise »EAR y« sur la Diginotice et sur la prise Line-in de l’enregi­streur. Mettre l’enregistreur en service. Appuyer sur la touche »PLAY/PAUSE«. Régler le niveau de sortie en utilisant la touche »+VOL–«. – Lorsque le câble audio est raccordé, le
haut-parleur incorporé est mis hors service.
MODE D’EMPLOI __________
9
FRANÇAIS
10
1. Acitver le mode réglages
En état de base de la machine à dicter, appuyer sur la touche »MENU« et la main­tenir enfoncée jusqu’à ce que »LP« ou »SP« clignote à l’afficheur. En appuyant de manière répétée sur la touche »MENU«, les réglages affichés sont sélectionnés l’un après l’autre comme suit: – VA: Enregistrement à commande vocale, – c/d: Enregistrement conférence/dictée, – ɷ: Signal sonore, – CLOCK: Heure.
2. Modifier les réglages
Mode d’enregistrement (SP/LP)
– »SP« ou »LP« clignote à l’afficheur. Utiliser la touche »+VOL–« pour sélection­ner le mode d’enregistrement voulu:
LP = enregistrement longue durée, SP = enregistrement à vitesse normale.
Enregistrement à commande vocale (VA)
Appuyer sur la touche »MENU«. – »VA« clignote à l’afficheur. Utiliser la touche »+VOL–« pour activer et désactiver cette fonction: VA = enregistrement à commande vocale
activé.
Sensibilité du microphone (c/d)
Appuyer sur la touche »MENU«. – »c« ou »d« clignote à l’afficheur. Utiliser la touche »+VOL–« pour régler la sensibilité du microphone:
c
= enregistrement d’une conférence,
d
= enregistrement d’une dictée.
REGLAGES_________________
11
FRANÇAIS
1111
Signal sonore (ɷ)
Appuyer sur la touche »MENU«. – »ɷ« clignote à l’afficheur. Utiliser la touche »+VOL–« pour activer et désactiver cette fonction: »ɷ« = signal sonore à chaque pression sur
une touche.
Réglage de l’heure (CLOCK)
Appuyer sur la touche »MENU«. – »CLOCK« et, par ex. »00« pour les
heures, clignote à l’afficheur. Utiliser la touche »+VOL–« pour régler les heures. Appuyer sur la touche »MENU«. – I»CLOCK« et, par ex. »00« pour les minu-
tes, clignote à l’afficheur. Utiliser la touche »+VOL–« pour régler les minutes.
3. Terminer les réglages
Après le dernier réglage (heure), la ma­chine à dicter commute dans l’état de base si l’on appuye une nouvelle fois sur la touche »MENU«. Si un ou plusieurs réglages ont été effectués, l’appareil commute environ 15 secondes après la dernière pression sur une touche automatiquement dans l’état de base et active les réglages. Appuyer sur la touche »STOP« pour annu­ler les réglages.
REGLAGES_________________
12
Bande passante:
300-3.500 Hz
Fréquence de sampling:
AtPLL-3,6864 MHz, 7,2 kHz
Fréquence de compression
AtPLL-3,6864 MHz, 4,4 kHz
Microphone:
Microphone à condensateur (mono)
Sortie:
Ecouteur (mini-fiche, mono), 1 MP dans 16 Ohm (32 Ohm préférés)
Puissance de sortie max.:
90 mW dans 32 Ohm
Alimentation:
3 V =, LR03, deux piles alcalines (AAA ou UM-4)
Durée des piles:
Piles „AAA“ à température normale (25° C): environ 4,5 heures en enregistrement environ 4,0 heures en lecture
Support de données:
Mémoire Flash incorporée (max. 108 min.)
Nombre max. de dictées:
99 par répertoire (128 en total)
Température de fonctionnement:
0-40° C
Dimensions:
105 x 42 x 17 (LxPxH)
Poids:
40 g sans piles
Accessoires:
1 mode d’emploi 1 écouteur 1 câble audio 2 piles „AAA“, 1,5 V Modifications réservées.
CE Le produit est conforme aux directives euro-
péennes: «89/336/CEE
CARACTERISTIQUES TECHNIQES_
FRANCE
La conception de tous nos appareils s’appuie sur les technologies les plus avancées. Et tous nos produits subissent de nombreux contrôles, afin de vous assurer une qualité optimale. Si toutefois vous deviez rencontrer une quelconque difficulté, vous voudrez bien alors vous adresser soit à votre distributeur Grundig, soit à l’une de nos stations agrées GRUNDIG, en présentant la fac­ture d’achat de votre appareil, à titre de justifica­tif de garantie. S'il n'y a pas de revendeur spécialisé dans votre région, veuillez contacter l'adresse suivante.
Grundig France S.A., 5, Bd Marcel Pourtout F-92563 Rueil, Malmaison Cedex Tel.: 01-41392626 Fax.: 01-41392727
SUISSE
Nos appareils sont développés, fabriqués et con­trollés d’après les connaissances techniques les plus récentes. Toutefois, en cas d’un dérange­ment, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé, respectivement au point de vente en question. Les revendications de garantie ne peuvent être traîtées directement par GRUN­DIG. Gardez donc toujours votre quittance. S'il n'y a pas de revendeur spécialisé dans votre région, veuillez contacter l'une des adresses sui­vantes.
Grundig (Suisse) AG, Steinackerstr. 28 CH – 8302 Kloten ZH Tel.: 01-8158146 Fax.: 01-8141762
Grundig Business Systems GmbH
Sales International, Kurgartenstraße 54 D-90762 Fürth, Germany Tel.: 0049 911 47 58-223 Fax: 0049 911 47 58-229
SERVICE, VENTE ___________
13
FRANÇAIS
36139-941.0200
Grundig Business Systems GmbH
Kurgartenstr. 54
90762 Fürth
Germany
ǵ
Loading...